background image

1 Működési elv

A T-87IF programozható hőmérséklet-szabályozó kapcsolási 

események (max. 9) és hőmérsékletek programozását teszi 

lehetővé, az egyéni igényeknek megfelelően. Telepítés  után 

a készülék automatikusan mutatni kezdi az időt és a helyiség 

hőmérsékletét. AUTO módban a fűtés automatikusan 

bekapcsol, a programozott idő és hőmérséklet függvényében. 

Az 1. program az előre beállított alapprogram (lásd 8.).
A helyiség hőmérséklete szabályozható, a padlóhőmérséklet 

korlátozható (ezt a távoli érzékelő méri). Ha a hőmérséklet az 

aktuális alapérték alá csökken, a fűtés bekapcsol. 
A „min. padlóhőmérsékleti küszöbérték” (H3) funkció úgy 

működik, hogy a fűtés bekapcsol, amikor a padló hőfoka 

a beállított minimumérték alá csökken. Még akkor is, 

ha a helyiségben túl magas a hőmérséklet.
A „max. padlóhőmérsékleti küszöbérték” (H3) funkció úgy 

működik, hogy a fűtés kikapcsol, amikor a padló hőfoka 

a  beállított maximumértéket meghaladja. Még akkor is, 

ha a helyiségben túl alacsony a hőmérséklet.

2 Telepítés

Figyelem!

A készüléket csak szakképzett villanyszerelő telepítheti, 

a készüléken levő kapcsolási rajz alapján és az alkalmazandó 

biztonsági előírásoknak megfelelően. 
A II-es védelmi osztály elérése érdekében megfelelő 

telepítési rendelkezéseket kell hozni.
A készülék csak száraz helyiségek hőmérséklet-

szabályozására használható, normál környezeti viszonyok 

mellett. Az elektronikus készülék megfelel az EN 60730 

szabványnak, „önállóan szerelt vezérlésnek” minősül, 

és működése megfelel az 1C alapelvnek.

3 Használat

A T-87IF elektronikus helyiséghőmérséklet-szabályozó 

a következőkkel együtt használható egy helyiség hőfokának 

szabályozására:
•  Elektromos padlófűtési rendszerek, ahol a padló hőmérsékletét 

korlátozni kell egy bizonyos értékre

•  Állásszabályzóval rendelkező forró vizes padlófűtési rendszerek
A padló hőmérsékletének mérésére a távérzékelőt kell használni

4 Jellemzők

• Egysoros szöveges kijelző az egyszerű működtetéshez
• Háttérvilágítás 
• Valós idejű óra (év, hó, nap, idő beállítása)
• Automatikus váltás a nyári és a téli időszámítás között
• Max. 9 esemény naponta (naponként különböző is lehet)
• Előre beállított és állítható programok
• Optimális indulás
• Programozás a karosszékből (hordozható kijelzőegységgel)
•  Kikapcsolási funkció, a V gomb 10 másodpercig való nyomva 

tartásával

• Üdülés mód (dátum -tól -ig beállítható)
•  Időkapcsoló (Party) külön megadott hőfok, adott időtartamra
•  Energiafelhasználást mutató kijelző (fűtés időbeli * költsége) 

az utolsó 2 napra, heti, havi, évi

• Konfigurálható óránkénti energiaköltség
• Fagyvédelem
•  Tartományhatárok a legmagasabb és legalacsonyabb 

hőmérséklet beállításához

• Hozzáférés elleni védelem
• Nyelvválasztás lehetősége
• PWM vagy BE/KI vezérlési üzemmód

Távérzékelő

20

Ø7,8

8. Előre beállított programok

A központi egység 3 előre beállított idő/hőmérséklet programot 

tartalmaz. Az 1. program (lásd lentebb) az előre beállított 

alapprogram. Ebből adódóan az 1. alapprogram illik legjobban 

az alkalmazáshoz, és nem szükséges megváltoztatni a készülék 

idő/hőmérséklet beállításait
Másik program kiválasztását lásd: 9. G1.

1. program 

Hétfőtől péntekig

Események

1

2

3

4

5

6

Idő

6:00

8:30

12:00 14:00 17:00

22:00

Hőmérséklet, °C

21,0

18,0

21,0

18,0

21,0

15,0

Szombat és vasárnap

Események

1

2

3

4

5

6

Idő

7:00

10:00 12:00 14:00 17:00 23:00/22:00*

Hőmérséklet, °C

21,0

18,0

21,0

21,0

21,0

15,0

6:00 h

8:00 h

10:00 h

12:00 h

14:00 h

16:00 h

18:00 h

20:00 h

22:00 h

Mon – Fri
Sat – Sun

*23:00/22:00 = 23:00 szombaton

2. program

Hétfőtől péntekig

Események

1

2

3

4

5

6

Idő

6:00

8:30

12:00 14:00 17:00

22:00

Hőmérséklet, °C

21,0

18,0

21,0

18,0

21,0

15,0

Szombat és vasárnap

Események

1

2

Idő

7:00

23:00/22:00*

Hőmérséklet, °C

21,0

15,0

6:00 h

8:00 h

10:00 h

12:00 h

14:00 h

16:00 h

18:00 h

20:00 h

22:00 h

Mon – Fri
Sat – Sun

*23:00/22:00 = 23:00 szombaton

3. program

Hétfőtől péntekig

Események

1

2

5

6

Idő

6:00

8:30

17:00

22:00

Hőmérséklet, °C

21,0

18,0

21,0

15,0

Szombat és vasárnap

Események

1

2

3

4

Idő

7:00

10:00

12:00 23:00/22:00*

Hőmérséklet, °C

21,0

18,0

21,0

15,0

6:00 h

8:00 h

10:00 h

12:00 h

14:00 h

16:00 h

18:00 h

20:00 h

22:00 h

Mon – Fri
Sat – Sun

*23:00/22:00 = 23:00 szombaton

Megjegyzések a programozáshoz

•  Az aktivált beállítások automatikusan, mentés nélkül törlődnek, 

3 percen belül az utolsó gomb megnyomása után. A program 

visszatér a beállításokba való belépés előtt aktív üzemmódba, 

pl. AUTO, MAN stb.

•  Kód megadása: állítsa be az értéket a 

+ – 

gombokkal, majd 

nyomja meg az OK gombot

•  Amikor a felhasználói vagy a telepítői beállításokon halad 

végig, a kézikönyvben használt tételszámok megjelennek 

a  kijelzőn, pl. G1 az „1. program kiválasztása”, vagy H2 

a „Vezérlési üzemmód” esetében.

• A menü sorszámainál előfordulhat, hogy kimaradnak számok.

Hibaelhárítás

1. Túl sokára lesz meleg: 

 

a.  Megfelelően vannak beállítva a programesemények 

és az óra?

 

b.  Be van kapcsolva az Optimális indulás funkció? lásd: H7 

Volt elegendő ideje (néhány nap) a központi egységnek, 

hogy alkalmazkodjon a helyiség karakterisztikájához?

 

c.  Be van kapcsolva az automatikus váltás a nyári és a téli 

időszámítás között? lásd: G5

2.  A központi egység nem fogadja el a változtatásokat 

Be van kapcsolva a hozzáférés elleni védelem? lásd: G6

3.  Korlátozott a hőmérséklet-beállítási tartomány. 

Be vannak állítva a hőmérsékletkorlátok? Lásd: G7

4.  Nem vált át a hőmérséklet kijelzője. 

Aktiválva lett a beállított hőmérséklet kijelzése? Lásd: G10

5.  A helyiség túl lassan melegszik fel 

Lehetséges, hogy a padlóhőmérsékletet a központi egység 

maximumhatárolója korlátozza. Lásd: H3

6.  A helyiség túlzott mértékben felmelegszik 

Lehetséges, hogy a padlóhőmérsékletet a központi egység 

minimumhatárolója korlátozza. Lásd: H3

•  Minimális kimeneti be/kikapcsolási idő, valamint állítható 

hiszterézis a BE/KI vezérléshez

•  A padlóhőmérséklet alsó és felső értékének állítható 

korlátozása 

• Szelepes védelem 
• Adaptálható alaphelyzetben nyitott és zárt szelepekhez is
•  Állítható fűtésmegszakítás az EN 50559 szabvány szerint 

(alaphelyzetben nyitott szelepeknél nem lehetséges)

Elektromos csatlakozás

Figyelem!

 csatlakoztassa le az áramkört az elektromos 

hálózatról

Csatlakozás a kapcsolási rajz szerint
Flexibilis vagy tömör vezetékek 1–2,5 mm2

Távérzékelő csatlakoztatása

A T-87IF készülékhez távoli hőmérséklet-érzékelő szükséges. 

Az érzékelőt úgy kell felszerelni, hogy a szabályozni kívánt 

hőmérséklet pontosan mérhető legyen. Az érzékelőt 

védőcsőben helyezze el (egyszerűsíti a cserét). Az érzékelő 

akár 50 m-re is kihelyezhető, vezeték és 230 V-hoz megfelelő 

csatlakozás használatával. Kerülendő az érzékelő vezetékének 

tápkábel melletti vezetése, például kábelcsatornában.

Figyelem! 

Az érzékelő hálózati feszültséggel működik.

6 Műszaki adatok

Rendelési típus

T-87IF

Tápfeszültség

230 V AC 50 Hz (207 … 253 V) 

Hőmérséklet-beállítási 

tartomány

5 °C … 30 °C; 0,5 °C lépésközzel

Hőmérséklet felbontása 

0,1 °C

Kimenet

Relé, NO állapot

Kapcsolási áram

10 mA … 12,5 (4) A AC; 230 V~

Kimenő jel

 PWM (impulzusszélesség-

moduláció) vagy BE/KI

PWM ciklusidő

állítható

Hiszterézis 

állítható (csak BE/KI esetén)

Legrövidebb programozható idő 10 perc
Teljesítményfelvétel 

~ 1,2 W

Óra pontossága

< 4 perc/év

Teljesítménytartalék

~ 10 év

Távérzékelő

 hossz 4 m, 50 m-ig 

meghosszabbítható

Környezeti hőmérséklet 

  Üzemi 

  Tár

kondenzáció nélkül 

0 °C … 40 °C 

–20 °C … 70 °C

Névleges lökőfeszültség 

4 kV

Golyós nyomáspróba

75 ± 2 °C

Feszültség és áramerősség, 

interferencia-mérés céljára

230 V, 0,1 A

Védettségi fokozat

IP 30

Burkolat védelmi osztálya

II (lásd: Figyelem)

Szennyezettségi fok

2

Szoftverosztály

A

Tömeg (távérzékelővel)

~ 280 g

Energiaosztály

  (az EU 811/2013, 812/2013, 

813/2013, 814/2013 szerint)

IV = 2%

7 Kapcsolási rajz / méretek

Sensor

L

N

N

230V~ 50Hz

L

N

Load

Aktuális nap

A helyiség 

tényleges 

hőmérséklete

Fűtési igény 

(villog, ha 

lecsatlakoztatják 

a teljesítmény-

modulról, 

vagy ha nincs 

tápfeszültség)

Súgó

Üzemmód = 

AUTO

Idő = 14:31

A központi egységet a helyiségben olyan helyre kell felszerelni:
• amely könnyen hozzáférhető
• ahol nincs függöny, szekrény, polc stb.
• ahol szabad légáramlás van
• amely nincs kitéve közvetlen napfénynek
• amely nem huzatos (ha ablakot vagy ajtót nyitnak)
• amely nincs kitéve közvetlen hőhatásnak
• amely nem külső falon található
• amely kb. 1,5 méter magasan van a padlótól.

Szerelés

Ø60 mm-es vezetékelágazó dobozban
• Szerelje le a kijelzőegységet
• Szerelje le a keretet
•  Ellentétes sorrendben szerelje vissza

Figyelem! 

Csak műanyag fali szekrénybe sze-

relhető

5. Felszerelés

Rugalmas huzalprés 

behelyezésére vagy 

eltávolítására

A műanyag fülnek a helyén kell lennie, hogy biztosítva 

legyen a  megfelelő szigetelés a csatlakozók/vezetékek és 

a rögzítőcsavar között.

Figyelem! 

Eltávolított 

kábelszigetelés 

maximális 

hossza: 8 mm.

9 Funkciók és üzemeltetés leírása

Nyelvválasztás
Csak azoknál a termékeknél kell ezt megtennie a felhasználónak, ahol a nyelv nincs előzetesen beállítva. Az alábbi eljárást kövesse: 

ENGLISH

 

+ – 

a nyelv kiválasztása 

 

(Ezt csak az első bekapcsoláskor, illetve visszaállítás után (reset) kéri a rendszer) 

 

2 x OK

, és elfogadja a rendszer -> megjelenik az AUTO szó  

(a nyelv újbóli megváltoztatásához használja a G14 menüt)

Hogyan kell használni a T-87IF hőmérséklet-szabályozót

Változtassa meg a hőmérsékletet a következő kapcsolási eseményig

 

lásd: billentyűk, + – AUTO módban

Állítsa be a hőmérsékletet néhány órára

 

lásd: főmenü, IDOZITO

Állítsa be a központi egységet egyéni igénye szerint

 

lásd: főmenü, FELHASZN BEALLITAS

 A hőmérséklet szabályozása előre beállított profilok szerint

 

lásd: főmenü, AUTO

Állítsa be a hőmérsékletet adott dátumra

 

lásd: főmenü, SZABADSAG

Állítsa be a központi egységet az alkalmazás igényei szerint

 

lásd: főmenü, UZEMBEHELY BEALL

Állandó hőmérséklet beállítása (kézi működtetés)

 

lásd: főmenü, KEZI

Különleges napokra külön programot használjon

 

lásd: főmenü, OTTHON

Billentyűk

jóváhagyáshoz / 

aktiváláshoz

+ – AUTO módban (-)

Állítsa be a hőmérsékletet ideiglenesen, a következő kapcsolási eseményig. Jelzése: „-” az AUTO- mögött. Az első billentyű megnyomásával a beállított érték 

jelenik meg, a további billentyűmegnyomások pedig megváltoztatják azt.

OK

+ – a menüben

Görgetés a menüben

OK

Módosítás / kiválasztás elfogadása

Információk

Kapcsolódó adatok megjelenítése AUTO, KEZI, IDOZITO, SZABADSAG, OTTHON módban. Ha mégse, nyomja meg a gombot még egyszer

Menü

Belépés a menükbe. + – Kurzormozgató gomb

Vissza egy lépéssel

 10 másodpercig

Csatlakozó terhelés kikapcsolása. Kijelző tartalma: OFF (KI). Adatok: lásd G4

Főmenü

jóváhagyáshoz / 

aktiváláshoz

A

MENU

Használja a + – gombokat a menüben való navigáláshoz.

B

AUTO

A hőmérséklet szabályozása automatikus, a kiválasztott program idő- és hőmérsékletértékének megfelelően, lásd: G1. A + – gombok használatával változtassa 

meg a következő kapcsolási eseményig tartandó hőmérsékletet.

OK

C

KEZI

A hőmérséklet szabályozása folyamatos, az ebben a menüben beállított hőmérsékletnek megfelelően. A + – gombokkal változtassa meg a hőmérsékletet.

OK

D

IDOZITO

A hőmérséklet szabályozása ideiglenes, az ebben a menüben beállított óra- és hőmérsékletértéknek megfelelően. Az IDOZITO mód befejezésekor az előzőleg 

aktív mód újraaktiválódik. Az Üdülés megszakítja az Időkapcsolót.

OK

E

SZABADSAG

A hőmérséklet szabályozása a két dátum között, az ebben a menüben beállított hőmérsékletnek megfelelően. Az Üdülés 0:00-kor kezdődik az első napon, és 

24:00-ig tart az utolsó napon. Amíg a HOL (SZABADSAG) el nem kezdődik, az AUTO mód lesz aktív. Más üzemmód (AUTO, KEZI, IDOZITO, HOME) is kiválasztható, 

amíg várni kell az üdülés kezdő dátumára. Az INFO a függőben levő üdülés adatairól nyújt tájékoztatást. Ebben a helyzetben az üdülési időszak automatikusan 

elkezdődik, amikor a kezdő dátum elérkezik. Amikor az üdülés véget ér, az üdülés aktiválódása előtti üzemmód áll vissza. 

OK

F

 OTTHON

A hőmérséklet szabályozása automatikus, az itt megadott program idő- és hőmérsékletértékének megfelelően (az AUTO-tól független). A program minden napra 

azonos. A hétfői program előre beállított alapprogramként működik. A felhasználónak kell megszüntetnie, pl. az AUTO kiválasztásával. Használat: otthon töltött 

szabadság, betegség stb. esetén

OK

G

FELHASZN BEALLITAS

Egyéni igényei szerint állítsa be a központi egységet

OK

H

UZEMBEHELY BEALL

Az alkalmazás igényei szerint állítsa be a központi egységet (csak a telepítőről)

OK

G

FELHASZN BEALLITAS

Egyéni igényei szerint állítsa be a központi egységet

alapbeállítások

( ) = értéktartomány

1

Program kival

Válasszon ki egy előre beállított programot, lásd: 8. (Ha másik programot választ, a beállítások mentése nem történik meg)

P1  (P … P3)

2

Esemeny beall

Módosítsa az aktív program idő- és hőmérsékletértékét, lásd: 8. Minden esemény ideje lecsökkenthető az előző eseményig vagy 00:00-ig. Minden esemény 

meghosszabbítható 23:50-ig, illetve ->>> jelzi, hogy az esemény a következő napon van. A + és  gombok megnyomásával a ->>> kijelzésekor az időt lehet 

állítani. Legfeljebb 9 esemény megengedett. Az első szám jelzi az aktuális esemény sorszámát; pl. a 3.12:00 - 14:00 a 3. eseményt jelzi. Az események beállíthatók 

napi blokkokként is, a napok kiválasztásával (hétfő...péntek, szombat/vasárnap, hétfő...vasárnap). A programozás befejezésekor nyomja meg újra a 

 gombot. 

ahogy a G1-nél 

kiválasztotta

3

Ora beall

Idő és dátum beállítása

4

Futes ki tartosan

Kikapcsolja a fűtést, a központi egység bekapcsolva marad. A kijelző KI. Kiválasztás után alkalmazható a fagy elleni védelem. Lásd: H6. Újra bekapcsolható, ha aktiválja pl. 

az AUTO módot, vagy nyomva tartja a 

 gombot 10 másodpercig. Ha az újraaktiválás a 

 gombbal vagy ezzel a menüvel történik, az AUTO mód aktiválódik.

NO

5

Nyari/teli idoszam valtas

A nyári és a téli időszámítás közötti automatikus váltás esetén válassza

IGEN

6

Billentyuzar

Védi a központi egységet az illetéktelen felhasználóktól. Újraaktiválási kód = 93

NO

7

Hom hatar  

min/max hom

A felhasználó által beállítható hőmérsékletre ad határértékeket; ha a két érték megegyezik, nincs állítási lehetőség. Ez hatással van a következőkre: AUTO, MAN, 

KEZI, SZABADSAG, IDOZITO, OTTHON, eseménybeállítás (G2). Az aktív program / mód automatikusan nem módosul.

5; 30 °C

8

Energia koltseg/ora

Beállítható a becsült óránkénti energiaköltség (cent/h). Ha a funkciót az órák számlálására szeretné használni, állítsa a költséget 100 cent/h értékre.

100 (1 … 999)

9

Energia-fogyasztas 

datumig

A szabályozott terület körülbelüli energiafogyasztását jelzi. A legutóbbi: 2 napra, hétre (7 napra), hónapra (30 napra), évre (365 napra). Az adott napon 

a kalkuláció az aktuális időpontig történik. Túlcsordulás esetén a kijelzett érték 9999. Ez a funkció jellemzően elektromos fűtés esetén használható.

  Kalkuláció: Lásd fentebb a bekapcsolt fűtés x óránkénti költség pontos értékét. Visszaállítás (Reset): lásd H9

10

Beall hom kijelzesre

A helyiség hőfoka helyett a beállított hőmérséklet kijelzése

NO

11

Hom beall

Állítsa be a hőmérsékletet egyéni igényei szerint 

0.0  (-5.0 … +5.0)

13

Hattervilagitas

Folyamatosan kikapcsolva, vagy gombnyomásra ideiglenesen világít

RÖVID 

(RÖVID, KI)

14

Nyelv

Válassza ki a kívánt nyelvet

15

Info

Kiírja a központi egység modell- és verziószámát. 

16

Reset csak felhaszn beall

Csak a FELHASZNÁLÓI BEÁLLÍTÁSOK visszaállítása történik meg a gyári alapbeállításra. Az energiamérő nem áll vissza; ehhez lásd: H9).

NO

UZEMBEHELY BEALL módosítása

FIGYELEM! 

Ezeket a beállításokat csak szakképzett személy végezheti el. Hatással lehetnek a biztonságra és a rendszer megfelelő működésére.

H

UZEMBEHELY BEALL

Az alkalmazás igényei szerint állítsa be a központi egységet (csak a telepítőről)

alapbeállítások

( ) = értéktartomány

0

Kod

Írja be a kódot (= 7) a menükhöz való hozzáféréshez. Érvényessége: 1 óra

1

Alkalmazas

A központi egység a jobb oldali oszlopban feltüntetett fűtésekhez használható. 

KORLÁTOZÓ, lásd: 1.

2

Vezerlesi mod

Választható a PWM vagy a BE/KI. PWM választásakor a ciklusidőt (perc) be lehet állítani. Legrövidebb BE/KI idő = a ciklusidő 10%-a. 

Rövid időtartamot adjon meg a gyors, hosszabb időt a lassú reagálású fűtési rendszereknél. 

BE/KI esetén választható:

  • Hiszterézis (KI = nincs hőfokhiszterézis; a relé már a hőmérséklet nagyon kicsi változásakor átkapcsol a Legrövidebb BE/KI idő beállításnak megfelelően.) 

  • Legrövidebb BE/KI idő (a relé be- vagy kikapcsolt állapotának legrövidebb időtartama)

PWM/10  (/10 … 30)

KI 

(KI, 0,1 … 5,0)

10 perc 

(1 … 30) 

3

Padlo hom min/max

Korlátozza a padlóhőmérsékletet. Választható:

  •  Legkisebb padlóhőmérséklet, a padló nem lehet hidegebb ennél a hőfoknál (KI = nincs korlátozás); pl. Min-hőm. = 21°, a padló nem lesz 21 °C-nál hidegebb, még ha a 

helyiség túl meleg is lenne

  •  Legnagyobb padlóhőmérséklet, a padló nem lehet melegebb ennél a hőfoknál (KI = nincs korlátozás); pl. Max-hőm. = 35°, a padló nem lesz 35 °C-nál melegebb, még ha a 

helyiség túl hideg is lenne

Ha valamelyik korlátra nincs szükség, KI értékre kell állítani

KI

 

(KI, 10 … Tmax)

35 °C 

 

(KI, Tmin … 40)

5

Szelepvedelem

A kimenet minden nap délelőtt 10:00 órakor aktiválódik a megadott időtartamra

3 perc  (KI, 1 … 10)

6

Fagyvedelem

Állítsa be a fagyvédelmi hőmérsékletet. A hőmérsékletet csak akkor szabályozza erre az értékre, ha a központi egység ki van kapcsolva.

5 °C 

(KI, 5 … 30)

7

Optimum start

Az előre beállított hőmérséklet elérése a programban megadott időtartam alatt történik meg. Az előmelegítési idő alatt a kijelzőn az AUTO_ felirat látható

IGEN

8

NO szelepek

Ha alaphelyzetben nyitott szelepeket kell használni

NO

9

Energia szamlalo reset

Az energiamérő 0 értékre áll

NO

10

Padlo hom kijelzes

A távérzékelő által mért padlóhőmérséklet jelenik meg a kijelzőn (szervizcélokra)

Hőmérséklet

11

Osszes reset

Minden ÜZEMBEHELYEZÉSI és FELHASZNÁLÓI BEÁLLÍTÁS visszaállítása megtörténik a gyári alapértékre

NO

12

EN 50559 megszakit

Megszakítja a fűtést 1 óra folyamatos fűtés után, az itt megadott időre

5 perc  (0 … 20 perc)

10. Hibakijelzése

Hiba esetén az „Err” felirat villog. A következő hibák jelenhetnek meg:

KONFIGURACIO  

Kijelző- és teljesítménymodul nem illik össze 

  

 csak megfelelő elemeket használjon 

  

 a tápegységet kapcsolja ki, majd bege 

KULSO ERZEKELO  

1. Távérzékelő hiba 

 

 cserélje ki az érzékelőt

 

2. Érvényes kijelzési tartományon alul vagy felül

KOMMUNIKACIO 

Megszűnt a kommunikáció a kijelző és a teljesítményegység között 

 

 húzza ki, majd dugja vissza a kijelzőegységet 

 

 a tápegységet kapcsolja ki, majd be

A fenti összes hibánál a fűtés az idő 30 %-ára aktiválódik

1

HU

*

  A terméket nem ajánlott a kommunális hulla-

dékkal együtt gyűjteni. Kérjük az elektromos 

hulladék számára kijelölt helyen adja le. Újra-

hasznosítási tanácsokért keresse a helyi szer-

vezeteket.

Uponor Corporation

Äyritie 20
01510 Vantaa 
Finnország

T +358 (0)20 129 211
F +358 (0)20 129 2841
www.uponor.com

11. Távérzékelő ellenállásértékei

Hőmérséklet

Ellenállás

Hőmérséklet

Ellenállás

10 °C

66,8 kΩ

30 °C 

26,3 kΩ

20 °C 

41,3 kΩ 

40 °C 

17,0 kΩ

25 °C 

33 kΩ 

50 °C 

11,3 kΩ

Felhasználói és telepítési  

útmutató 
Uponor Comfort E thermostat  

dig.prog. flush Set T-87IF 230V

468 931 004 288-02

H

HU

Summary of Contents for T-87IF

Page 1: ...umbers Troubleshooting 1 It is getting warm too late a Are clock and program events set correctly b Is the Optimum Start feature switched on see H7 Did the controller have enough time several days to...

Page 2: ...ee H6 Switching ON again by activating e g AUTO or by pressing key V for 10 Sec When re activating via key V or this menu AUTO will be activated NO 5 Summer Winter time change over Select if automatic...

Page 3: ...h 12 00 h 14 00 h 16 00 h 18 00 h 20 00 h 22 00 h Po P So Ne 23 00 22 00 23 00 pro sobotu Program 3 pond l a p tek Ud losti 1 2 3 4 as 06 00 08 30 17 00 22 00 Teplota C 21 0 18 0 21 0 15 0 sobota a n...

Page 4: ...oty stejn nen mo n dn se zen M to vliv na AUTO MAN DOVOLEN ASOVA DOMA programov n Aktivn program re im nebude automaticky ovlivn n 5 30 C 8 Hodinov cena za energii Mohou b t nastaveny p edpokl dan n k...

Page 5: ...einstellbar nicht f r Ventile stromlos offen 8 Voreingestellte Programme Der Regler verf gt ber 3 voreingestellte Zeit und Temperaturprogramme Als Standardeinstellung ist Programm 1 eingestellt siehe...

Page 6: ...n durch aktivieren einer Betriebsart z B AUTO MAN usw oder durch Taste V f r 10 Sek Bei Wiedereinschalten per Taste V oder ber dieses Men wird AUTO aktiviert NO 5 Sommer Winter Umschaltung Auswahl ob...

Page 7: ...ingstider indstillet korrekt b Er funktionen Optimeret start aktiveret Se H7 Havde kontrolenheden nok tid flere dage til at tilpasse sig til rummets karakteristika c Er automatisk skift mellem sommer...

Page 8: ...viser Slukket Frostbeskyttelse hvis aktiveret Se H6 Tilslutning igen ved aktivering af f eks AUTO eller ved at trykke p tasten i 10 sekunder Ved genaktivering via tasten eller denne menu aktiveres AU...

Page 9: ...ora 06 00 08 30 17 00 22 00 Temperatura C 21 0 18 0 21 0 15 0 S bado y Domingo Periodos 1 2 3 4 Hora 07 00 10 00 12 00 23 00 22 00 Temperatura C 21 0 18 0 21 0 15 0 6 00 h 8 00 h 10 00 h 12 00 h 14 00...

Page 10: ...invierno a verano se realice autom ticamente YES 6 Protecci n de acceso Protege el cronotermostato de manipulaciones no deseadas Para quitar la protecci n hay que introducir el c digo 93 NO 7 L mites...

Page 11: ...Start toiminto kytketty p lle ks H7 Onko termostaatilla ollut riitt v sti aikaa useita p ivi sopeutua huoneen olosuhteisiin c Onko automaattinen vaihto kes ja talviajan v lill aktivoitu ks G5 2 Termos...

Page 12: ...irta N yt ss lukee POIS J tymisenesto voi k ynnisty jos valittuna Ks H6 Kytke takaisin P LLE aktivoimalla esimerkiksi AUTO tai painamalla n pp int 10 sekunnin ajan Jos laite kytket n p lle painamalla...

Page 13: ...0 22 00 Temp rature C 21 0 18 0 21 0 15 0 Samedi et dimanche Commutation 1 2 3 4 Heure 07 00 10 00 12 00 23 00 22 00 Temp rature C 21 0 18 0 21 0 15 0 6 00 h 8 00 h 10 00 h 12 00 h 14 00 h 16 00 h 18...

Page 14: ...DE LA TEMPERATURE Limite le r glage de la temp rature plus de modification possible lorsque les deux valeurs sont identiques Ce qui a une influence sur AUTO MANUEL VACANCES MINUTERIE JOUR DEROGE PARAM...

Page 15: ...ny nap a k zponti egys gnek hogy alkalmazkodjon a helyis g karakterisztik j hoz c Be van kapcsolva az automatikus v lt s a ny ri s a t li id sz m t s k z tt l sd G5 2 A k zponti egys g nem fogadja el...

Page 16: ...meg jra a gombot ahogy a G1 n l kiv lasztotta 3 Ora beall Id s d tum be ll t sa 4 Futes ki tartosan Kikapcsolja a f t st a k zponti egys g bekapcsolva marad A kijelz KI Kiv laszt s ut n alkalmazhat a...

Page 17: ...23 00 22 00 Temperatura in C 21 0 18 0 21 0 15 0 6 00 h 8 00 h 10 00 h 12 00 h 14 00 h 16 00 h 18 00 h 20 00 h 22 00 h Lun Ven Sab Dom 23 00 22 00 23 00 per sabato Avvertenze per la programmazione Le...

Page 18: ...atura inferiori superiori Limita la temperatura regolabile se entrambi i valori sono uguali non pi possibile alcuna modifica Ci influenza programmazione delle modalit AUTO MAN VACANZE TIMER CASA slezi...

Page 19: ...de ingestelde tijden en temperaturen b Is de optimale start ingesteld zie H7 heeft de rege laar voldoende dagen de tijd gekregen om zich vol doende in te leren c Is de zomer wintertijd ingeschakeld z...

Page 20: ...r naar AUTO toe te gaan of door de knop V voor 10 seconden in te drukken Wanneer men teruggaat door V stand AUTO wordt geselcteerd NO 5 Zomer Winter tijd functie Hier kan men kiezen voor het automatis...

Page 21: ...s det elementnummeret som brukes i veiledningen f eks G1 for Velg program eller H2 for Kontrollmodus Menynumrene vises ikke n dvendigvis i rekkef lge Feils king 1 Det blir varmt for sent a Er klokken...

Page 22: ...er valgt Se H6 Sl p varmen igjen ved for eksempel aktivere AUTO modus eller ved trykke p knappen i 10 sekunder N r du aktiverer p nytt ved hjelp av knappen eller denne menyen aktiveres AUTO modus NEI...

Page 23: ...Sob Niedz 23 00 22 00 23 00 w sobot Program 3 od poniedzia ku do pi tku Przedzia czasowy 1 2 3 4 Czas 06 00 08 30 17 00 22 00 Temperatura C 21 0 18 0 21 0 15 0 sobota i niedziela Przedzia czasowy 1 2...

Page 24: ...omoc kodu 93 NO 7 Limit temperatury min max Ogranicza zakres temperatury jaka mo e zosta ustawiona przez u ytkownika Je eli obie granice s identyczne ustawienie nie jest mo liwe Ma wp yw na tryby AUTO...

Page 25: ...08 30 17 00 22 00 C 21 0 18 0 21 0 15 0 1 2 3 4 7 00 10 00 12 00 23 00 22 00 C 21 0 18 0 21 0 15 0 6 00 h 8 00 h 10 00 h 12 00 h 14 00 h 16 00 h 18 00 h 20 00 h 22 00 h 23 00 22 00 23 00 3 AUTO MAN G...

Page 26: ...K E HOLIDAY 0 24 HOL AUTO MAN TIMER AT HOME INFO HOL HOL HOL OK F AT HOME OK G USER SETTINGS OK H INSTALLER SETTINGS OK G USER SETTINGS 1 8 P1 P1 P3 2 8 00 00 23 50 9 3 12 00 14 00 3 V G1 3 4 OFF H6 A...

Page 27: ...t a Har klockan och programh ndelserna st llts in korrekt b r funktionen OPTIMAL START aktiverad Se H7 Har rumstermostaten haft tillr ckligt med tid flera dagar f r att anpassa sig efter rumsegenskape...

Page 28: ...m och tid 4 Varme av permanent St ng av v rmen rumstermostaten f rblir p slagen Displayen visar AV Frysskyddet kan aktiveras om det valts Se H6 Sl p v rmen igen genom att t ex aktivera AUTO eller tryc...

Reviews: