090141.01
43
vetus®
Battery chargers BC12151, BC12252, BC12352, BC12503, BC12803, BC24122, BC24253, BC24403
#
BCRP
CN2
1)
Slaap mode
Ventilator snelheid
Sleep Mode
Fan Speed
Schlafmo-
dus
Geschwindigkeit
Lüfter
Mode Veille
Vitesse du ventilateur
Modo de hibernación
Velocidad ventilador
Modalità Sleep
Velocità ventilatore
A
OFF ( O ) OFF ( O )
UIT
Het draaien van de venti-
lator is afhankelijk van de
temperatuur van het koel-
lichaam en de belasting.
OFF
Fan will operate ac-
cording to heat sink
temperature and
loads condition.
AUS
Die Lüftergeschwindig-
keit ist abhängig von
der Kühlköpertempera-
tur und der Last.
ARRÊT
Le fonctionnement du
ventilateur dépend de la
température du dissipateur
thermique et de la charge.
DESCONECTADO
El giro del ventilador
depende de la tempe-
ratura del disipador y
de la carga.
SPENTO
La rotazione del ven-
tilatore dipende dalla
temperatura del corpo
refrigerante e dal carico.
B
OFF ( O ) ON ( I )
AAN
Ventilator draait met 50%
inschakelduur
ON
Fan operates at
50% duty.
EIN
Lüfter läuft mit 50 %
Einschaltdauer
MARCHE
Le ventilateur fonctionne à
50 % du cycle de fonction-
nement
CONECTADO
El ventilador gira el
50% del tiempo de
funcionamiento.
ACCESO
Il ventilatore gira con il
50% della durata di azi-
onamento
C
ON ( I )
ON ( I )
AAN
(diepe slaap)
Ventilator staat stil.
ON
(deep sleep)
Fan stop.
EIN
(Tiefschlaf)
Lüfter steht still.
MARCHE
(sommeil profond)
Le ventilateur est arrêté.
CONECTADO
(hibernación profunda)
El ventilador está pa-
rado.
ACCESO
(sonno profondo)
Il ventilatore è spento.
D
ON ( I )
OFF ( O )
AAN
(diepe slaap)
Ventilator staat stil.
ON
(deep sleep)
Fan stop.
EIN
(Tiefschlaf)
Lüfter steht still.
MARCHE
(sommeil profond)
Le ventilateur est arrêté.
CONECTADO
(hibernación profunda)
El ventilador está pa-
rado.
ACCESO
(sonno profondo)
Il ventilatore è spento.
Mode Veille
Modo de hibernación
Modalità Sleep
Le mode Repos s’arrêtera huit (8) heures
après l’utilisation de BCRP 2) pour démarrer
le mode Veille. Utilisez le BCRP pour déter-
miner si le mode Veille doit être activé ou
pas.
1) Consultez le par. 14-7.
2) Le BCRP est le panneau de télécom-
mande à partir duquel le mode Veille
peut être réglé.
Ocho (8) horas después de usar el BCRP 2), el
modo de descanso se interrumpe para pa-
sar al modo de hibernación. Utilice el BCRP
para establecer si se conecta o no el modo
de hibernación.
1) Consulte el apartado 14-7.
2) BCRP es el panel de control remoto y en
él se puede ajustar el modo de descan-
so.
Otto (8) ore dopo l’uso del BCRP 2) per av-
viare la Modalità Sleep si fermerà la Modali-
tà riposo. Utilizzate il BCRP per definire se la
MOdalità Sleep deve essere attivata o meno.
1) Consultate il par. 14-7.
2) BCRP è il pannello telecomando su cui è
possibile impostare la modalità sleep.
+ -
+
VCC
-
GND
14 .10 Pen bezetting ESB aansluiting, alleen voor
BC1215, 1225 en 1235
Pin assigment ESB connector, for BC1215, 1225
and 1235
Pinbelegung ESB-Anschluss, nur für BC1215,
1225 und 1235
Affectation de borne connexion ESB, unique-
ment pour BC1215, 1225 et 1235
Esquema de pines conexión ESB, solo para
BC1215, 1225 y 1235
Pin ESB Connettore, solo per BC1215, 1225 e
1235
1
6
RJ-11 6P6C
1
R_VCC
2
BAT-
3
NC
4
BAT-
5
DATA I/O
6
BAT+
14 .11 Pen bezetting CN4, Afstandsbediening
Pin assigment of CN4, Remote control
Pinbelegung CN4, Fernbedienung
Affectation de borne CN4, Télécommande
Esquema de pines CN4, control remoto
Pin CN4, Telecomando