background image

Montageanleitung (Original) 

 

sensor

PRO

 

STS

 

 

 

 

 

Art.Nr. R1.400.xxxx.0

 

 
 
 

Berührungsloser Sicherheitsschalter mit Codierung 

Wieland Electric GmbH 
Brennerstrasse 10-14 
96052 Bamberg 
Tel.:  +49 (951) 9324-0 
Fax:  +49 (951) 9324-198 
Internet: www.wieland-electric.com 
Email: [email protected] 

 

 

 

Doc. # 

BA001027

 - 08/2017 (Rev.C)

 

sensor

PRO 

STS

 

17 

 

 

DE 

EN 

FR 

IT 

ES 

Norm 

STS 01xx 

STS 02xx 

Schaltabstände  

(s.S. 22) 

Operating 

distances  
(page 22) 

Intervalles de 
commutation  

(page 22) 

Distanzias di  

commutazione  

(page 22) 

Distancia de  

conmutación  

(page 22) 

 

gesicherter Schaltabstand 
(S

ao

Assured opera-

ting distance 

(S

ao

Intervalle de commu-

tation 

sécurisé (S

ao

Distanza di commuta-

zione protetta (S

ao

Distancia de 

conmutación 

asegurada (S

ao

DIN EN 60947-5-3: 2014-12 

8 mm 

gesicherter Ausschalt-
abstand (S

ar

Assured switch-

off distance 

(S

ar

Intervalle de désacti-

vation 

sécurisé (S

ar

Distanza di disattiva-

zione protetta (S

ar

Distancia de 

desconexión 

asegurada (S

ar

DIN EN 60947-5-3: 2014-12 

18 mm 

Bemessungsschaltabstand 
(S

n

Rated operating 

distance 

(S

n

Intervalle de commu-

tation 

assigné (S

n

Distanza di commuta-

zione di misurazione 

(S

n

Distancia de 

conmutación 
asignada (S

n

DIN EN 60947-5-2: 2014-01 

12 mm 

Mindestschaltabstand 
(S

0

min) 

Minimum 

sensing distance 

(S

0

min) 

Intervalle de commu-

tation minimal 

(S

0

min) 

Distanza di commuta-

zione minima (S

0

min) 

Distancia de 

conmutación 

mínima (S

0

mín) 

 

0,5 mm 

Wiederholgenauigkeit (R)  

Repeatability (R) 

Fidélité de  

reproduction (R) 

Precisione di  

ripetizione (R) 

Precisión de  

repetición (R) 

 

<0,5 mm 

Hysterese max. 

Differential travel 

max. 

Course différentiel-

lemax. 

Isteresi max. 

Histéresis máx. 

 

2 mm 

Versatz Betätiger max. 

Offset actuator 

max. 

Décalage de l'action-

neur 

max. 

Spostamento attuatori 

max. 

Desplazamiento máx. 

del actuador 

 

±

 8 mm 

Umweltdaten 

Environmental 

specifications 

Données Environ-

nementales 

Dati Ambientali 

Datos Ambientales 

 

Schutzart  
(ausgenommen Stecker) 

Protection class 

(excluding 

connectors) 

Indice de protection 

(hormis le connec-

teur) 

Tipo di protezione  
(ad esclusione del 

connettore) 

Tipo de protección 

(excepto conectores) 

DIN EN 60529: 2014-09 

ISO 20653: 2013-02 

IP 67 

IP6K9K 

Schutzart Stecker 

Protection plugs 

Indice de protection 

du 

connecteur 

Tipo di protezione 

connettore 

Tipo de protección de 

los conectores 

DIN EN 60529:2014-09 

IP67 

EMV 

EMC 

EMC 

EMC 

EMV 

DIN EN 61000-4-2:2009-12 
DIN EN 61000-4-3:2012-04 
DIN EN 61000-4-4:2013-04 
DIN EN 61000-4-6:2014-08 
DIN EN 61000-4-8:2010-11 

 

Betriebstemperatur min. 

Operating 

temperature min. 

Température de 

service min. 

Temperatura di 

esercizio min. 

Temperatura mín. de 

servicio 

 

-25°C 

Betriebstemperatur max. 
(UL-Kabelvariante, UL-
Steckervariante) 

Operating tempera-

ture max. 

(UL cable 

version, UL  

plug version) 

Température de 

service max. 

(UL variante avec 

câble, UL variante 

avec prise ) 

Temperatura di 

esercizio max. 

(UL variante di cavi,  

UL variante di conne-

tore ) 

Temperatura máx. de 

servicio 

(ULversíon cable, UL 

variante con enchufe) 

 

+70°C 

 +60°C (UL) 
 +45°C (UL) 

Lagertemperatur min. 

Storage tempera-

ture min. 

Température de 

stockage min. 

Temperatura di 

stoccaggio 

min. 

Temperatura mín. de 

almacenamiento 

 

-25°C 

Lagertemperatur max. 

Storage tempera-

ture max. 

Température de 

stockage max. 

Temperatura di 

stoccaggio 

max. 

Temperatura máx. de 

almacenamiento 

 

+70°C 

Kabel Temperaturbereich 
bewegt min. 

Cable tempera-

ture range 

moved min. 

Plage de température 

du câble déplacé 

min. 

Cavo intervallo di 

temperatura 

in movimento min. 

Rango de temperatura 

mín. de cable en 

movimiento 

 

-5°C 

Kabel Temperaturbereich 
bewegt max. 

Cable tempera-

ture range 

moved max. 

Plage de température 

du câble déplacé 

max. 

Cavo intervallo di 

temperatura in movi-

mento max. 

Rango de temperatura 

máx. de cable en 

movimiento 

 

+80°C 

Kabel Temperaturbereich 
fest verlegt min. 

Cable tempera-

ture range fixed 
installation min. 

Plage de température 

du câble posé à 

demeure min. 

Cavo intervallo di 

temperatura posato 

fisso min. 

Rango de temperatura 

mín. de cable tendido 

fijamente 

N 60947-5-2 

-30°C 

Kabel Temperaturbereich 
fest verlegt max. 

Cable temperatu-

re range fixed 

installation max. 

Plage de température 

du câble posé à 

demeure max. 

Cavo intervallo di 

temperatura posato 

fisso max. 

Rango de temperatura 

máx. de cable tendido 

fijamente 

N 60068-2-6 

+80°C 

Schockfestigkeit 

Shock resistance  Résistance aux chocs 

Resistenza agli urti 

Resistencia a choques 

DIN EN 60947-5-2: 2014-01 

30 g / 11 ms 

Vibration/Schwingfestigkeit 
(Amplitude) 

Vibra-

tion/vibration 

resistance 

(Amplitude) 

Résistance aux 

vibrations/ 

oscillations 

(Amplitude) 

Resistenza alle vibra-

zioni/alle oscillazioni 

(Ampiezza) 

Resistencia a vibracio-

nes/ oscilaciones 

(Amplitud) 

DIN EN 60068-2-6: 2008-10 

11…55 Hz 

(1mm) 

 

Relative Luftfeuchtigkeit 
min. 

Relative humidity 

min. 

Humidité relative de 

l'air 

min. 

Umidità relativa 

dell'aria min. 

Humedad relativa del 

aire 

mín. 

 

5 % 

Relative Luftfeuchtigkeit 
max. 

Relative humidity 

max. 

Humidité relative de 

l'air 

max. 

Umidità relativa 

dell'aria max. 

Humedad relativa del 

aire 

máx. 

 

85 % 

Luftdruck min. 

Air pressure 

min. 

Pression atmosphéri-

que 

min. 

Pressione dell'aria min. 

Presión del aire 

mín. 

 

860 hPa 

Luftdruck max. 

Air pressure 

max. 

Pression  

atmosphérique 

max. 

Pressione dell'aria 

max. 

Presión del aire 

máx. 

 

1060 hPa 

Temp. Anderungsge-
schwindigkei

Δ

t

max

 

Temp. changing 

speed 

Δ

t

max

 

Vitesse de variation 

de la température 

Δ

t

max

 

Tasso di variazione 

della temperatura 

Δ

t

max

 

velocidad de modificación 

de la temperatura 

Δ

t

max

 

 

0,5°C/min 

Mechanische Daten 

Mechanical 

Specifications 

Caractéristiques 

Mécaniques 

Caratteristiche 

Meccaniche 

Especificaciones 

Mecánicas 

 

Verpolungsschutz 

Reverse battery 

protection 

Protection contre les 

inversions de polarité 

Protezione da inversio-

ne di polarità 

Protección contra 

inversión de polaridad 

 

 

Anzahl Sicherheitsausgän-
ge elektronisch 

Number of safety 

outputs 

electronically 

Nombre de sorties de 

sécurité électro-

niques 

Numero di uscite di 

sicurezza elettroniche 

Número de salidas de 

seguridad electrónicas 

 

Anzahl Diagnoseausgänge 
elektronisch 

Number of 

diagnostic 

outputs 

electronically 

Nombre de sorties de 

contrôle  

électroniques 

Numero di uscite di 

controllo 

elettroniche 

Número de salidas de 

control electrónicas 

 

Anzahl Sicherheitseingänge 

Number of safety 

inputs 

Nombre d'entrées de 

sécurité 

Numero di ingressi di 

sicurezza 

Número de entradas de 

seguridad 

 

 
 
 
 

Summary of Contents for R1.400.0116.0

Page 1: ...Sicherheitsschalters darf ausschlie lich durch den korrekt an der Schutzeinrichtung montierten Bet tiger erfolgen Eine Bet tigung durch einen nicht an der Schutzeinrichtung montierten Bet tiger ist v...

Page 2: ...igt alle Eing nge korrekt gesetzt LED gr n an LED rot aus LED gelb aus Diagnoseausgang 24 V DC Sicherheitsausg nge OSSD 24 V Bemerkung Bet tiger im Erfassungsbereich Bet tiger im Erfassungsbereich Sen...

Page 3: ...hselt die LED in gelbes Blitzen 5 Versorgungsspannung innerhalb der n chsten 2 min abschalten 6 Versorgungsspannung neu anlegen im Anschluss ist der Einlernvorgang abgeschlossen und der Bet tiger wird...

Page 4: ...hat the safety sensors are used exclusively to protect against hazards Make sure that all applicable safety requirements for the respective machine are complied with Make sure that all applicable laws...

Page 5: ...ary area monitoring If the actuator is in the boundary area of the switching distances with corresponding offset values of the sensor it is transmitted to a sensorPRO STS or indicated by the LED see c...

Page 6: ...de of the actuator is not locked in the sensor 12 Maintenance If the safety sensor correctly installed and used as intended no maintenance measures are required We recommend periodically carrying out...

Page 7: ...service et que vous vous tes familiaris avec les prescriptions en vigueur en mati re de s curit du travail et de pr vention des accidents L actionnement du d tecteur de s curit doit exclusivement tre...

Page 8: ...tection d tecteur actionn toutes les entr es correctement activ es LED verte allum e LED rouge teinte LED jaune teinte Sortie de diagnostic 24 V DC Sorties de s curit OSSD 24 V Remarque Actionneur da...

Page 9: ...du d tecteur de s curit 2 Placer un actionneur autoris dans la zone de d tection du d tecteur 3 L actionneur est d tect la LED rouge clignote six fois 4 Au bout de 10 s la LED met des clairs jaunes 5...

Page 10: ...te mediante l attuatore correttamente montato sul dispositivo di protezione vietato azionare il sensore di sicu rezza mediante un dispositivo diverso dall attuatore montato sul dispositivo di sicurezz...

Page 11: ...sservazione Impostare gli ingressi di sicurezza Attuatore nell intervallo di rilevamento sensore attivo ingressi di sicurezza impostati livello High in attesa di impulso di avvio LED verde flash 2 LED...

Page 12: ...isattivare la tensione di alimentazione entro i successivi 2 min 6 Rialimentare tensione Quindi la procedura di teaching conclusa e l attuatore viene accettato 7 Se viene eseguito l apprendimento di u...

Page 13: ...l de instrucciones y si est familiarizado con las normas vigentes sobre seguridad laboral y prevenci n de accidentes El sensor de seguridad solo puede ser accionado por el actuador montado correctamen...

Page 14: ...aci n El actuador est dentro de la zona de detecci n Actuador dentro de la zona de detecci n sensor accionado las entradas de seguridad no est n bien colocadas nivel bajo LED verde parpadea 1 LED rojo...

Page 15: ...destellos amarillos 5 Desconectar la tensi n de alimentaci n en el transcurso de los 2 min siguientes 6 Conectar de nuevo la tensi n de alimentaci n y a continuaci n el proceso de programaci n se da p...

Page 16: ...5 2 2014 01 10 mA 30 mA Betriebsspannung Ub Operating voltage Ub Tension de fonction nement Ub Tensione di esercizio Ub Tensi n de funcionamiento Ub 24 V DC 10 Bemessungsisolations spannung Ui Rated i...

Page 17: ...di stoccaggio min Temperatura m n de almacenamiento 25 C Lagertemperatur max Storage tempera ture max Temp rature de stockage max Temperatura di stoccaggio max Temperatura m x de almacenamiento 70 C...

Page 18: ...iete para tornillos de fijaci n 0 5 0 7 Nm Gewicht Typ Pigtail Gewicht Typ 3m Kabel Weight pigtail Weight 3m cable Masse typ pigtail Masse typ 3m c ble Massa tipo pigtail Mass tipo 3m cavo Peso tipo p...

Page 19: ...g STS mit Kabelanschluss Anschlussbelegung STS mit M12 Anschluss Farbe Colour Funktion function Pin Funktion function BN Versorgungsspannung UB Supply voltage UB 1 Versorgungsspannung UB Supply voltag...

Page 20: ...Internet www wieland electric com Email info wieland electric com Doc BA001027 08 2017 Rev C sensorPRO STS 20 17 3 Ansteuerungsm glichkeiten Operating directions Possibilit s d actionnement Possibilit...

Page 21: ...matic start Typen series STS 01xx Typen series STS 02xx Limitierung Anzahl der Sensoren B2 Bn durch die maximale Strom belastung ist zu beachten siehe Hinweise in der Betriebsanleitung Bn 1 letzter Se...

Page 22: ...Assignments with saris M12 Cable connection socket free end Pin Farbe Colour Funktion function 1 WH Versorgungsspannung UB Supply voltage UB 2 BN Sicherheitseingang 1 Safety input 1 3 GN GND 4 YE Sich...

Page 23: ...N 62061 2013 09 DIN EN 60947 5 3 2014 12 DIN EN 60947 5 2 2014 01 ETSI EN 300 330 1 2 2010 02 ETSI 301 489 1 2011 09 489 3 2013 DIN EN 50364 2010 11 Standard DIN EN 61508 1 2 3 4 5 6 7 2011 02 DIN EN...

Page 24: ...0 Ber hrungsloser Sicherheitsschalter mit Codierung Wieland Electric GmbH Brennerstrasse 10 14 96052 Bamberg Tel 49 951 9324 0 Fax 49 951 9324 198 Internet www wieland electric com Email info wieland...

Reviews: