background image

9 Descripción de las funciones y funcionamiento

Ajuste del idioma

En aquellos productos en los que el idioma no está preajustado, el usuario tiene que seleccionarlo siguiendo estos pasos: 

INGLES 

Pulsar + – para seleccionar el idioma 

 

  (Este ajuste solo es necesario la primera vez o si se realiza un reset) 

 

 Pulsar 2 veces OK para confirmar el cambio -> la pantalla muestra AUTO (para volver a cambiar el 

 idioma  utilizar el menú G14).

Cómo puede utilizarse el cronotermostato T-87IF

Cambiar la temperatura hasta el siguiente periodo horario:

  Ver teclas, + – en AUTO

Ajustar una temperatura durante un número de horas:

  Ver menu principal, CAMBIO TEMPORAL POR HORAS

Ajustar el cronotermostato a sus necesidades personales:

  Ver menu principal, AJUSTES USUARIO

Controlando la temperatura según los programas establecidos:

  Ver menu principal, AUTO

Fijar una temperatura hasta una fecha:

   Ver menu principal, VACACIONES

Ajustar el cronotermostato según la instalación:

  Ver menu principal, AJUSTES INSTALADOR

Fijar una temperatura (funcionamiento manual):

  Ver menu principal, MAN

Utilizar un programa independiente para los días especiales:

  Ver menu principal, PROG DIA ESPECIAL

Teclas

Para confirmar / activar

+ –  en AUTO (-)

Ajustar la temperatura hasta el siguiente periodo horario. En la pantalla se visualiza „-“ detrás AUTO-. Con la primera pulsación de la tecla + – se muestra el valor  actual, a 

continuación puede cambiar el ajuste.

OK

+ –  en MENU

Desplazarse por el menu.

OK

Confirmación del cambio.

Info

Muestra detalles sobre: AUTO, MAN, CAMBIO TEMPORAL POR HORAS, VACACIONES, PROG DIA ESPECIAL. Para cancelar pulsar de nuevo la tecla.

MENU

Te introduce en los menus. Con las teclas + – te desplazas.

V

Retroceder.

V

 durante 10 s

Desconecta la salida. En la pantalla se visualiza OFF. Ver detall es en G4.

Menú principal

Para confirmar / activar

A MENU

Utilizar las teclas + – para desplazarse por el menu.

B AUTO

La temperatura se controlará en función de los periodos horarios y temperaturas del programa seleccionado, ver G1. Utilizar la teclas + – si se desea cambiar la  temperatura 

hasta el siguiente periodo horario.

OK

C MAN

La temperatura se controlará en función de la temperatura ajustada en este menú. Utilizar la teclas + – si se desea cambiar la temperatura.

OK

D CAMBIO TEMPORAL  

POR HORAS

La temperatura se controlará en función de la temperatura ajustada en este menú y durante el número de horas establecido. Trascurrido este tiempo, se vuelve a  activar el 

modo de funcionamiento que estuviese activo anteriormente. La función vacaciones finaliza el cambio temporal por horas. La función vacaciones finaliza el cambio tempo-

ral por horas.

OK

E VACACIONES

La temperatura se controlará en función de la temperatura ajustada en este menú y durante las fechas establecidas. Las vacaciones se inician a las 0h del primer día, y 

finalizan a las 24h del último día. Durante el periodo de tiempo anterior al inicio de las vacaciones, el modo de funcionamiento AUTO estará activo. Puede  seleccionarse 

otro modo de funcionamiento hasta que se inicien las vacaciones (AUTO, MAN, CAMBIO TEMPORAL POR HORAS, PROG DIA ESPECIAL). INFO ofrece  detalles sobre el tiempo 

restante de vacaciones. En este modo de funcionamiento, cuando llegue la fecha se activa el periodo de vacaciones. Cuando finaliza el  periodo, se restaura el modo de 

funcionamiento que estuviese activo anteriormente. 

OK

F PROG DIA ESPECIAL

La temperatura se controlará automáticamente en función de los periodos horarios y temperaturas aquí ajustados. El ajuste es válido para todos los días. De fábrica es el 

ajuste del lunes. El usuario debe volver a seleccionar AUTO para anular el programa.

OK

G AJUSTES USUARIO 

Permite ajustar el cronotermostato a las necesidades del usuario.

OK

H AJUSTES INSTALADOR 

Permite ajustar el cronotermostato según las necesidades del tipo de instalación (sólo para el instalador).

OK

G AJUSTES USUARIO

Permite ajustar el cronotermostato a las necesidades del usuario.

De fábrica

( ) = Rango de ajuste

1 Seleccionar programa

Permite seleccionar uno de los programas de fábrica, ver apartado 8. (si se selecciona otro programa, los ajustes no se guardan).

P1 

(P1 … P3)

2 Ajuste periodos

Permite modificar los días, los periodos horarios y las temperaturas de consigna del programa activo, ver apartado 8. Primero hay que ajustar un bloque de días o el día 

(Lu...Vi, Sa/Do, Lu...Do). Pulsar OK. A continuación la temperatura deseada para el periodo. Pulsar OK. Ajustar el inicio (OK) y final del primer periodo. Pulsar OK Los siguien-

tes periodos se inician cuando finaliza el anterior. El primer periodo puede iniciarse a  00:00h. El periodo puede finalizar hasta las 23:50h, si se indica ->>> es que el periodo 

finaliza al siguiente día. Pu – se ajusta el tiempo y la temperatura. Como máximo pueden ajustarse 9 periodos. El primer dígito indica el periodo actual, por ejemplo 

3.12:00-14:00 muestra el periodo 3. Para salir de la programación pulsar varias veces 

V

.

Como seleccionado  

en G1

3 Ajuste reloj

Permite ajustar la fecha y la hora.

4 Desconexión de la 

 calefacción permanente

Desconecta la calefacción, el cronotermostato permanece encendido. En la pantalla se visualiza OFF. La protección antihielo se activará si ha seleccionado. Ver H6.  

Se anula esta función por ejemplo activando el modo AUTO o pulsando la tecla 

V

 durante 10 s.

NO

5 Cambio del horario de 

invierno a verano

Se selecciona si se desea que el cambio del horario de invierno a verano se realice automáticamente.

YES

6 Protección de acceso

Protege el cronotermostato de manipulaciones no deseadas. Para quitar la protección hay que introducir el código 93.

NO

7 Límites de temperatura 

mín/máx

Limita la temperatura que puede ajustar el usuario, si ambos ajustes son iguales no se pueden realizar ajustes. Esto afecta a los modos de funcionamiento AUTO, MAN, 

VACACIONES, CAMBIO TEMPORAL POR HORAS, PROG. DIA ESPECIAL. El programa activo no se verá afectado inmediatamente.

5; 30 °C

8 Coste/Hora de la energía

Puede ajustarse el coste de la energía por hora (en céntimos/h). Para utilizar esta función como contador de horas, ajustar el coste a 100 cent/h.

100 

(1 … 999)

9 Consumo de energía 

hasta ahora

Muestra aproximadamente el gasto energético de la zona controlada. Esta función se utiliza principalmente para calefacción eléctrica.  

Durante los últimos: 2 días, semana (7 días), mes (30 días), año (365 días). El consumo del día actual es hasta la hora actual. Si hay un exceso se visualiza 9999.

  Cálculo: tiempo que la calefacción ha estado conectada x coste por hora ver arriba, ver H9.

10 Visualización de la 

 temperatura de consigna

Se muestra la temperatura de consigna en vez de la temperatura del suelo.

NO

11 Ajuste temperatura

Permite calibrar la sonda de temperatura.

0.0 

(-5,0 … +5.0)

13 Luz pantalla

Continuamente desconectada o temporalmente tras pulsar una tecla. 

TEMPORIZACION LUZ 

 (TEMPORIZACION LUZ, 

OFF)

14 Idioma

Permite seleccionar el idioma del cronotermostato.

15 Información

Muestra en la pantalla el tipo y versión del cronotermostato.

16 Reset ajustes del usuario

Solamente se restauran los ajustes de fábrica de usuario. El contador de energía no se borra, para hacer esto ver el apartado H9).

NO

Cambiar los ajustes del instalador

¡Atención!

Estos ajustes deben realizarse por personal cualificado ya que influyen directamente en la seguridad y buen funcionamiento de la instalación.

H AJUSTES DEL 

INSTALADOR

Permite ajustar el cronotermostato según las necesidades del tipo de instalación (sólo para el instalador).

De fábrica

( ) = Rango de ajuste

0 Código

Introducir el código (= 7) para acceder a los menús. Es válido durante 1 hora.

1 Aplicación

Este cronotermostato se puede utilizar para la aplicación indicada en la columna de la derecha.

LIMITADOR ver 1.

2 Tipo de control

Puede seleccionarse PWM o ON/OFF. En caso de PWM, puede seleccionarse el tiempo del ciclo (en minutos). Periodo mín. ON/OFF= 10 % del ciclo.

Utilizar un periodo corto para sistemas de calefacción con reacción rápida y más largo para sistemas lentos. 

Para On/Off puede seleccionar:

  • Hitéresis (Off = sin hitéresis de temperatura, incluso con una pequeña variación de la temperatura el relé conmuta en el tiempo ajustado abajo) 

  • Tiempo mín. ON/OFF ( al menos durante este tiempo el relé estará en ON u OFF)

PWM/10 

(10 … 30)

OFF        (OFF, 

0,1 … 5.0)

10 Min 

(1 … 30) 

3 Límite MÁX/MÍN de  

la temperatura

Limita la temperatura del suelo:

  •  Tª mínima del suelo: la temperatura del suelo no está por debajo de este valor. Si se ajusta a Off, no hay límite; Por ejemplo: Min temp = 21 ºC, la temperatura del suelo 

no será inferior a 21 ºC aunque la estancia esté muy caliente.

  •  Tª máxima del suelo: la temperatura del suelo no es superior a este valor. Si se ajusta a Off, no hay límite; Por ejemplo: Máx temp = 35 ºC, la temperatura del suelo no 

será superior a 35 ºC aunque la estancia esté fría.

Si no se necesita alguno de estos ajustes por el tipo de instalación, entonces debe ajustarse a off.

OFF      (OFF, 10...Tmax)

35 °C    (OFF,  Tmin...40)

5 Protección de válvula

La salida se activa periódicamente a las 10:00 durante el tiempo ajustado.

3 min 

(OFF, 1 … 10)

6 Protección antihielo

Permite ajustar la temperatura de protección antihielo. En modo de funcionamiento desconectado, esta función sigue activa.

5 °C 

(OFF, 5 … 30)

7 Optimización del inicio

La temperatura ajustada se alcanzará a la hora especificada. Cuando esta activo el precalentamiento la pantalla indica AUTO_.

YES

8 Válvula N.A.

Si se utilizan válvulas normalmente abiertas.

NO

9 Reset contador de energía El contador de energía se ajusta a 0.

NO

10 Ver temperatura suelo

Se visualiza la temperatura del suelo.

Temperatura

11 Reset todo

Se borran los ajustes del instalador y del usuario y se restauran los valores de fábrica.

NO

12 EN 50559 Interrupción

Interrumpe la calefacción durante el tiempo ajustado aquí después de una hora de calefacción continua

5 minutos

 

(de 0 a 20 minutos)

10. Indicación de errores

En caso de errores, la pantalla indicará „Err“ parpadeando. La descripción del error se muestra en una línea de texto:

CONFIGURACIÓN  

La pantalla y la base de alimentación no encajan correctamente. 

g

 Compruebe que ambas partes son compatibles. 

g

 Quite la alimentación y vuelva a ponerla.

SONDA EXT  

1. Fallo en la sonda remota 

 

g

 Quitar la sonda

 

2. Medición de la temperatura fuera del rango.

COMUNICACIÓN  La comunicación entre la pantalla y la base tiene un fallo. 

 

g

 Desconecte y vuelva a conectar la pantalla 

 

g

 Quite la alimentación y vuelva a ponerla.

En el caso de producirse estos errores la calefacción se conectará el 30 % del periodo.

Recycling

11. Valores de resistencia para la sonda remota

Temperatura

Resistencia

Temperatura

Resistencia

10 °C

66,8 kΩ

30 °C 

26,3 kΩ

20 °C 

41,3 kΩ 

40 °C 

17,0 kΩ

25 °C 

33 kΩ 

50 °C 

11,3 kΩ

E

*

  Este producto no debe desecharse con la basu-

ra doméstica. Por favor, recicle los product o s en 

las instalaciones de residuos electrónicos. Con-

sulte con las autoridades locales para obtener 

información sobre el reciclaje.

Uponor Corporation

Äyritie 20 

T +358 (0)20 129 211

01510 Vantaa 

F +358 (0)20 129 2841

Finland 

www.uponor.com

ES

Summary of Contents for T-87IF

Page 1: ...umbers Troubleshooting 1 It is getting warm too late a Are clock and program events set correctly b Is the Optimum Start feature switched on see H7 Did the controller have enough time several days to...

Page 2: ...ee H6 Switching ON again by activating e g AUTO or by pressing key V for 10 Sec When re activating via key V or this menu AUTO will be activated NO 5 Summer Winter time change over Select if automatic...

Page 3: ...h 12 00 h 14 00 h 16 00 h 18 00 h 20 00 h 22 00 h Po P So Ne 23 00 22 00 23 00 pro sobotu Program 3 pond l a p tek Ud losti 1 2 3 4 as 06 00 08 30 17 00 22 00 Teplota C 21 0 18 0 21 0 15 0 sobota a n...

Page 4: ...oty stejn nen mo n dn se zen M to vliv na AUTO MAN DOVOLEN ASOVA DOMA programov n Aktivn program re im nebude automaticky ovlivn n 5 30 C 8 Hodinov cena za energii Mohou b t nastaveny p edpokl dan n k...

Page 5: ...einstellbar nicht f r Ventile stromlos offen 8 Voreingestellte Programme Der Regler verf gt ber 3 voreingestellte Zeit und Temperaturprogramme Als Standardeinstellung ist Programm 1 eingestellt siehe...

Page 6: ...n durch aktivieren einer Betriebsart z B AUTO MAN usw oder durch Taste V f r 10 Sek Bei Wiedereinschalten per Taste V oder ber dieses Men wird AUTO aktiviert NO 5 Sommer Winter Umschaltung Auswahl ob...

Page 7: ...ingstider indstillet korrekt b Er funktionen Optimeret start aktiveret Se H7 Havde kontrolenheden nok tid flere dage til at tilpasse sig til rummets karakteristika c Er automatisk skift mellem sommer...

Page 8: ...viser Slukket Frostbeskyttelse hvis aktiveret Se H6 Tilslutning igen ved aktivering af f eks AUTO eller ved at trykke p tasten i 10 sekunder Ved genaktivering via tasten eller denne menu aktiveres AU...

Page 9: ...ora 06 00 08 30 17 00 22 00 Temperatura C 21 0 18 0 21 0 15 0 S bado y Domingo Periodos 1 2 3 4 Hora 07 00 10 00 12 00 23 00 22 00 Temperatura C 21 0 18 0 21 0 15 0 6 00 h 8 00 h 10 00 h 12 00 h 14 00...

Page 10: ...invierno a verano se realice autom ticamente YES 6 Protecci n de acceso Protege el cronotermostato de manipulaciones no deseadas Para quitar la protecci n hay que introducir el c digo 93 NO 7 L mites...

Page 11: ...Start toiminto kytketty p lle ks H7 Onko termostaatilla ollut riitt v sti aikaa useita p ivi sopeutua huoneen olosuhteisiin c Onko automaattinen vaihto kes ja talviajan v lill aktivoitu ks G5 2 Termos...

Page 12: ...irta N yt ss lukee POIS J tymisenesto voi k ynnisty jos valittuna Ks H6 Kytke takaisin P LLE aktivoimalla esimerkiksi AUTO tai painamalla n pp int 10 sekunnin ajan Jos laite kytket n p lle painamalla...

Page 13: ...0 22 00 Temp rature C 21 0 18 0 21 0 15 0 Samedi et dimanche Commutation 1 2 3 4 Heure 07 00 10 00 12 00 23 00 22 00 Temp rature C 21 0 18 0 21 0 15 0 6 00 h 8 00 h 10 00 h 12 00 h 14 00 h 16 00 h 18...

Page 14: ...DE LA TEMPERATURE Limite le r glage de la temp rature plus de modification possible lorsque les deux valeurs sont identiques Ce qui a une influence sur AUTO MANUEL VACANCES MINUTERIE JOUR DEROGE PARAM...

Page 15: ...ny nap a k zponti egys gnek hogy alkalmazkodjon a helyis g karakterisztik j hoz c Be van kapcsolva az automatikus v lt s a ny ri s a t li id sz m t s k z tt l sd G5 2 A k zponti egys g nem fogadja el...

Page 16: ...meg jra a gombot ahogy a G1 n l kiv lasztotta 3 Ora beall Id s d tum be ll t sa 4 Futes ki tartosan Kikapcsolja a f t st a k zponti egys g bekapcsolva marad A kijelz KI Kiv laszt s ut n alkalmazhat a...

Page 17: ...23 00 22 00 Temperatura in C 21 0 18 0 21 0 15 0 6 00 h 8 00 h 10 00 h 12 00 h 14 00 h 16 00 h 18 00 h 20 00 h 22 00 h Lun Ven Sab Dom 23 00 22 00 23 00 per sabato Avvertenze per la programmazione Le...

Page 18: ...atura inferiori superiori Limita la temperatura regolabile se entrambi i valori sono uguali non pi possibile alcuna modifica Ci influenza programmazione delle modalit AUTO MAN VACANZE TIMER CASA slezi...

Page 19: ...de ingestelde tijden en temperaturen b Is de optimale start ingesteld zie H7 heeft de rege laar voldoende dagen de tijd gekregen om zich vol doende in te leren c Is de zomer wintertijd ingeschakeld z...

Page 20: ...r naar AUTO toe te gaan of door de knop V voor 10 seconden in te drukken Wanneer men teruggaat door V stand AUTO wordt geselcteerd NO 5 Zomer Winter tijd functie Hier kan men kiezen voor het automatis...

Page 21: ...s det elementnummeret som brukes i veiledningen f eks G1 for Velg program eller H2 for Kontrollmodus Menynumrene vises ikke n dvendigvis i rekkef lge Feils king 1 Det blir varmt for sent a Er klokken...

Page 22: ...er valgt Se H6 Sl p varmen igjen ved for eksempel aktivere AUTO modus eller ved trykke p knappen i 10 sekunder N r du aktiverer p nytt ved hjelp av knappen eller denne menyen aktiveres AUTO modus NEI...

Page 23: ...Sob Niedz 23 00 22 00 23 00 w sobot Program 3 od poniedzia ku do pi tku Przedzia czasowy 1 2 3 4 Czas 06 00 08 30 17 00 22 00 Temperatura C 21 0 18 0 21 0 15 0 sobota i niedziela Przedzia czasowy 1 2...

Page 24: ...omoc kodu 93 NO 7 Limit temperatury min max Ogranicza zakres temperatury jaka mo e zosta ustawiona przez u ytkownika Je eli obie granice s identyczne ustawienie nie jest mo liwe Ma wp yw na tryby AUTO...

Page 25: ...08 30 17 00 22 00 C 21 0 18 0 21 0 15 0 1 2 3 4 7 00 10 00 12 00 23 00 22 00 C 21 0 18 0 21 0 15 0 6 00 h 8 00 h 10 00 h 12 00 h 14 00 h 16 00 h 18 00 h 20 00 h 22 00 h 23 00 22 00 23 00 3 AUTO MAN G...

Page 26: ...K E HOLIDAY 0 24 HOL AUTO MAN TIMER AT HOME INFO HOL HOL HOL OK F AT HOME OK G USER SETTINGS OK H INSTALLER SETTINGS OK G USER SETTINGS 1 8 P1 P1 P3 2 8 00 00 23 50 9 3 12 00 14 00 3 V G1 3 4 OFF H6 A...

Page 27: ...t a Har klockan och programh ndelserna st llts in korrekt b r funktionen OPTIMAL START aktiverad Se H7 Har rumstermostaten haft tillr ckligt med tid flera dagar f r att anpassa sig efter rumsegenskape...

Page 28: ...m och tid 4 Varme av permanent St ng av v rmen rumstermostaten f rblir p slagen Displayen visar AV Frysskyddet kan aktiveras om det valts Se H6 Sl p v rmen igen genom att t ex aktivera AUTO eller tryc...

Reviews: