G62501-0*
SEGMENTOS
Inspección
1) Utilice un calibrador de grosores
para medir la holgura entre el seg-
mento y la parte plana entre las
estrías.
Si la holgura no se ajusta a las espe-
cificaciones, cambie el pistón.
å
Segmento superior
∫
2
O
2) Inserte el segmento en el cilindro.
Utilice un pistón para empujar el
segmento ligeramente más allá del
final de su recorrido, hasta una pro-
fundidad de 20 mm desde la parte
superior del bloque motor.
b
B
Procure no rayar el pistón. Utilice un
calibrador de espesores para medir la
holgura entre los extremos.
Si la holgura es mayor que el máxi-
mo permitido, cambie el segmento
y/o el pistón.
NOTA:
Si la holgura es mayor que el máximo
permitido incluso después de instalar un
segmento nuevo, rectifique el cilindro y
utilice un pistón y un segmento de
mayor tamaño.
G62501-0*
SEGMENTS DE PISTON
Vérification
1) En insérant une cale d’épaisseur
entre la partie supérieure du seg-
ment et le cordon, mesurer le jeu
des segments.
Si le jeu ne correspond pas aux tolé-
rances prescrites, changer le piston.
å
Segment
∫
Second
2) Placer le segment dans le cylindre.
Utiliser un piston pour l’enfocer de
20 mm dans le bloc-cylindre.
f
F
Veiller à ne pas rayer le piston.
Mesurer le jeu à la coupe au moyen
d’un jeu de cales d’épaisseur.
Si le jeau à la coupe est excessif,
remplacer le segment et/ou le pis-
ton.
N.B.:
S après remplacement du segment, le
jeu reste supérieur aux tolérances
admises, aléser le cylindre et utiliser un
piston et un segment fournis en cote
“réparation”.
5-19
VERIFICATION
INSPECCION
F
ES
POWR
Jeu des segments:
Segment de feu:
0,02 – 0,06 mm
Second:
0,03 – 0,07 mm
Jeu à la coupe:
0,30 – 0,35 mm
Holgura lateral:
Segmento superior:
0,02 – 0,06 mm
2
O
:
0,03 – 0,07 mm
Holgura entre los extremos
del segmento:
0,30 – 0,35 mm
6A9-7-5F-B1-5-b 7/25/03 10:56 AM Page 11