40
090141.01
vetus®
Battery chargers BC12151, BC12252, BC12352, BC12503, BC12803, BC24122, BC24253, BC24403
14 .5 Standaard instellingen
Default settings
Standardeinstellungen
12 v
24 v
Function
Functie
Funktion
Fonction
Función
Funzione
14.4 V
28.8 V
CC turn to CV voltage
Overschakelen constante stroom
naar constante spanning
Umschalten von Konstantstrom
auf Konstantspannung
Passage d'un courant constant à
une tension constante
Pasar de corriente continua a
tensión continua
Commutazione da corrente conti-
nua a tensione continua.
13.8 V
27.V
Float voltage
‘Float’ spanning
Erhaltungsspannung
Tension « Float »
Tensión de "flotación"
Tensione "Float’
Off (O)
Off (O)
Power Mode
Power Mode
Betriebsmodus
Mode Power
Modo de energía
Modalità Power
Off (O)
Off (O)
Remote
Afstandsbediening
Fernbedienung
Télécommande
Control remoto
Telecomando
Full speed (MAX.)
Full speed (MAX.)
Fan
Ventilator
Lüfter
Ventilateur
Ventilador
Ventilatore
14 .6 Storingsindicatie
Fault indication
Störungsanzeige
Status LED
Kleur en pa-
troon status
LED
Beschrijving storing
Colour and
pattern status
LED
Failure description
Farbe und
Schema
Status-LED
Beschreibung
Störung
Couleur et fonc-
tionnement LED
Description de la panne
Color y patrón
de iluminación
del led
Descripción del fallo
Colore e schema
di stato dei LED
Descrizione del guasto
Rood, conti-
nue
Uitgangstroom is ge-
reduceerd tot minder
dan 1 A
Red, solid
Output current is re-
duced to <1A
Rot, kon-
tinuierlich
leuchtend
Ausgangsstrom ist
reduziert auf unter
1 A
Rouge, continu
Le courant de sortie est
réduit à moins d'1 A
Rojo, continuo
La corriente de salida se
ha reducido a menos de
1 A.
Rosso, fisso
La corrente in uscita è
inferiore a 1 A
Onstabiele netspan-
ning (walspanning)
AC I/P unstable
Instabile Netzspan-
nung (Landspan-
nung)
Tension de réseau ins-
table (tension de quai)
Tensión de red inestable
(tensión de tierra)
Tensione di rete instabile
(tensione di banchina)
Uitgangszekering
defect
Output FUSE blown
Ausgangssicherung
defekt
Fusible de sortie défec-
tueux
Fusible de salida estro-
peado
Fusibile dell'uscita difet-
toso
Rood, snel
Accu te hoge tempe-
ratuur
Red, fast
Battery over heated
*)
Rot, schnell
blinkend
Akku zu hohe Tem-
peratur
Rouge, rapide
Température trop élevée
de la batterie
Rojo, rápido
Temperatura excesiva en
batería
Rosso, rapido
Temperatura batteria
troppo elevata
Accu te lage tempera-
tuur
Battery under heat *)
Akku zu niedrige
Temperatur
Température trop basse
de la batterie
Temperatura insuficiente
en batería
Temperatura batteria
troppo bassa
Lader te heet (Koel-
profiel)
Charger over heat
(Heat Sink)
Ladegerät zu heiß
(Kühlprofil)
Chargeur trop chaud
(dissipateur thermique)
Cargador demasiado
caliente (disipador)
Caricabatterie troppo
caldo (Profilo di refrigera-
zione)
Rood, lang-
zaam
Accuspanning te
hoog
Red, slow
Battery over voltage
Rot, langsam
blinkend
Akkuspannung zu
hoch
Rouge, lent
Tension de batterie trop
élevée
Rojo, lento
Tensión de batería exce-
siva
Rosso, lento
Tensione della batteria
troppo alta
Accuspanning te laag
of uitgangspanning
te laag in CC mode
(Bulk mode)
Battery under volt-
age or output under
voltage in C.C. mode.
Akkuspannung zu
niedrig oder Aus-
gangsspannung zu
niedrig im CC-Modus
(Hauptladungsmo-
dus)
Tension de batterie trop
basse ou tension de sor-
tie trop basse en mode
CC (mode Bulk)
Tensión de batería insufi-
ciente o tensión de salida
insuficiente en modo CC
(modo bruto)
Tensione della batteria
troppo bassa o tensione in
uscita troppo bassa in mo-
dalità CC (modalità Bulk)
Rood dubbele
lichtflits
Ventilator afwijkend
gedrag
Red light flash
twice
Fan abnormality
Rot, blinkt 2 x
kurz
Lüfter nicht normal
Rouge double
clignotement
Comportement inhabi-
tuel du ventilateur
Rojo parpadeo
doble
Mal comportamiento
ventilador
Rosso doppio flash
Comportamento anomalo
del ventilatore
Rood lang-
zaam elke 2
sec.
ESB geen uitgangs-
spanning / uitgang
kortgesloten
Red slow
every 2 sec.
ESB no output / out-
put short
Rot, blinkt
langsam alle
2 Sek.
ESB keine Aus-
gangsspannung/
Ausgang Kurzschluss
Rouge, lent,
toutes les 2 s.
Pas de tension de sortie
/court-circuit sur sortie
ESB
Rojo, lento cada 2
segundos.
ESB sin tensión de salida/
salida cortocircuitada
Rosso, lento ogni
2 sec.
ESB nessuna tensione in
uscita / uscita in cortocir-
cuito
*) Deze indicatie is alleen beschik-
baar als een temperatuurzender is
aangesloten.
*) This indication is available only
when a temperature sensor is con-
nected.
*) Diese Anzeige ist nur verfügbar,
wenn ein Temperatursensor ange-
schlossen ist.
*) Cette indication est uniquement dispo-
nible si un capteur de température est
raccordé.
*) Este indicador solo está disponible si hay un
emisor de temperatura conectado.
*) Questa indicazione è disponibile solo se è
collegato un trasmettitore di temperatura.