background image

Montageanleitung (Original) 

 

sensor

PRO

 

STS

 

 

 

 

 

Art.Nr. R1.400.xxxx.0

 

 
 
 

Berührungsloser Sicherheitsschalter mit Codierung 

Wieland Electric GmbH 
Brennerstrasse 10-14 
96052 Bamberg 
Tel.:  +49 (951) 9324-0 
Fax:  +49 (951) 9324-198 
Internet: www.wieland-electric.com 
Email: [email protected] 

 

 

 

Doc. # 

BA001027

 - 08/2017 (Rev.C)

 

sensor

PRO 

STS

 

16 

 

 

17

 

Technische Daten / Technical Specifications / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Datos técnicos 

DE 

EN 

FR 

IT 

ES 

Norm 

STS 01xx 

STS 02xx 

Elektrische Daten 

Electrical 

Specifications 

Caractéristiques 

Èlectriques 

Specifiche  

Elettriche 

Especificaciones Eléctri-

cas 

 

Kontakttyp 
(Schließerfunktion) 

Contact type 

(make function) 

Type de contact 

(fonction de fermeture) 

Tipo di contatto 

(funzione die chiusura) 

Tipo de contacto (función 

de cierre) 

DIN EN 60947-5-2:2014-01 

OSSD 

 

Reaktionszeit max.  

Reaction time 

max. 

Temps de réaction max. 

Tempo di reazione 

max. 

Tiempo máx. de reacción 

 

75 ms 

Einschaltverzug (t

on

) max. 

Activation delay 

(t

on

) max. 

Retard à l'activation (t

on

max. 

Ritardo di attivazione 

(t

on

) max. 

Retardo máx. de 

conexión(t

on

DIN EN 60947-5-2: 2014-01 

75 ms 

Ausschaltverzug (t

off

) max. 

Betätiger 
Eingänge 

Deactivation 

delay (t

off

) max. 

actuator 

inputs 

Retard à la désactiva-

tion (t

off

) max. 

actionneur 

entrées 

Ritardo di disattiva-

zione (t

off

) max. 

attuatori 

ingressi 

Retardo máx. de 

desconexión (t

off

accionador 

entradas 

DIN EN 60947-5: 2014-01 

 

75 ms 
  3 ms 

Bereitschaftsverzug (t

v

Time delay (t

v

Retard à l'ordre de 

marche (t

v

Ritardo di standby 

(t

v

Retardo de reserva (t

v

DIN EN 60947-5-2: 2014-01 

1000 ms 

Testpulsdauer max. typ. 

Test pulse 

duration max. 

type 

Durée d'impulsion 

d'essai max. type 

Durata max. impulso 

di prova tipo 

Duración máx. del 

impulso de prueba type 

 

0,3 ms 

Periodendauer Testpuls typ. 

Period testpulse 

type 

Durée de période 

d'impulsion d'essai 

Durata periodo 

impulso di prova tipo 

Duración de periodo del 

impulso de brueba type 

 

1000 ms 

Diskrepanzzeit 

Discrepancy 

time 

Temps différentiel 

Tempo di discrepan-

za 

Tiempo de discrepancia 

 

5 ms 

Schaltfrequenz 

Frequency of 

operating cycles 

Fréquence de commu-

tation 

Frequenza di com-

mutazione 

Frecuencia de conmuta-

ción 

 

3 Hz 

Gebrauchskategorie 

Utilization 

category 

Catégorie d'utilisation 

Categoria d'utilizzo 

Categoría de uso 

DIN EN 60947-5-1: 2010-04 

DC12 / DC13 

Schaltstrom pro Sicher-
heitsausgang max.  

Switching 

current per 

safety output 

max. 

Courant de commuta-

tion par sortie de 

sécurité max. 

Corrente di commu-

tazione per ogni 

uscita di sicurezza 

max. 

Corriente de conmutación 

por salida de seguridad 

max. 

 

400 mA 

Schaltstrom 
Diagnoseausgang max.  

Switching 

current diagnos-

tic output max. 

Courant de commuta-

tion de diagnostic de 

sortie max. 

Corrente di commu-

tazione uscita di 

diagnostica max. 

Corriente de conmutación 

de diagnóstico de salida 

máx. 

 

50 mA 

Reststrom (l

mr

Off-state 

current (I

mr

Courant résiduel 

(I

mr

Corrente di 

dispersione (I

mr

Coriente de fuga (I

mr

DIN EN 60947-5-2: 2014-01 

0,5 mA 

Leerlaufstrom l

Unbetätigt typ. 
Betätigt typ. 

No load supply 

current I

0

 

non-actuated 

type 

actuated type 

Courant hors-charge I

0

 

non actionné typ 

actionné typ 

Corrente a vuoto I

0

 

tipo non azionato 

tipo azionato 

Corriente sin carga I

0

 

norm. desactivado norm. 

activado 

DIN EN 60947-5-2: 2014-01 

10 mA 
30 mA 

Betriebsspannung (U

b

Operating 

voltage (U

b

Tension de fonction-

nement (U

b

)

 

Tensione di esercizio 

(U

b

Tensión de 

funcionamiento (U

b

 

24 V DC  

±

10% 

Bemessungsisolations-
spannung (U

i

Rated insulation 

voltage (U

i

Tension d'isolation 

assignée (Ui) 

Tensione di isola-

mento di misurazio-

ne (U

i

Tensión de aislamiento 

asignada (U

i

DIN EN 60947-5-2: 2014-01 

50 V 

Bemessungsstoß-
spannungsfestigkeit (U

imp

Rated impulse 

withstand 

voltage (U

imp

Résistance à la tension 

de choc assignée (U

imp

Tensione impulsiva 

di 

dimensionamento di 

misurazione (U

imp

Resistencia a 
sobretensión 

asignada (U

imp

DIN EN 60947-5-2: 2014-01 

1000 V 

Spannungsabfall (U

d

Ausgänge 

Voltage drop 

(U

d

) outputs 

Chute de tension (U

d

sorties  

Calo di tensione (U

d

uscite 

Caída de tensión (U

d

salidas 

DIN EN 60947-5-2: 2014-01 

0,2 V 

Lastkapazität max.  

Load capacity 

max. 

Capacité de charge 

max. 

Capacità di carico 

max. 

Capacidad de carga máx. 

 

20 nF 

Überspannungskategorie II  

Overvoltage 

category II 

Catégorie de  

surtension II  

Categoria di  

sovratensione II 

Categoría de  

sobretensión II 

 

 

Verschmutzungsgrad 

Pollution degree  Degré d'encrassement 

Grado di sporcamen-

to 

Grado de suciedad 

 

Schutzklasse Netzteil 

Protection class 

Classe de protection 

bloc d'alimentation 

Classe di protezione 

alimentazione 

Clase de protección  

adaptador de corriente 

DIN EN 61140: 2007-03 

III 

Stabilisiertes PELV/SELV-
Netzteil (vorgeschrieben) 

Stabilized 

PELV/SELV 

power 

supply (re-

quired) 

Bloc d'alimentation 
TBTS/TBTP stabilité 

(prescrit) 

Alimentatore 

PELV/SELV 

stabilizzato (prescrit-

to) 

Fuente de alimentación 
PELV/SELV estabilizada 

(obligatorio) 

 

 

Sicherung Betriebsspannung 
lastabhängig  

Fuse for operat-

ing voltage 

depending on 

the load 

 

Fusible, tension de 

service dépendant de la 

charge  

Fusibile tensione di 

esercizio 

dipendente dal carico 

Fusible de tensión de 

servicio en función de la 

carga  

 

1 A (flink) 

Sicherheitsausgang 
kurzschlussfest 

Backup safety 

output short-

circuit proof 

Fusible, sortie de 

sécurité, protégé contre 

des courts-circuits 

Fusibile uscita di 

sicurezza, a prova di 

corto circuito 

Fusible de la salida de 

seguridad, a prueba de 

cortocircuitos 

 

 

Diagnoseausgang 
kurzschlussfest 

Backup diag-
nostic output 

short-circuit 

proof 

Fusible sortie de 

diagnostique, protégé 

contre des courts-

circuits 

Fusibile uscita di 

diagnosi, a prova di 

corto circuito 

Fusible de la salida de 

diagnosis 

 

 

Interne elektronische 
Sicherung (regenerierbar) 

Internal electro-

nic protection 

(regenerated) 

Fusible électronique 

internet 

(régénérable) 

Fusibile elettronico 

interno 

(rigenerabile) 

Fusible electrónico interno 

(regenerable) 

 

 

Stromaufnahme je Eingang 
max. 

Power con-

sumption per 

input max. 

Consommation de 

courant par entrée max. 

Corrente assorbita 

per ingresso max. 

Consumo de corriente por 

entrada max. 

 

2,75 mA 

Leistungsaufnahme  
(bei Vollast) max. 

Power con-

sumption 

(at full load) 

max. 

Puissance absorbée 

(à pleine charge) max. 

Potenza assorbita 

max. 

(a pieno carico) 

Consumo de potencia 

(a plena carga) máx. 

 

23,75 W 

Kurzschlusserkennung 

Short-circuit 

detection 

Détection de court-

circuit 

Rilevamento corto-

circuito 

Detección de cortocircuito 

 

 

Querschlusserkennung 

Short-circuit 

recognition 

Détection de court-

circuits transversaux 

Rilevamento allac-

ciamento incrociato 

Detección de derivación 

 

 

Übertragungstechnologie 

Transmission 

technology 

Technologie de tran-

smission 

Tecnologia di 

trasmissione 

Tecnología de transmisión 

 

RFID 

Summary of Contents for R1.400.0116.0

Page 1: ...Sicherheitsschalters darf ausschlie lich durch den korrekt an der Schutzeinrichtung montierten Bet tiger erfolgen Eine Bet tigung durch einen nicht an der Schutzeinrichtung montierten Bet tiger ist v...

Page 2: ...igt alle Eing nge korrekt gesetzt LED gr n an LED rot aus LED gelb aus Diagnoseausgang 24 V DC Sicherheitsausg nge OSSD 24 V Bemerkung Bet tiger im Erfassungsbereich Bet tiger im Erfassungsbereich Sen...

Page 3: ...hselt die LED in gelbes Blitzen 5 Versorgungsspannung innerhalb der n chsten 2 min abschalten 6 Versorgungsspannung neu anlegen im Anschluss ist der Einlernvorgang abgeschlossen und der Bet tiger wird...

Page 4: ...hat the safety sensors are used exclusively to protect against hazards Make sure that all applicable safety requirements for the respective machine are complied with Make sure that all applicable laws...

Page 5: ...ary area monitoring If the actuator is in the boundary area of the switching distances with corresponding offset values of the sensor it is transmitted to a sensorPRO STS or indicated by the LED see c...

Page 6: ...de of the actuator is not locked in the sensor 12 Maintenance If the safety sensor correctly installed and used as intended no maintenance measures are required We recommend periodically carrying out...

Page 7: ...service et que vous vous tes familiaris avec les prescriptions en vigueur en mati re de s curit du travail et de pr vention des accidents L actionnement du d tecteur de s curit doit exclusivement tre...

Page 8: ...tection d tecteur actionn toutes les entr es correctement activ es LED verte allum e LED rouge teinte LED jaune teinte Sortie de diagnostic 24 V DC Sorties de s curit OSSD 24 V Remarque Actionneur da...

Page 9: ...du d tecteur de s curit 2 Placer un actionneur autoris dans la zone de d tection du d tecteur 3 L actionneur est d tect la LED rouge clignote six fois 4 Au bout de 10 s la LED met des clairs jaunes 5...

Page 10: ...te mediante l attuatore correttamente montato sul dispositivo di protezione vietato azionare il sensore di sicu rezza mediante un dispositivo diverso dall attuatore montato sul dispositivo di sicurezz...

Page 11: ...sservazione Impostare gli ingressi di sicurezza Attuatore nell intervallo di rilevamento sensore attivo ingressi di sicurezza impostati livello High in attesa di impulso di avvio LED verde flash 2 LED...

Page 12: ...isattivare la tensione di alimentazione entro i successivi 2 min 6 Rialimentare tensione Quindi la procedura di teaching conclusa e l attuatore viene accettato 7 Se viene eseguito l apprendimento di u...

Page 13: ...l de instrucciones y si est familiarizado con las normas vigentes sobre seguridad laboral y prevenci n de accidentes El sensor de seguridad solo puede ser accionado por el actuador montado correctamen...

Page 14: ...aci n El actuador est dentro de la zona de detecci n Actuador dentro de la zona de detecci n sensor accionado las entradas de seguridad no est n bien colocadas nivel bajo LED verde parpadea 1 LED rojo...

Page 15: ...destellos amarillos 5 Desconectar la tensi n de alimentaci n en el transcurso de los 2 min siguientes 6 Conectar de nuevo la tensi n de alimentaci n y a continuaci n el proceso de programaci n se da p...

Page 16: ...5 2 2014 01 10 mA 30 mA Betriebsspannung Ub Operating voltage Ub Tension de fonction nement Ub Tensione di esercizio Ub Tensi n de funcionamiento Ub 24 V DC 10 Bemessungsisolations spannung Ui Rated i...

Page 17: ...di stoccaggio min Temperatura m n de almacenamiento 25 C Lagertemperatur max Storage tempera ture max Temp rature de stockage max Temperatura di stoccaggio max Temperatura m x de almacenamiento 70 C...

Page 18: ...iete para tornillos de fijaci n 0 5 0 7 Nm Gewicht Typ Pigtail Gewicht Typ 3m Kabel Weight pigtail Weight 3m cable Masse typ pigtail Masse typ 3m c ble Massa tipo pigtail Mass tipo 3m cavo Peso tipo p...

Page 19: ...g STS mit Kabelanschluss Anschlussbelegung STS mit M12 Anschluss Farbe Colour Funktion function Pin Funktion function BN Versorgungsspannung UB Supply voltage UB 1 Versorgungsspannung UB Supply voltag...

Page 20: ...Internet www wieland electric com Email info wieland electric com Doc BA001027 08 2017 Rev C sensorPRO STS 20 17 3 Ansteuerungsm glichkeiten Operating directions Possibilit s d actionnement Possibilit...

Page 21: ...matic start Typen series STS 01xx Typen series STS 02xx Limitierung Anzahl der Sensoren B2 Bn durch die maximale Strom belastung ist zu beachten siehe Hinweise in der Betriebsanleitung Bn 1 letzter Se...

Page 22: ...Assignments with saris M12 Cable connection socket free end Pin Farbe Colour Funktion function 1 WH Versorgungsspannung UB Supply voltage UB 2 BN Sicherheitseingang 1 Safety input 1 3 GN GND 4 YE Sich...

Page 23: ...N 62061 2013 09 DIN EN 60947 5 3 2014 12 DIN EN 60947 5 2 2014 01 ETSI EN 300 330 1 2 2010 02 ETSI 301 489 1 2011 09 489 3 2013 DIN EN 50364 2010 11 Standard DIN EN 61508 1 2 3 4 5 6 7 2011 02 DIN EN...

Page 24: ...0 Ber hrungsloser Sicherheitsschalter mit Codierung Wieland Electric GmbH Brennerstrasse 10 14 96052 Bamberg Tel 49 951 9324 0 Fax 49 951 9324 198 Internet www wieland electric com Email info wieland...

Reviews: