Montageanleitung (Original)
sensor
PRO
STS
Art.Nr. R1.400.xxxx.0
Berührungsloser Sicherheitsschalter mit Codierung
Wieland Electric GmbH
Brennerstrasse 10-14
96052 Bamberg
Tel.: +49 (951) 9324-0
Fax: +49 (951) 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
Email: [email protected]
Doc. #
BA001027
- 08/2017 (Rev.C)
sensor
PRO
STS
17
DE
EN
FR
IT
ES
Norm
STS 01xx
STS 02xx
Schaltabstände
(s.S. 22)
Operating
distances
(page 22)
Intervalles de
commutation
(page 22)
Distanzias di
commutazione
(page 22)
Distancia de
conmutación
(page 22)
gesicherter Schaltabstand
(S
ao
)
Assured opera-
ting distance
(S
ao
)
Intervalle de commu-
tation
sécurisé (S
ao
)
Distanza di commuta-
zione protetta (S
ao
)
Distancia de
conmutación
asegurada (S
ao
)
DIN EN 60947-5-3: 2014-12
8 mm
gesicherter Ausschalt-
abstand (S
ar
)
Assured switch-
off distance
(S
ar
)
Intervalle de désacti-
vation
sécurisé (S
ar
)
Distanza di disattiva-
zione protetta (S
ar
)
Distancia de
desconexión
asegurada (S
ar
)
DIN EN 60947-5-3: 2014-12
18 mm
Bemessungsschaltabstand
(S
n
)
Rated operating
distance
(S
n
)
Intervalle de commu-
tation
assigné (S
n
)
Distanza di commuta-
zione di misurazione
(S
n
)
Distancia de
conmutación
asignada (S
n
)
DIN EN 60947-5-2: 2014-01
12 mm
Mindestschaltabstand
(S
0
min)
Minimum
sensing distance
(S
0
min)
Intervalle de commu-
tation minimal
(S
0
min)
Distanza di commuta-
zione minima (S
0
min)
Distancia de
conmutación
mínima (S
0
mín)
0,5 mm
Wiederholgenauigkeit (R)
Repeatability (R)
Fidélité de
reproduction (R)
Precisione di
ripetizione (R)
Precisión de
repetición (R)
<0,5 mm
Hysterese max.
Differential travel
max.
Course différentiel-
lemax.
Isteresi max.
Histéresis máx.
2 mm
Versatz Betätiger max.
Offset actuator
max.
Décalage de l'action-
neur
max.
Spostamento attuatori
max.
Desplazamiento máx.
del actuador
±
8 mm
Umweltdaten
Environmental
specifications
Données Environ-
nementales
Dati Ambientali
Datos Ambientales
Schutzart
(ausgenommen Stecker)
Protection class
(excluding
connectors)
Indice de protection
(hormis le connec-
teur)
Tipo di protezione
(ad esclusione del
connettore)
Tipo de protección
(excepto conectores)
DIN EN 60529: 2014-09
ISO 20653: 2013-02
IP 67
IP6K9K
Schutzart Stecker
Protection plugs
Indice de protection
du
connecteur
Tipo di protezione
connettore
Tipo de protección de
los conectores
DIN EN 60529:2014-09
IP67
EMV
EMC
EMC
EMC
EMV
DIN EN 61000-4-2:2009-12
DIN EN 61000-4-3:2012-04
DIN EN 61000-4-4:2013-04
DIN EN 61000-4-6:2014-08
DIN EN 61000-4-8:2010-11
Betriebstemperatur min.
Operating
temperature min.
Température de
service min.
Temperatura di
esercizio min.
Temperatura mín. de
servicio
-25°C
Betriebstemperatur max.
(UL-Kabelvariante, UL-
Steckervariante)
Operating tempera-
ture max.
(UL cable
version, UL
plug version)
Température de
service max.
(UL variante avec
câble, UL variante
avec prise )
Temperatura di
esercizio max.
(UL variante di cavi,
UL variante di conne-
tore )
Temperatura máx. de
servicio
(ULversíon cable, UL
variante con enchufe)
+70°C
+60°C (UL)
+45°C (UL)
Lagertemperatur min.
Storage tempera-
ture min.
Température de
stockage min.
Temperatura di
stoccaggio
min.
Temperatura mín. de
almacenamiento
-25°C
Lagertemperatur max.
Storage tempera-
ture max.
Température de
stockage max.
Temperatura di
stoccaggio
max.
Temperatura máx. de
almacenamiento
+70°C
Kabel Temperaturbereich
bewegt min.
Cable tempera-
ture range
moved min.
Plage de température
du câble déplacé
min.
Cavo intervallo di
temperatura
in movimento min.
Rango de temperatura
mín. de cable en
movimiento
-5°C
Kabel Temperaturbereich
bewegt max.
Cable tempera-
ture range
moved max.
Plage de température
du câble déplacé
max.
Cavo intervallo di
temperatura in movi-
mento max.
Rango de temperatura
máx. de cable en
movimiento
+80°C
Kabel Temperaturbereich
fest verlegt min.
Cable tempera-
ture range fixed
installation min.
Plage de température
du câble posé à
demeure min.
Cavo intervallo di
temperatura posato
fisso min.
Rango de temperatura
mín. de cable tendido
fijamente
N 60947-5-2
-30°C
Kabel Temperaturbereich
fest verlegt max.
Cable temperatu-
re range fixed
installation max.
Plage de température
du câble posé à
demeure max.
Cavo intervallo di
temperatura posato
fisso max.
Rango de temperatura
máx. de cable tendido
fijamente
N 60068-2-6
+80°C
Schockfestigkeit
Shock resistance Résistance aux chocs
Resistenza agli urti
Resistencia a choques
DIN EN 60947-5-2: 2014-01
30 g / 11 ms
Vibration/Schwingfestigkeit
(Amplitude)
Vibra-
tion/vibration
resistance
(Amplitude)
Résistance aux
vibrations/
oscillations
(Amplitude)
Resistenza alle vibra-
zioni/alle oscillazioni
(Ampiezza)
Resistencia a vibracio-
nes/ oscilaciones
(Amplitud)
DIN EN 60068-2-6: 2008-10
11…55 Hz
(1mm)
Relative Luftfeuchtigkeit
min.
Relative humidity
min.
Humidité relative de
l'air
min.
Umidità relativa
dell'aria min.
Humedad relativa del
aire
mín.
5 %
Relative Luftfeuchtigkeit
max.
Relative humidity
max.
Humidité relative de
l'air
max.
Umidità relativa
dell'aria max.
Humedad relativa del
aire
máx.
85 %
Luftdruck min.
Air pressure
min.
Pression atmosphéri-
que
min.
Pressione dell'aria min.
Presión del aire
mín.
860 hPa
Luftdruck max.
Air pressure
max.
Pression
atmosphérique
max.
Pressione dell'aria
max.
Presión del aire
máx.
1060 hPa
Temp. Anderungsge-
schwindigkei
t
Δ
t
max
Temp. changing
speed
Δ
t
max
Vitesse de variation
de la température
Δ
t
max
Tasso di variazione
della temperatura
Δ
t
max
velocidad de modificación
de la temperatura
Δ
t
max
0,5°C/min
Mechanische Daten
Mechanical
Specifications
Caractéristiques
Mécaniques
Caratteristiche
Meccaniche
Especificaciones
Mecánicas
Verpolungsschutz
Reverse battery
protection
Protection contre les
inversions de polarité
Protezione da inversio-
ne di polarità
Protección contra
inversión de polaridad
Anzahl Sicherheitsausgän-
ge elektronisch
Number of safety
outputs
electronically
Nombre de sorties de
sécurité électro-
niques
Numero di uscite di
sicurezza elettroniche
Número de salidas de
seguridad electrónicas
2
Anzahl Diagnoseausgänge
elektronisch
Number of
diagnostic
outputs
electronically
Nombre de sorties de
contrôle
électroniques
Numero di uscite di
controllo
elettroniche
Número de salidas de
control electrónicas
1
Anzahl Sicherheitseingänge
Number of safety
inputs
Nombre d'entrées de
sécurité
Numero di ingressi di
sicurezza
Número de entradas de
seguridad
2