background image

RINGFEDER

®

 

RUwg, 663, RU

Member of VBG GROUP

www.ringfeder.de

Index D 03/2018 · Id.- Nr. 14996835

RUwg

663

RU

RINGFEDER

®

 

RUwg, 663, RU

Member of VBG GROUP

www.ringfeder.de

RUwg

663

RU

Summary of Contents for RINGFEDER 663

Page 1: ...RINGFEDER RUwg 663 RU Member of VBG GROUP www ringfeder de Index D 03 2018 Id Nr 14996835 RUwg 663 RU RINGFEDER RUwg 663 RU Member of VBG GROUP www ringfeder de RUwg 663 RU ...

Page 2: ...k ES español spanish ET eesti estonian FI suomi finnish FR français french HU magyar hungarian IT italiano italian JA 日本語 japanese LV latviski lettish LT lietuvių k lithuanian NL nederlands dutch PL polski polish PT português portuguese RO română romanian RU русский russian SK slovensky slovakian SL slovensko slovenian TR türkçe turkish SV svenska swedish ZH 中文 chinese ...

Page 3: ... в приложение VІІ на регламент ECE 55 01 Работите по монтажа и поддръжката трябва да се извършват внимателно и професионално Поотношениенафиксиращитевинтовеиизцялометалнитесамозаконтрящи се гайки винаги обръщайте внимание на характеристиките посочени от производителя на превозното средство които е възможно да се различават от настоящата спецификация Като алтернатива на винтово съединение с използв...

Page 4: ...í vozidla se musí provádět v souladu s požadavky přílohy VII směrnice ECE 55 01 Montáž a údržba se musí provádět pečlivě a odborně Při montáži dodržte kvalitu upevňovacích šroubů a celokovových samos vorných matic kterou uvádějí výrobci vozidel a která se může lišit od těchto specifikací Vedle šroubových spojů s podložkami lze také použít odpovídající šrouby s přírubovou hlavou a přírubové matice ...

Page 5: ...n udskiftes Monteringen af anhængerkoblingen skal ske i overensstemmelse med kravene i bilag VII i direktivet ECE 55 01 Montering og vedligeholdelse skal udføres omhyggeligt og professionelt Af de følgende oplysninger skal der tages højde for afvigende standarder for skrue og møtrik normer for køretøjsproducenternes monteringsskruer og all metal selvlåsende møtrikker Alternativ til sammenskruning ...

Page 6: ...ng ist sinngemäß entsprechend den For derungen des Anhanges VII der Richtlinie ECE 55 01 vorzunehmen Montage und Wartung müssen sorgfältig und fachmännisch durchgeführt werden Von den nachfolgenden Angaben sind eventuell abweichende Schrauben und Mutternormen der Befestigungsschrauben und selbstsichernden Ganzmetallmuttern der Fahrzeughersteller zu beachten Alternativ zu der Verschraubung mit Sche...

Page 7: ...λξης θα πρέπει να αντικαθίστανται όλα τα εξαρτήματα της ράβδου έλξης που περιέχονται στη συσκευασία Η τοποθέτηση της ράβδου έλξης θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις απαιτήσεις του παραρτήματος VII της οδηγίας ECE 55 R 01 Η συναρμολόγηση και η συντήρηση θα πρέπει να γίνονται με προσοχή και εξειδίκευση Σχετικά με τις βίδες σύσφιξης και όλα τα μεταλλικά περικόχλια να ακολουθείτε πάντα την ποιότητα τ...

Page 8: ...coupling on the vehicle has to be made in compliance with the requirements laid down in appendix VII of the ECE 55 01 regulation Installation and maintenance works have to be carried out carefully and professionally When it comes to the fastening screws and all metal self locking nuts always attend to the qualities given by the vehicle manufacturers that may possibly deviate from the present spe c...

Page 9: ...las indicaciones del anexo VII de la normativa ECE 55 01 Los trabajos de montaje y mantenimiento deberán realizarse con precisión y cuidado por personal cualificado Tenga presente que puede haber diferencias de calidad en los tornillos de apriete y en todas las tuercas de autocierre metálicas del fabricante del vehículo respecto a los de los datos que aparecen a continuación Como alternativa a la ...

Page 10: ...dme paigaldamine sõidukile tuleb teostada vastavalt määruse EMK 55 01 lisas VII toodud nõuetele Paigaldus ja hooldustööd tuleb teostada hoolikalt ja professionaalselt Kinnituskruvide ja täismetall lukustusmutrite puhul järgige alati sõidukite tootjate poolt määratud kvaliteete mis võivad erineda siintoodud spetsifikatsioonidest Seibe kasutava kru vikinnituse asemel saab alternatiivina kasutada ka ...

Page 11: ...aihdettava Vetolaite on asennettava ajoneuvoon ECE 55 01 säännön liitteessä VII annettujen vaatimusten mukaise sti Asennus ja huolto on tehtävä huolellisesti ja asiantuntevasti Kiinnitysruuvien ja kokonaan metallisten itsepidättävien mutterien laatujen on oltava ajo neuvovalmistajien ilmoittamaa tyyppiä ja ne voivat poiketa tässä ilmoitetuista teknisistä tiedoista Aluslaattoja käyttävän ruuviliito...

Page 12: ...elage doit être réalisé selon les exigences de l Annexe VII de la directive ECE 55 01 Le montage et la maintenance doivent être effectués avec soin par un technicien qualifié Parmi les indications ci dessous tenir compte des normes de boulons et d écrous éventu ellement différentes des boulons de fixation et écrous autobloquants entièrement métalliques du constructeur du véhicule Alternativement a...

Page 13: ...i A vonószerkezet beépítését értelemszerűen az ECE 55 01 irányvonal VII melléklete előírásainak megfelelően kell elvégezni A szerelést és karbantartást gondosan és szakszerűen kell végrehajtani A járműgyártók rögzítő csavarjainak és önzáró teljes fém anyáinak az alábbi ada toktól esetleg eltérő csavar és anyaszabványait figyelembe kell venni Az alátétes csavarkötések helyett alkalmazhatók megfelel...

Page 14: ... accoppiamento da traino è necessario procedere rispettando i requisiti dell appendice VII della direttiva ECE 55 01 È obbligatorio eseguire le operazioni di montaggio e manutenzione con attenzione e a regola d arte È necessario prestare attenzione alle normative vigenti in materia di viteria eventualmente di versa delle viti di fissaggio e dei dadi autobloccanti completamente in metallo dei produ...

Page 15: ...レーラーカプラー交換の際は納品範囲に 含まれるトレーラーカプラー全部品ごと交換してください トレーラーカプラ ーの取り付けはECE 55 01指令の付録VIIによる要件に従って行ってください 取り付け及び保守は慎重かつ専門技術者により行うことが必要です 下記の仕様とは異なる場合がある車両メーカーの取付けボルト及び自動固定型 全金属製ナットのボルト及びナット規格にご注意ください ワッシャー付きボル トの代わりにフランジボルト及びフランジナットを使用することができます この際ワッシャーは不要になります ボルトの長さは横厚みに適合させてくだ さい トレーラーカプラーの軸回転性が突起するボルトで妨害されてはなりま せん 保守 取り付け 操作 28 31ページ 表 28ページ参照 自動フックカプラー 穴の図 e1xe2 ボルト ワッシャー ナッ ト 機種認可 ABG 菊ナッ ト レンチサイズ 締付け...

Page 16: ...sporto priemonės turi būti montuojamas pagal ECE 55 01 reglamento VII priedo reikalavimus Mon tavimo ir techninės priežiūros darbai turi būti atliekami atidžiai ir kvalifikuotai Tvirtinimo sraigtų ir metalinių automatinio blokavimo veržlių turi būti sunaudojama tiek kiek nurodo transporto priemonės gamintojai nors jų kiekis ir gali skirtis nuo čia pateiktų duomenų Vietoje srieginės jungties su pov...

Page 17: ...tlīdzeklim ir jāveic atbilstoši prasībām kas ietvertas ECE 55 01 normatīva VII pielikumā Montāža un tehniskā apkope ir jāveic uzmanīgi un profesionāli Izmantojot stiprināšanas skrūves un pašfiksējošos metāla uzgriežņus vienmēr pievērsiet uzmanību transportlīdzekļu ražotāju norādītajiem datiem kas iespējams atšķiras no pašreizējiem tehniskajiem datiem Ja saskrūvētā savieno juma vietā tiek izmantota...

Page 18: ...en van de bijlage VII van ECE 55 01 richtlijn Montage en onderhoud moeten zorgvuldig en vakkundig uitgevoerd worden Bij de bevestigingsschroeven en alle metalen zelf borgende moeren moet aandacht geschon ken worden aan de schroef en moerkwaliteit Deze kunnen eventueel die van de huidige specificaties Als alternatief voor een geschroefde koppeling met ringen kunnen ook ove reenstemmende flenskopsch...

Page 19: ...zić zgodnie z wymaganiami załącznika VII dyrektywy ECE 55 01 Prace montażowe i konserwację należy wykonywać dokładnie i pro fesjonalnie Należy uwzględnić ewentualnie różniące się od podanych poniżej nor my dla śrub i nakrętek mocujących oraz całkowicie metalowych nakrętek samozabezpieczających producentów pojazdów Alternatywnie do połączenia śrubowego z podkładkami można użyć także odpowiednich śr...

Page 20: ...a em conformidade com os requisitos estabelecidos no apêndice VII do regulamento ECE 55 01 Os trabalhos de instalação e manutenção têm de ser executados com cuidado e de forma profissional No que diz respeito aos parafusos de aperto e às porcas metálicas de auto retenção verificar sempre as características indicadas pelos fabricantes do veículo que possam diferir destas especificações Em alternati...

Page 21: ...Ataşarea cuplei de remorcă la vehicul trebuie efectuată conform cerinţelor din anexa VII a reglementării ECE 55 01 Montajul şi întreţinerea trebuie efectuate cu grijă şi profesionalism Trebuie acordată atenţie privind următoarele informaţii de la producătorii de vehi cule la eventualele abateri calitative ale şuruburilor de prindere şi ale piuliţelor cu autoblocare realizate în totalitate din meta...

Page 22: ...ое средство должна осуществляться в соответствии с требованиями перечисленными в Приложении VII директивы ECE 55 01 Работы по монтажу и техническому обслуживанию должны выполняться аккуратно и технически грамотно При установке крепежных болтов и цельнометаллических самоконтрящихся гаек всегда обращайте внимание на их количество обеспечиваемое изготовителем которое может отличаться от указанного в ...

Page 23: ...ávesného zariadenia sa musí vykonávať v súlade s požiadavkami prílohy VII smernice ECE 55 R 01 Montáž a údržba sa musia vykonávať starostlivo a odborne V prípade upevňovacích skrutiek a celokovových samoistiacich matíc sa riaďte normami pre skrutky a matice výrobcu vozidla ktoré sa môžu líšiť od nami uve dených údajov Alternatívne pri skrutkových spojoch s podložkami sa môžu použiť prírubové skrut...

Page 24: ...čno napravo morate montirati v skladu z zahtevami dodatka VII Direktive ECE 55 01 Montažo in vzdrževanje morate opraviti skrbno in strokovno Od naslednjih podatkov boste morda morali upoštevati standarde vijakov in matic pritrdilnih vijakov in samovarovalnih kovinskih matic proizvajalca vozila ki odsto pajo Alternativno k vijačenju s podložkami lahko uporabite tudi ustrezne vijake z lečasto glavo ...

Page 25: ...opplingen på fordonet måste ske i överensstämmelse med i ECE 55 01 bilaga VII angivna krav Monterings och underhållsarbeten måste utföras noggrant och yrkesmässigt När det gäller infästningsskruvar och självlåsande skruvar av metal ska uppmärksamhet riktas på av fordonstillverkaren specificerad kvalitet vilken kan avvika från nuvarande specifi kationer Som alternative till skruvförband med brickor...

Page 26: ... parçaları değiştirilmelidir Römork kolu ECE 55 01 Yönetmeliği Ek VII uyarınca takılmalıdır Montaj ve bakım düzgün ve uzmanlarca yapılmalıdır Aşağıdaki bilgilerden farklı olarak sabitleme cıvatasının cıvata ve somun kalite leri ve araç üreticisinin kendinden emniyetli komple metal somunları dikkate alınmalıdır Pullu cıvata bağlantısına alternatif olarak uygun flanş başlı cıvatalar ve flanş somunla...

Page 27: ... 务必遵守有关法律规章和车辆制造商的特定信 息 更换拖车连接装置时 交货时所包含的所有拖车连接装置组件都必须更换 在车辆上安装拖车连接装置 必须遵守 ECE 55 01 标准附录 VII 中所规定的各项要 求 安装和保养工作均须由专业人员细致实施 对于紧固螺钉和全金属自锁螺母 务必注意车辆制造商提供的质量是否与现有的 规格有偏差 此外 对于使用垫圈的螺纹连接 也可以使用相应的凸缘头螺钉和 凸缘螺母 在这种情况下 垫圈可以舍弃 螺钉长度要适应起重梁的厚度 拖车 连接装置的轴向可转性不得用突出螺钉堵塞 保养 安装 操作 第 28 31 页 表格 请参见第 28 页 自动钩型连接装置 法兰设计 e1 x e2 螺丝 垫圈 螺母 型式认证 ABG 冠型螺母 扳手开口宽度 扭矩 第 32 52 页 连接装置分离 连接装置闭合并 固定 目视检查 注意 受伤危险 卡住手指 法兰设计 RU K5DV e1...

Page 28: ...11 55R 018270 146 90 1200 26 160 x 100 RUwg K4D F2 146 1200 160 x 100 RU K5DV S E11 55R 015987 250 150 1000 2000 4000 75 63 39 160 x 100 220 663 KA1 KA1 E11 55R 015502 70 54 850 750 700 18 19 3 20 120 x 55 663 K1D 60 850 120 x 55 663 1 Ö 60 850 120 x 55 663 KA3 KA3 E11 55R 015984 190 120 1000 1500 2000 60 54 48 160 x 100 663 A K4D 130 3000 160 x 100 663 Ö K4D 130 3000 160 x 100 ECE 55 R 01 ECE 55 ...

Page 29: ...29 RUwg K1D F 3143 42 400 5000 83 x 56 RUwg K2D F 3236 75 700 6500 120 x 55 RUwg K3D F 3233 95 950 9000 140 x 80 RUwg K4D F 3142 130 1300 12000 160 x 100 ABG D kN S kg kg e1 x e2 mm e1xe2 e3 mm 2 ...

Page 30: ...200 HV 10 110 19 120 x 55 15 M 14 8 8 200 HV 8 130 22 140 x 80 17 M 16 8 8 200 HV 8 200 24 160 x 100 21 M 20 8 8 200 HV 8 390 30 160 x 100 220 26 5 M 24 8 8 200 HV 8 700 36 e1xe2 e3 mm e1 x e2 mm Ø d2 mm ISO 7089 ISO 7042 Nm 5 mm ...

Page 31: ...31 4 M 30 250 46 M 36 x 3 350 55 M 45 x 3 500 70 M64 x 2 500 95 Nm mm ...

Page 32: ...32 A1 3 A2 4 RUwg RUwg ...

Page 33: ...33 A4 A3 4 663 4 RU ...

Page 34: ...34 A5 4 RUwg 663 RU ...

Page 35: ...35 A6 A7 RUwg RU 663 K1D 663 K4D RUwg RU 663 K1D 663 K4D 1 2 ...

Page 36: ...36 A8 RUwg RU 663 K1D 663 K4D A9 RUwg RU 663 K1D 663 K4D A10 RUwg RU 663 K1D 663 K4D ...

Page 37: ...37 A11 A12 663 KA1 663 KA3 663 1Ö 663 ÖK4D 663 KA1 663 KA3 663 1Ö 663 ÖK4D ...

Page 38: ...38 A13 A14 A15 663 KA1 663 KA3 663 1Ö 663 ÖK4D 663 KA1 663 KA3 663 1Ö 663 ÖK4D 663 KA1 663 KA3 663 1Ö 663 ÖK4D ...

Page 39: ...39 B1 B2 RUwg RU 663 K1D 663 K4D RUwg RU 663 K1D 663 K4D 2 1 ...

Page 40: ...40 B3 RUwg RU 663 K1D 663 K4D B4 RUwg RU 663 K1D 663 K4D 1 2 2 3 ...

Page 41: ...41 B5 RUwg RU 663 K1D 663 K4D ...

Page 42: ...42 B6 B7 663 KA1 663 KA3 663 1Ö 663 ÖK4D 663 KA1 663 KA3 663 1Ö 663 ÖK4D ...

Page 43: ...43 B8 B9 663 KA1 663 KA3 663 1Ö 663 ÖK4D 663 KA1 663 KA3 663 1Ö 663 ÖK4D 2 2 3 1 ...

Page 44: ...44 B10 663 KA1 663 KA3 663 1Ö 663 ÖK4D ...

Page 45: ...45 B11 RUwg 663 RU ...

Page 46: ...46 w C1 RUwg 663 RU A K0D K4D B K5D K5DV C2 RUwg 663 RU A K0D K4D R 22 5 mm B K5D K5DV R 23 mm 4mm ...

Page 47: ...47 C3 RUwg 663 RU 1 2 ...

Page 48: ...48 C4 RUwg 663 RU C5 RUwg 663 RU ...

Page 49: ...49 C6 8 mm RUwg 663 RU ...

Page 50: ...50 C7 RUwg 663 1 mm C8 RU 1 5 mm ...

Page 51: ...51 C10 RU C9 RUwg 663 0 mm 1 5 mm ...

Page 52: ...52 C11 RUwg 663 C12 RU ...

Page 53: ...53 ...

Page 54: ...54 ...

Page 55: ...55 ...

Page 56: ...VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT GMBH Girmesgath 5 D 47803 Krefeld www ringfeder de e mail zentrale vbggroup com Produced in a certified company ...

Reviews: