background image

1 Principio de funcionamiento

El cronotermostato T-87IF permite programar los periodos 

(hasta 9) y las temperaturas de acuerdo a las necesidades per-

sonales. Tras la instalación, el equipo muestra automáticamente 

el periodo actual del día y la temperatura. En modo AUTO, la 

calefacción se conectará automáticamente según los periodos 

horarios y temperaturas establecidas. Por defecto se activa 

el programa 1, ver apartado 8. La temperatura ambiente se 

regulará y la temperatura del suelo estará limitada en función 

de la temperatura medida por la sonda remota. La calefacción 

se conectará cuando la temperatura sea inferior a la consigna 

ajustada. Si está activa la función “límite mínimo de tempera-

tura” (H3) la calefacción se activará cuando la temperatura sea 

inferior al valor mínimo ajustado. Esto sucede incluso cuando la 

temperatura es muy elevada.
Si está activa la función “límite de temperatura máxima” (H3) la 

calefacción se desconectará cuando la temperatura del suelo 

exceda la temperatura máxima ajustada. Esto sucede incluso 

cuando la temperatura ambiente es muy baja.

2 Instalación

¡Atención!
El dispositivo puede ser abierto solamente por un electricista 

cualificado e instalado de acuerdo al esquema de conexión 

indicado en la tapa o en este manual. Se deben respetar todas 

las normas de seguridad vigentes. Para alcanzar los requeri-

mientos de la clase de protección II se deben tener en cuenta 

las medidas pertinentes durante la instalación. Este dispositi-

vo eléctrico autónomo puede ser utilizado solamente para la 

regulación de la temperatura en estancias cerradas y secas en 

condiciones normales. Este dispositivo eléctrico cumple con 

la norma EN 60730, y funciona de acuerdo al modo 1C.

3 Uso

El cronotermostato electrónico para el control de la tempe-

ratura ambiente T-87IF puede utilizarse para el control de la 

temperatura de:
• Instalaciones de calefacción de suelo radiante.
•  Instalaciones de hilo radiante eléctrico donde la temperatura 

del suelo debe limitarse a un cierto valor.

Para poder medir la temperatura del suelo es necesario utilizar 

la sonda remota.

4 Características

• Pantalla con una línea de texto que simplifica su manejo.
• Pantalla retroiluminada.
• Reloj de tiempo real (ajuste del año, mes, día, hora).
• Cambio automático del horario de invierno a verano. 
• Máx 9 periodos por día (cada día individualmente).
• Programas preajustados y configurables.
• Optimización del inicio.
• Programación remota (con la pantalla extraíble).
•  Función OFF, la tecla V debe mantenerse pulsada durante 10 s.
• Modo vacaciones (desde una fecha hasta otra).
•  Modo Party, se ajusta una temperatura durante un número 

de horas. 

•  Visualización de la energía consumida (calefacción conectada 

duración * coste) durante los últimos dos días, semanal, men-

sual, anualmente.

• Coste de la energía por horas ajustable.
• Protección antihielo.
•  Límites para el rango de ajuste de la temperatura máxima y 

mínima.

• Protección de acceso.
• Idioma seleccionable.
• Control PWM u ON/OFF.
•  Periodo mínimo de conmutación e histéresis configurable para 

el control todo/nada.

•  Límites máx. y min. Para la temperatura del suelo ajustables.
• Protección antiagarrotamientos.
• Adaptación para válvulas normalmente abiertas o cerradas.
•  Interrupción de la calefacción ajustable conforme a la norma 

EN 50559 (no para válvulas normalmente abiertas)

Sonda remota

20

Ø7,8

8. Programas de fábrica

De fábrica el cronotermostato dispone de 3 programas preaj-

ustados. Por defecto, el programa 1 (ver abajo) es el que está 

activo. De manera que si el programa 1 es el que mejor se 

adapta a sus necesidades, no necesita modificar los ajustes 

hora/temperatura del cronotermostato. Para ajustar otro pro-

grama ver apartado 9, sección G1.

Programa 1 

Lunes a Viernes

Periodos

1

2

3

4

5

6

Hora

06:00 08:30 12:00 14:00 17:00

22:00

Temperatura °C

21,0

18,0

21,0

18,0

21,0

15,0

Sábado y Domingo

Periodos

1

2

3

4

5

6

Hora

07:00 10:00 12:00 14:00 17:00 23:00/22:00*

Temperatura °C

21,0

18,0

21,0

21,0

21,0

15,0

6:00 h

8:00 h

10:00 h

12:00 h

14:00 h

16:00 h

18:00 h

20:00 h

22:00 h

Lu - Vi
Sa - Do

*23:00/22:00 = 23:00 Para Sábados

Programa 2

Lunes a Viernes

Periodos

1

2

3

4

5

6

Hora

06:00 08:30 12:00 14:00 17:00

22:00

Temperatura °C

21,0

18,0

21,0

18,0

21,0

15,0

Sábado y Domingo

Periodos

1

   

   

   

   

2

Hora

07:00

23:00/22:00*

Temperatura °C

21,0

15,0

6:00 h

8:00 h

10:00 h

12:00 h

14:00 h

16:00 h

18:00 h

20:00 h

22:00 h

Lu - Vi
Sa - Do

*23:00/22:00 = 23:00 Para Sábados

Programa 3

Lunes a Viernes

Periodos

1

2

3

4

Hora

06:00

08:30

17:00

22:00

Temperatura °C

21,0

18,0

21,0

15,0

Sábado y Domingo

Periodos

1

2

3

4

Hora

07:00

10:00

12:00

23:00/22:00*

Temperatura °C

21,0

18,0

21,0

15,0

6:00 h

8:00 h

10:00 h

12:00 h

14:00 h

16:00 h

18:00 h

20:00 h

22:00 h

Lu - Vi
Sa - Do

*23:00/22:00 = 23:00 Para Sábados

Advertencias sobre la programación

•  La posibilidad de realizar cualquier ajuste, ya sea de usuario o 

bien del instalador, se desactiva pasados 3 minutos sin pulsar 

ninguna tecla o sin guardar. El cronotermostato vuelve al 

último modo de funcionamiento activo: AUTO, MAN,…

•  Introducir un código: cambiar el valor con las teclas + – y pos-

teriormente pulsar OK

•  Cuando se desplace por los parámetros de ajuste, de usuario 

o instalador, visualizará el código indicado en el manual, por 

ejemplo: G1 para „Seleccionar un programa“ o H2 para „Tipo 

de control“.

Solución de incidencias

1. Se activa la calefacción demasiado tarde:   

  a.  ¿Está correctamente programado el reloj y los periodos 

horarios?

  b.  ¿Está activa la función de optimización del arranque? Ver 

H7. ¿Tuvo el cronotermostato suficiente tiempo (algunos 

días) para analizar la temperatura de la estancia?

  c.  ¿Se ha producido el cambio del horario de invierno a ver-

ano? ver G5

2.  El cronotermostato no permite realizar cambios 

 

¿Está activa la protección de acceso? ver G6

3.  El rango de temperatura está limitado. 

 

¿Hay límites de temperatura establecidos? ver G7

4.  La temperatura que se visualiza no varía.   

¿Está activa la visualización de la temperatura de consigna? 

ver G10

5.  La estancia se calienta muy despacio: 

 

Ver si está limitada la temperatura máxima en H3.

6.  La estancia se calienta demasiado: 

 

Ver el límite mínimo de la temperatura en H3.

Conexión eléctrica

Atención: desconectar la red de alimentación  eléctrica 

general

Realizar la conexión eléctrica según indica el esquema de 

conexión.
Cable rígido o flexible de 1 - 2,5 mm

2

.

Conexión de la sonda remota

El T-87IF necesita una sonda remota para su funcionamiento. 

Esta sonda debe instalarse de manera que pueda medir correc-

tamente la temperatura que se desea regular. Coloque la sonda 

en posición horizontal dentro de un tubo de protección (simpli-

fica futuras sustituciones). La sonda puede prolongarse hasta 

50 m utilizando cable para 230 V. Evitar llevar el cable de la 

sonda por conducciones paralelas a los cables de alimentación. 

¡Atención!
Los cables de la sonda tienen tensión.

6 Datos técnicos

Referencia

T-87IF

Tensión de alimentación

230 V CA 50 HZ (207…253 V) 

Rango de ajuste de la  

temperatura

5 °C a 30 °C; en pasos de 0,5 °C

Resolución temperatura 

0,1 °C 

Capacidad de corte

10mA ...12,5(4)A 230 VCA

Salida

Relé, contacto normalmente abierto

Señal de salida

 PWM (Modulación por ancho de 

impulso) u ON/OFF

Ciclo PWM

Ajustable

Histéresis

Ajustable (Solo ON/OFF)

Ciclo mínimo de  

conmutación

10 Min

Consumo 

en funcionamiento ~ 1,2 W

Precisión del reloj

< 4 Min / año

Reserva de marcha

~ 10 años

Sonda remota

 longitud 4 m,

Puede prolongarse hasta 50 m

Temperatura ambiente

  De trabajo

  De almacenamiento

sin condensación

0 °C … 40 °C

–20 °C … 70 °C

Tensión de impulso nominal  4 kV
Test de esfera

75 ± 2 °C

Tensión y corriente para la  

medición de interferencias

230 V, 0,1 A

Grado de protección

IP 30

Clase de protección de la 

carcasa

II (Ver precauciones de montaje)

Grado de polución

2

Software clase

A

Peso (con sonda remota)

~ 280 g

Clase energética

IV = 2 %

  (según UE 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)

7 Esquema de conexión / Dimensiones

Sensor

L

N

N

230V~ 50Hz

L

N

carga

Día actual

Temperatura 

ambiente

Indicación 

calefacción 

conectada 

(parpadea si 

está desaco-

plado de la 

base o si hay 

un fallo de la 

alimentación)
Texto de ayuda
Modo= AUTO
Hora = 14:31

El cronotermostato debe instalarse en un lugar de la habitación 

que sea de fácil acceso para su manejo que: 
• Libre de cortinas, armarios, estanterías, etc.
• Que haya libre circulación de aire.
• Libre de luz solar directa.
•  Libre de corrientes de aire (p.ej. causado por la apertura de 

puertas o ventanas).

• No afectado directamente por una fuente de calor.
• Que no esté en una pared exterior.
• Que esté a aproximadamente 1,5 m sobre el nivel del suelo.

Fijación

En una caja de mecanismos de  

Ø 60 mm
• quitar la parte de la pantalla
• quitar el marco
•  para su montaje realizar este 

 proceso al revés

¡Atención! 
Instalarlo únicamente en cajas de 

mecanismos plásticas.

5. Montaje

Para introducir o quitar los 

cables, presionar la pestaña

La pestaña de plástico debe colocarse con el fin de garantizar el 

aislamiento entre las bornas/cables y los tornillos de montaje.

¡Atención!
Máxima longitud  

del cable sin   

aislante = 8 mm

Manual de instrucciones 

para el instalador y el 

Uponor Comfort E thermostat dig.

prog. flush Set T-87IF 230V

468931004 286-02

E

ES

Summary of Contents for T-87IF

Page 1: ...umbers Troubleshooting 1 It is getting warm too late a Are clock and program events set correctly b Is the Optimum Start feature switched on see H7 Did the controller have enough time several days to...

Page 2: ...ee H6 Switching ON again by activating e g AUTO or by pressing key V for 10 Sec When re activating via key V or this menu AUTO will be activated NO 5 Summer Winter time change over Select if automatic...

Page 3: ...h 12 00 h 14 00 h 16 00 h 18 00 h 20 00 h 22 00 h Po P So Ne 23 00 22 00 23 00 pro sobotu Program 3 pond l a p tek Ud losti 1 2 3 4 as 06 00 08 30 17 00 22 00 Teplota C 21 0 18 0 21 0 15 0 sobota a n...

Page 4: ...oty stejn nen mo n dn se zen M to vliv na AUTO MAN DOVOLEN ASOVA DOMA programov n Aktivn program re im nebude automaticky ovlivn n 5 30 C 8 Hodinov cena za energii Mohou b t nastaveny p edpokl dan n k...

Page 5: ...einstellbar nicht f r Ventile stromlos offen 8 Voreingestellte Programme Der Regler verf gt ber 3 voreingestellte Zeit und Temperaturprogramme Als Standardeinstellung ist Programm 1 eingestellt siehe...

Page 6: ...n durch aktivieren einer Betriebsart z B AUTO MAN usw oder durch Taste V f r 10 Sek Bei Wiedereinschalten per Taste V oder ber dieses Men wird AUTO aktiviert NO 5 Sommer Winter Umschaltung Auswahl ob...

Page 7: ...ingstider indstillet korrekt b Er funktionen Optimeret start aktiveret Se H7 Havde kontrolenheden nok tid flere dage til at tilpasse sig til rummets karakteristika c Er automatisk skift mellem sommer...

Page 8: ...viser Slukket Frostbeskyttelse hvis aktiveret Se H6 Tilslutning igen ved aktivering af f eks AUTO eller ved at trykke p tasten i 10 sekunder Ved genaktivering via tasten eller denne menu aktiveres AU...

Page 9: ...ora 06 00 08 30 17 00 22 00 Temperatura C 21 0 18 0 21 0 15 0 S bado y Domingo Periodos 1 2 3 4 Hora 07 00 10 00 12 00 23 00 22 00 Temperatura C 21 0 18 0 21 0 15 0 6 00 h 8 00 h 10 00 h 12 00 h 14 00...

Page 10: ...invierno a verano se realice autom ticamente YES 6 Protecci n de acceso Protege el cronotermostato de manipulaciones no deseadas Para quitar la protecci n hay que introducir el c digo 93 NO 7 L mites...

Page 11: ...Start toiminto kytketty p lle ks H7 Onko termostaatilla ollut riitt v sti aikaa useita p ivi sopeutua huoneen olosuhteisiin c Onko automaattinen vaihto kes ja talviajan v lill aktivoitu ks G5 2 Termos...

Page 12: ...irta N yt ss lukee POIS J tymisenesto voi k ynnisty jos valittuna Ks H6 Kytke takaisin P LLE aktivoimalla esimerkiksi AUTO tai painamalla n pp int 10 sekunnin ajan Jos laite kytket n p lle painamalla...

Page 13: ...0 22 00 Temp rature C 21 0 18 0 21 0 15 0 Samedi et dimanche Commutation 1 2 3 4 Heure 07 00 10 00 12 00 23 00 22 00 Temp rature C 21 0 18 0 21 0 15 0 6 00 h 8 00 h 10 00 h 12 00 h 14 00 h 16 00 h 18...

Page 14: ...DE LA TEMPERATURE Limite le r glage de la temp rature plus de modification possible lorsque les deux valeurs sont identiques Ce qui a une influence sur AUTO MANUEL VACANCES MINUTERIE JOUR DEROGE PARAM...

Page 15: ...ny nap a k zponti egys gnek hogy alkalmazkodjon a helyis g karakterisztik j hoz c Be van kapcsolva az automatikus v lt s a ny ri s a t li id sz m t s k z tt l sd G5 2 A k zponti egys g nem fogadja el...

Page 16: ...meg jra a gombot ahogy a G1 n l kiv lasztotta 3 Ora beall Id s d tum be ll t sa 4 Futes ki tartosan Kikapcsolja a f t st a k zponti egys g bekapcsolva marad A kijelz KI Kiv laszt s ut n alkalmazhat a...

Page 17: ...23 00 22 00 Temperatura in C 21 0 18 0 21 0 15 0 6 00 h 8 00 h 10 00 h 12 00 h 14 00 h 16 00 h 18 00 h 20 00 h 22 00 h Lun Ven Sab Dom 23 00 22 00 23 00 per sabato Avvertenze per la programmazione Le...

Page 18: ...atura inferiori superiori Limita la temperatura regolabile se entrambi i valori sono uguali non pi possibile alcuna modifica Ci influenza programmazione delle modalit AUTO MAN VACANZE TIMER CASA slezi...

Page 19: ...de ingestelde tijden en temperaturen b Is de optimale start ingesteld zie H7 heeft de rege laar voldoende dagen de tijd gekregen om zich vol doende in te leren c Is de zomer wintertijd ingeschakeld z...

Page 20: ...r naar AUTO toe te gaan of door de knop V voor 10 seconden in te drukken Wanneer men teruggaat door V stand AUTO wordt geselcteerd NO 5 Zomer Winter tijd functie Hier kan men kiezen voor het automatis...

Page 21: ...s det elementnummeret som brukes i veiledningen f eks G1 for Velg program eller H2 for Kontrollmodus Menynumrene vises ikke n dvendigvis i rekkef lge Feils king 1 Det blir varmt for sent a Er klokken...

Page 22: ...er valgt Se H6 Sl p varmen igjen ved for eksempel aktivere AUTO modus eller ved trykke p knappen i 10 sekunder N r du aktiverer p nytt ved hjelp av knappen eller denne menyen aktiveres AUTO modus NEI...

Page 23: ...Sob Niedz 23 00 22 00 23 00 w sobot Program 3 od poniedzia ku do pi tku Przedzia czasowy 1 2 3 4 Czas 06 00 08 30 17 00 22 00 Temperatura C 21 0 18 0 21 0 15 0 sobota i niedziela Przedzia czasowy 1 2...

Page 24: ...omoc kodu 93 NO 7 Limit temperatury min max Ogranicza zakres temperatury jaka mo e zosta ustawiona przez u ytkownika Je eli obie granice s identyczne ustawienie nie jest mo liwe Ma wp yw na tryby AUTO...

Page 25: ...08 30 17 00 22 00 C 21 0 18 0 21 0 15 0 1 2 3 4 7 00 10 00 12 00 23 00 22 00 C 21 0 18 0 21 0 15 0 6 00 h 8 00 h 10 00 h 12 00 h 14 00 h 16 00 h 18 00 h 20 00 h 22 00 h 23 00 22 00 23 00 3 AUTO MAN G...

Page 26: ...K E HOLIDAY 0 24 HOL AUTO MAN TIMER AT HOME INFO HOL HOL HOL OK F AT HOME OK G USER SETTINGS OK H INSTALLER SETTINGS OK G USER SETTINGS 1 8 P1 P1 P3 2 8 00 00 23 50 9 3 12 00 14 00 3 V G1 3 4 OFF H6 A...

Page 27: ...t a Har klockan och programh ndelserna st llts in korrekt b r funktionen OPTIMAL START aktiverad Se H7 Har rumstermostaten haft tillr ckligt med tid flera dagar f r att anpassa sig efter rumsegenskape...

Page 28: ...m och tid 4 Varme av permanent St ng av v rmen rumstermostaten f rblir p slagen Displayen visar AV Frysskyddet kan aktiveras om det valts Se H6 Sl p v rmen igen genom att t ex aktivera AUTO eller tryc...

Reviews: