42
090141.01
vetus®
Battery chargers BC12151, BC12252, BC12352, BC12503, BC12803, BC24122, BC24253, BC24403
14 .7 CN2 Alarmen en ventilator
CN2 Alarms and Fan control
CN2 Alarme und Lüfter
CN2 Alarmes et ventilateur
CN2 Alarmas y ventilador
CN2 Allarmi e ventilatore
1 2 3 4 5
1
Normaal ge-
opend
Normally
closed
NO (Schließer)
Ouvert normale-
ment
Normal abierto
Normalmente
aperto
2
Normaal ge-
sloten
Normaly open
NC (Öffner)
Fermé normale-
ment
Normal cerrado
Normalmente
chiuso
3
P-contact
COM
P-Kontakt
Contact P
Contacto P
Contatto P
4
Slaapmode
aansturing
Sleep mode
control
Schlafmodus-
Steuerung
Commande du
Mode veille
Control modo
hibernación
Comando mo-
dalità sleep
5
Massa
GND
Masse
Masse
Masa
Massa
4-5
Slaap mode aan Sleep mode on
Schlafmodus
ein
Mode Veille
activé
Modo de hiberna-
ción conectado
Modalità Sleep
accesa
4-5
Slaap mode uit
Sleep mode off
Schlafmodus
aus
Mode Veille
désactivé
Modo de hiberna-
ción desconectado
Modalità Sleep
spenta
#
BCRP
CN2
1)
Slaap mode
Ventilator snelheid
Sleep Mode
Fan Speed
Schlafmo-
dus
Geschwindigkeit
Lüfter
Mode Veille
Vitesse du ventilateur
Modo de hibernación
Velocidad ventilador
Modalità Sleep
Velocità ventilatore
A
OFF ( O ) OFF ( O )
UIT
Het draaien van de venti-
lator is afhankelijk van de
temperatuur van het koel-
lichaam en de belasting.
OFF
Fan will operate ac-
cording to heat sink
temperature and
loads condition.
AUS
Die Lüftergeschwindig-
keit ist abhängig von
der Kühlköpertempera-
tur und der Last.
ARRÊT
Le fonctionnement du
ventilateur dépend de la
température du dissipateur
thermique et de la charge.
DESCONECTADO
El giro del ventilador
depende de la tempe-
ratura del disipador y
de la carga.
SPENTO
La rotazione del ven-
tilatore dipende dalla
temperatura del corpo
refrigerante e dal carico.
B
OFF ( O ) ON ( I )
AAN
Ventilator draait met 50%
inschakelduur
ON
Fan operates at
50% duty.
EIN
Lüfter läuft mit 50 %
Einschaltdauer
MARCHE
Le ventilateur fonctionne à
50 % du cycle de fonction-
nement
CONECTADO
El ventilador gira el
50% del tiempo de
funcionamiento.
ACCESO
Il ventilatore gira con il
50% della durata di azi-
onamento
C
ON ( I )
ON ( I )
AAN
(diepe slaap)
Ventilator staat stil.
ON
(deep sleep)
Fan stop.
EIN
(Tiefschlaf)
Lüfter steht still.
MARCHE
(sommeil profond)
Le ventilateur est arrêté.
CONECTADO
(hibernación profunda)
El ventilador está pa-
rado.
ACCESO
(sonno profondo)
Il ventilatore è spento.
D
ON ( I )
OFF ( O )
AAN
(diepe slaap)
Ventilator staat stil.
ON
(deep sleep)
Fan stop.
EIN
(Tiefschlaf)
Lüfter steht still.
MARCHE
(sommeil profond)
Le ventilateur est arrêté.
CONECTADO
(hibernación profunda)
El ventilador está pa-
rado.
ACCESO
(sonno profondo)
Il ventilatore è spento.
14 .8 Slaap Mode
Sleep Mode
Schlafmodus
Acht (8) uur na het gebruik van BCRP
2)
om de
Slaap Mode te starten zal de slaap mode stop-
pen. Gebruik de BCRP om te bepalen of de
Slaap Mode moet worden ingeschakeld of niet.
1)
Raadpleeg par. 14-7.
2)
BCRP is het afstandsbedieningspaneel, en
daar kan de slaap mode op worden inge-
steld.
After 8 hours to use BCRP
2)
to start
Sleep Mode, then the sleep mode
will stop. Please use the CN2 to de-
termine the Sleep Mode ON/OFF..
1)
Please refer to 14-7.
2)
BCRP is the remote control
panel, and sleep mode can be
set by this remote controller.
Acht (8) Stunden nach Einsatz des Fernbedienungs-
panels BCRP
2)
um den Schlafmodus zu starten,
muss der Schlafmodus stoppen. Nutzen Sie das
Fernbedienungspanel BCRP, um festzulegen, ob der
Schlafmodus eingeschaltet werden soll oder nicht.
1)
Siehe Abs. 14-7.
2)
BCRP ist das Fernbedienungspanel, auf dem
der Schlafmodus eingestellt werden kann.
14 .9 Pen bezetting CN3, Temperatuur sensor
Pin assigment of CN3, Temperatuur sensor
Pinbelegung CN3, Temperatursensor
Affectation de borne CN3, Capteur de tempéra-
ture
Esquema de pines CN3, sensor de temperatura
Pin CN3, Sensore di temperatur
1
6
RJ-11 6P6C
1
R_VCC
2
GND
3
TEMP
4
BAT-
5
DATA I/O
6
BAT+