Virutex FC116U Operating Instructions Manual Download Page 34

34 - 

FC116U

 / Mode d’emploi

3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 
POUR LE MANIEMENT DE LA MACHINE

Faire en sorte que la personne qui va utiliser 
cette machine lise attentivement et compren-
ne bien ce MODE D'EMPLOI et la BROCHURE 
D'INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ci-
jointe, avant de commencer à travailler avec la 
machine.

• Avant de brancher la machine vérifier si la tension 
d'alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque des ca-
ractéristiques.
• Pour changer la fraise ou pour faire toute opération près de la 
tête de coupe, débrancher la machine du secteur.
• Utiliser des lunettes de sécurité pour travailler avec la mor-
taiseuse.
• Ne pas mettre le moteur en marche si on a retiré la carcasse 
de la machine.
• Vérifier le parcours du câble d'alimentation pour éviter qu'il 
s'enroule pendant l'utilisation.
• Toujours mettre la mortaiseuse en marche avec le levier de 
l'interrupteur principal.
• Après avoir placé la mortaiseuse sur la pièce à fraiser, déplacer 
toujours l'outil en utilisant la manivelle d'avance du chariot. Ne 
jamais pousser avec les mains ou avec des outils étrangers.
• S'assurer que le moteur est complètement arrêté avant de sor-
tir la fraiseuse de la mortaise réalisée.
• Toujours utiliser des fraises du diamètre approprié, correcte-
ment montées sur l'axe cannelé.
• Ne jamais utiliser de fraises incorrectes, défectueuses ou en 
mauvais état. N'utiliser que des fraises et des pièces de rechange 
d'origine Wegoma by Virutex.

4. ÉQUIPEMENT STANDARD

À l'intérieur de la boîte, on trouvera les éléments suivants:
• Mortaiseuse FC116U
• Outil de perçage cylindre et entraxe UT16I
• Clés de service et gabarit de traçage
• Tige de hauteur démontable en 4 sections et une butée de porte.
• Quatre protecteurs d’étaux pour travaux délicats montés.
• Fraise de mortaisage diamètre 16 mm.
• Mode d’emploi et documentation diverse

5. MONTAGE DE LA MANIVELLE D'AVANCE DU CHARIOT

Vérifier si la mortaiseuse est bien débranchée du 
secteur.

• Encastrer la rainure rectangulaire de la manivelle avance cha-
riot "A", en la positionnant sur les plans de l'axe "B", placer la 
rondelle "C" et la vis "D", comme l'indique la (Fig. 1). Serrer la vis 
"D" à l'aide de la clé "F", ce qui fixera la manivelle avance chariot 
dans son logement.
• IL EST IMPORTANT DE NE PAS DONNER DE COUP SUR LA SUR-
FACE DE LA MANIVELLE AVANCE "A".

Fig. 1

(Figure 1)

14. FRESADO DEL CAJEADO SOBRE VARIAS PUERTAS

• Si desea cajear varias puertas y situar las cerraduras a una mis-
ma altura, le aconsejamos emplee la varilla de alturas "A1" (Fig. 
21), que le facilitará la operación.
Para ello, después de haber determinado la altura de la cerradura 
en la primera puerta, y situado la máquina en posición para fresar, 
monte las cuatro varillas de altura "A1" (Fig. 21), e insértelas en 
los orificios de las mordazas "X" (Fig. 22), de modo que el disco de 
tope "A2" (Fig. 21) de su extremo, haga tope en el canto superior 
de la puerta y fije la varilla de altura "A1" (Fig. 21 y 22), en ésta 
posición, con los pomos "B1" (Fig. 22). Para la próxima puerta, no 
tendrá mas que colocar la máquina, con el disco de tope "A2" (Fig. 
21), de la varilla de altura "A1", descansando sobre el canto supe-
rior de la puerta y, fijar las mordazas en esta posición, y marcar 
para su uso posterior, el trazo de referencia superior “rs” en esta 
nueva puerta, con lo que conseguirá que todas las cerraduras que-
den a la misma altura.
La varilla de alturas "A1" (Fig. 21) sin el disco tope "A2" (Fig. 21), 
puede emplearse también si lo desea, como referencia de altura 
respecto al suelo.

15. FRESADO DE CAJEADOS EN POSICIÓN HORIZONTAL

• Para trabajar con la FC116U en posición horizontal, por ejemplo 
en la realización de cajeados en puertas antes de colgarlas, es 
conveniente desconectar el amortiguador "T1" (Fig. 21), para dejar 
libre de su presión, el movimiento del carro "U1".
Para ello, afloje la tuerca "P" (Fig. 23) con la llave "F" y accio-
nando el pomo husillo "R", desplace el indicador de longitud "S" 
hasta el tope "A2" de final de carrera.
Quite el pomo "S1" (Fig. 21), que sujeta el amortiguador "T1", 
para que éste quede desconectado. Guarde el pomo "S1" en lu-
gar seguro, para una próxima utilización.
Finalmente ajuste la longitud de fresado deseada, del modo indi-
cado en el apartado 9, antes de trabajar con la máquina, ya que 
ésta no debe trabajar nunca en el final de carrera, por encima de 
la longitud máxima.

16. CORRECCIONES PARA PUERTAS SOLAPADAS

Para el cajeado de puertas con solape, deberá corregir el centraje de 
la máquina y la profundidad de fresado del siguiente modo:

Compruebe que la fresadora se en cuen tra des co-
 nec ta da de la red eléctrica. 

• Para centrar la máquina, sobre la sección de puerta sin solape, 
afloje con la llave "F" (Fig. 22), los tornillos "Q" que bloquean las 
mordazas "X" y desplace las placas "J" hacia el lado del solape, la 
mitad de la anchura de éste en mm, y fije de nuevo los tornillos 
"Q" en esta posición.
• Al ajustar la profundidad de fresado, como se explica en el 
apartado 10, deberá situar el anillo de tope "A" (Fig. 8), a una 
altura de la escala "U" (Fig. 8), que sea la suma de la profundidad 
necesaria para la cerradura, más la altura del solape de la puerta, 
ya que la máquina se apoyará sobre este solape.

(Figura 21)

(Figura 22)

(Figura 23)

S1

A2

U1

T1

A1

A2

P

F

R

S

X

A1

B1

X

J

F

Q

FC116U

 / Manual de instrucciones - 59 

Summary of Contents for FC116U

Page 1: ...96687 092019 Langlochfr smaschine Lock mortiser Mortaiseuse Fresadora de cajeados Fresatrice per mortase Fresadora de encaixes FC116U GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI MANUAL DE...

Page 2: ...25 13 5 1640369 29 13 5 1640132 30 13 5 1640140 Fresa de taladrar 24 O utens lio de extens o UP16I 1645287 permite prolongar a fixa o da m quina para al m da pr pria porta 22 NIVEL SONORO Os n veis de...

Page 3: ...25 e as transversais Gt Fig 25 com um pano ligeiramente impregnado em leo para suavi zar os dois movimentos importante limpar sempre a m quina depois da sua utiliza o empregando um jacto de ar seco Ma...

Page 4: ...r encaixes em v rias portas e colocar as fecha duras a uma mesma altura aconselhamos lhe que empregue a vareta de alturas A1 Fig 21 o que lhe facilitar a opera o Para isso depois de ter determinado a...

Page 5: ...c centro caja cerradura c C G H c centro caja cerradura centro caja cerradura c c 88 FC116U Manual de instru es 6 MONTAGE DER SCHNEIDWERKZEUGE berpr fen Sie ob die Fr smaschine von der Stromversorgun...

Page 6: ...a do canto da porta e desloc la verticalmente sobre o mesmo at que a aresta superior da ferramenta coincida com o tra o superior da parte frontal da fechadura Fig 16 2 e fixar novamente a m quina sobr...

Page 7: ...o da sie sich nicht bewegen kann Wenn sich die T r bereits eingebaut im Rahmen befindet schieben Sie Keile darunter so da sie sich nicht bewegen kann BEZUGSLINIEN MESSEN UND ZEICHNEN Legen Sie das Sch...

Page 8: ...na posi o horizontal avan o de profundidade desligado Afrouxar a alavanca K Fig 16 deslocar a m quina para baixo empurrando a suavemente com a m o sobre o motor at que a fresa toque o canto da porta e...

Page 9: ...4 S2 S1 S 84 FC116U Manual de instru es 12 1 FR SEN DES SITZES F R DIE FRONTPLATTE DES SCHLOSSES F R Nt MAX 170 mm Vergewissern Sie sich da die Fr smaschine von der elektrischen Stromversorgung getren...

Page 10: ...Hin und Herbewegung die Vorschubkurbel des Wagens A Abb 15 und 18 bis die beiden Anschl ge S1 am Anfang und Ende des Fr swegs Abb 15 und 18 erreicht worden sind Wenn der zu fr sende Sitz tiefer als 2...

Page 11: ...ue a extremidade inferior do molde de desenho Pt Fig 9 sobre o tra o c Fig 9 e marque o tra o rs Fig 9 na extremidade superior do molde Figura 9 Pt c H2 rs H2 0 rs rs c H0 0 c c c 0 H2 82 FC116U Manua...

Page 12: ...rasten Sie die Sicherheitsverriegelung Z Abb 18 2 ein Drehen Sie den Feststellknopf W Abb 18 2 bis die Motor halterung den Tiefenanschlag S3 ber hrt Abb 18 2 Sobald das Werkzeug die f r die Frontplat...

Page 13: ...instru es 13 BOHREN DER FFNUNGEN F R DIE T RKLINKE UND DEN SCHL SSEL Als letzten Schritt k nnen mithilfe der mitgelieferten Schablo nen UT16I die f r die Montage des Schlosses erforderlichen Bo hrunge...

Page 14: ...u ben Q in dieser Stellung wieder fest Beim Einstellen der Fr stiefe wie in Abschnitt 10 erkl rt m s sen Sie den Anschlagring A Abb 8 auf eine H he der Skala U Abb 8 bringen die der Summe der notwendi...

Page 15: ...s anderen Industriestaubsaugers zur Absaugung von Fr ssp nen erlaubt 18 AUSBAU DER GEKEHLTEN ACHSE Wenn Sie die gekehlte Achse M Abb 26 auswechseln wollen schrauben Sie zuerst den Fr ser G Abb 25 wie...

Page 16: ...12 Monaten ab dem Lieferdatum Hiervon ausgeschlossen sind alle Eingriffe oder Sch den aufgrund von unsachgem em Gebrauch oder nat rlicher Abnutzung des Ger ts Wenden Sie sich im Falle einer Reparatur...

Page 17: ...Wegoma by Virutex hanno una garanzia di 12 mesi valida a partire della data di consegna con l esclusione di tutte le manipolazioni o danni derivanti da un uso inadeguato o dall usura normale della ma...

Page 18: ...strarre i trucioli creati dalla fre satura 18 ESTRAZIONE DELL ALBERO SCANALATO Per sostituire l albero scanalato M Fig 26 smontare dappri ma la fresa G Fig 25 come indicato nel punto 6 Sistemare il pe...

Page 19: ...are con la chiave F Fig 22 le viti Q che fissano le ganasce X e spostare le piastrine J1 verso il lato della bat tuta della met della larghezza in mm di quest ultima quindi serrare nuovamente le viti...

Page 20: ...iuto della dima UT16I fornita a corredo possibile eseguire i fori necessari al montaggio della serratura oltre ai fori per la maniglia per il nottolino di chiusura per il cilindretto della chiave etc...

Page 21: ...alla rete elettrica mettere in moto il motore premendo la leva Y Fig 18 2 e bloccando la sicura Z Fig 18 2 Ruotare la manopola W Fig 18 2 fino a che il supporto del motore non raggiunga il finecorsa d...

Page 22: ...the tracing template Pt Fig 9 on the mark c Fig 9 and mark the point rs Fig 9 on the upper edge of the template Figure 9 Pt c H2 rs H2 0 rs rs c H0 0 c c c 0 H2 22 FC116U Operating instructions Figura...

Page 23: ...A Figg 15 e 18 lentamente fino a raggiungere entrambi i finecorsa S1 Fig 15 e 18 situati in corrispondenza del termine della corsa del carrello con un movimento oscillante Se l incasso da realizzare...

Page 24: ...e 11 Figure 12 Figure 13 Figure 14 S2 S1 S 24 FC116U Operating instructions N1 N2 N3 X mm N2 N3 X mm S1 V rs rs1 rs rs1 N3 Nt N2 12 1 FRESATURA DELL INCASSO PER LA PIASTRA FRON TALE DELLA SERRATURA PE...

Page 25: ...lever J Fig 15 is in the horizontal posi tion advance depth disconnected Loosen knob K Fig 16 Move the machine downwards gently pushing the motor with your hand until the bit just touches the edge of...

Page 26: ...e e fissarla saldamente in modo che non possa muoversi Se la porta gi montata sul telaio inserirvi sotto dei cunei per bloccarla MISURARE E TRACCIARE RIFERIMENTI Posizionare la serratura contro la por...

Page 27: ...s the top stop S1 Fig 15 2 and make sure it is kept in this position Release the machine from the door edge and move it over the edge vertically until the top edge of the tool coincides with the top m...

Page 28: ...c centro caja cerradura centro caja cerradura c c 28 FC116U Operating instructions 6 MONTAGGIO DEGLI UTENSILI DA TAGLIO Verificare che la fresatrice sia staccata dalla rete elettrica La fresatrice per...

Page 29: ...G THE LOCKS FOR SEVERAL DOORS Should you wish to trim several doors and position the locks at the same height we recommend you use the height bar A1 Fig 21 to simplify this operation To do this having...

Page 30: ...he two movements It is important always to clean the machine carefully after use with a dry air jet Always keep the power supply cable in perfect condition Figure 25 Figure 24 Figure 26 Figure 27 E D2...

Page 31: ...immer NUMBER EXT DIAM HEIGHT 1640127 16 mm 13 5 mm 1640150 17 13 5 1640128 18 13 5 1640367 20 13 5 1640129 21 13 5 1640130 23 13 5 1640368 23 5 13 5 1640131 25 13 5 1640369 29 13 5 1640132 30 13 5 164...

Page 32: ...3 5 1640129 21 13 5 1640130 23 13 5 1640368 23 5 13 5 1640131 25 13 5 1640369 29 13 5 1640132 30 13 5 1640140 Fresa de taladrar 24 El til prolongador UP16I 1645287 permite prolongar la su jecci n de l...

Page 33: ...n trapo ligeramente impregnado en aceite para suavizar los dos movimientos Es importante limpiar siempre la m quina despu s de su utilizaci n con un chorro de aire seco Mantenga siempre el cable de al...

Page 34: ...la operaci n Para ello despu s de haber determinado la altura de la cerradura en la primera puerta y situado la m quina en posici n para fresar monte las cuatro varillas de altura A1 Fig 21 e ins rtel...

Page 35: ...20 Figura 19 1640148 1640149 c A A B c centro caja cerradura c C G H c centro caja cerradura centro caja cerradura c c 58 FC116U Manual de instrucciones FC116U Mode d emploi 35 6 MONTAGE DES OUTILS DE...

Page 36: ...nto de la puerta y desplazarla sobre el mismo verticalmente hasta que la arista superior de la herra mienta coincida con el trazo superior del frontal de la cerradura Fig 16 2 y f je de nuevo la m qui...

Page 37: ...SUR UNE PORTE Placer la porte en position verticale et la fixer fermement pour qu ellenebougepas Silaporteestd j mont esurl encadrement mettre des cales dessous pour qu elle ne bouge pas MESURE ET TRA...

Page 38: ...profundidad desconectado Aflojar el pomo K Fig 16 desplazar la m quina hacia abajo empujando suavemente con la mano sobre el motor hasta que la fresa toque justo el canto de la puerta y retenerla en e...

Page 39: ...14 N2 N3 X mm S1 V S2 S1 S rs rs1 rs rs1 N3 Nt N2 54 FC116U Manual de instrucciones FC116U Mode d emploi 39 12 1 FRAISAGE DU D LARDEMENT POUR LA PLAQUE FRON TALE DE LA SERRURE POUR Nt DE 170 mm MAXIMU...

Page 40: ...et 18 pour atteindre chacune des deux but es S1 Fig 15 et 18 situ es sur chaque fin de course du chariot dans un mouvement de va et vient Si le d lardement r aliser est plus grand que 2 mm il est con...

Page 41: ...UR Nt SUP RIEUR 170 mm V rifier si la mortaiseuse est bien d branch e du secteur CHANGEMENT DE LA FRAISE Mesurer la largeur N1 Fig 11 2 de la partie frontale de la serrure et monter sur la machine une...

Page 42: ...nce du chariot A Fig 15 2 et 18 2 vers le haut pour atteindre la but e sup rieure S1 Fig 15 2 Si le d lardement r aliser est plus grand que 2 mm il est con seill de le faire en deux passages successif...

Page 43: ...6 Figura 2 Figura 3 Y E G F Z N 50 FC116U Manual de instrucciones FC116U Mode d emploi 43 13 PER AGE DES TROUS POUR LA POIGN E ET LA CL Pour terminer le gabarit UT16I fourni avec la machine permet de...

Page 44: ...on En r glant la profondeur de fraisage comme cela est expliqu au paragraphe 10 il faudra situer l anneau de but e A Fig 8 une hauteur de l chelle U Fig 8 qui soit la somme de la profondeur n cessaire...

Page 45: ...liser permet de brancher les aspirateurs Wegoma by Virutex AS182K AS282K et AS382L ou un autre aspirateur industriel pour l vacuation des copeaux du fraisage 18 EXTRACTION DE L AXE CANNEL Pour changer...

Page 46: ...ne garantie valable 12 mois partir du jour de la fourniture tant exclus toutes les manipulations ou les dommages caus s par des maniements incorrects ou provenant de l usure naturelle de la machine Po...

Reviews: