3-10
F
ES
FMU00919
DEMARRAGE DU MOTEUR
XG
8
Avant de faire démarrer le moteur, veillez
à ce que le bateau soit solidement amarré
et à ce que vous puissiez manœuvrer libre-
ment. Vérifiez s’il n’y a pas de baigneurs à
proximité du bateau.
8
Des vapeurs d’essence se volatilisent
lorsque la vis de purge d’air est desserrée.
L’essence est hautement inflammable et
ses vapeurs sont inflammables et explo-
sives. Abstenez-vous de fumer et installez-
vous à l’écart des flammes nues et des
sources d’étincelles lorsque vous desserrez
la vis de purge d’air.
8
Ce produit émet des gaz d’échappement
contenant du monoxyde de carbone, un
gaz incolore et inodore capable de provo-
quer des lésions cérébrales, voire la mort,
en cas d’inhalation. Les symptômes sont
des nausées, des vertiges et la somnolence.
Veillez à bien aérer le cockpit et la cabine.
N’obstruez pas les sorties d’échappement.
1) Si le bouchon du réservoir à carburant est
doté d’une vis de purge d’air, desserrez-la
de 2 ou 3 tours.
2) Si des raccords à carburant équipent le
moteur, raccordez fermement un raccord à
carburant au moteur et l’autre raccord à
carburant au réservoir à carburant.
N.B.:
En cours de navigation, le réservoir à carburant
doit être en position horizontale, sinon le car-
burant ne peut être aspiré.
3) Actionnez la poire d’amorçage avec le côté
sortie vers le haut jusqu’à ce que vous sen-
tiez une résistance.
SMU00919
ARRANQUE DEL MOTOR
p
8
Antes de arrancar el motor, asegúrese de
que la embarcación está amarrada de forma
segura y que puede sortear cualquier obstá-
culo. Compruebe que no haya nadadores en
el agua cerca de la embarcación.
8
Cuando se afloja el tornillo respiradero, se
emite vapor de gasolina. La gasolina es
sumamente inflamable y su vapor es infla-
mable y explosivo. Absténgase de fumar y
manténgase alejado de llamas y chispas
cuando afloje el tornillo respiradero.
8
Este producto emite gases de escape que
contienen monóxido de carbono, un gas
incoloro e inodoro cuya inhalación puede
provocar lesiones cerebrales o incluso la
muerte. Entre los síntomas cabe citar náuse-
as, mareos y somnolencia. Mantenga las
zonas de la caseta del timón y el camarote
bien ventiladas y evite bloquear las salidas
del escape.
1) Si la tapa del depósito de combustible dis-
pone de un tornillo de respiradero, aflójelo
2 ó 3 vueltas.
2) Si el motor dispone de juntas de combusti-
ble, acople la junta de combustible firme-
mente al motor. Acople la otra junta firme-
mente al depósito de combustible.
NOTA:
Mientras el motor esté en marcha, sitúe el
depósito de combustible horizontalmente, ya
que de lo contrario no podrá aspirarse el com-
bustible.
3) Apriete la válvula de cebado con el extre-
mo de la salida mirando hacia arriba hasta
que note que está firme.
Summary of Contents for 6c
Page 2: ...6M8 F9 75 12 18 01 3 48 AM Page 2 ...
Page 95: ...GB MEMO ...
Page 99: ...F MEMO ...
Page 103: ...ES MEMO ...
Page 135: ... MEMO ...
Page 178: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB ...
Page 179: ...1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 5 6 Chapitre 6 INDEX INDEX 6 1 Capítulo 6 ÍNDICE ÍNDICE 6 1 F ES ...