background image

UNO

R

7

4

ITALIANO

2.  NOTE PER L’USO

 

Durante il normale funzionamento del forno, qualora si vo-

lesse aprire la porta, per preservare l’integrita’ di questa si 
consiglia di aprirla completamente per far sì che il calore 
venga facilmente smaltito all’esterno e non vada a danneg-
giare le colonnine laterali.

Premessa:

L’apparecchiatura dovrà essere destinata solo all’uso per il 

quale è stata espressamente concepita. 

I forni sono stati progettati per la cottura al forno di cibi 

come sotto riportato. Ogni altro impiego è da ritenersi improprio. 

Il forno permette temperature d’esercizio comprese tra i 

valori di 0 - 300 °C (0 - 572 °F).

L’apparecchiatura  può  essere  utilizzata  per  i  seguenti  im-

pieghi:

• per le cotture di tutti i prodotti di Pasticceria e Pane, fre 

schi o congelati;

• per le cotture di tutti i prodotti di Gastronomia, freschi 

o congelati

• per ricondizionamento di cibi refrigerati e congelati
• per la cottura  di carni, pesce e verdure.

Nel disporre il cibo in camera di cottura mantenere uno 

spazio di almeno 20 mm tra una bacinella e l’altra per per-
mettere la circolazione dell’aria calda.

Evitare di effettuare la salatura dei cibi nella camera di cottura.

3. DESCRIZIONE E USO PANNELLO 

COMANDI

 

IMPOSTAZIONE TEMPO DI COTTURA

Il tempo di cottura è impostabile mediante l’apposita ma-

nopola (manopola a sx): il tempo è impostabile in un range 
di 0 - 60 min.

Ruotando la manopola in senso orario si imposta il tempo 

di cottura; ruotando la manopola in senso antiorario (posi-
zione manuale) il forno funziona in continuo.

La rotazione della manopola avvia il forno attivando la rota-

zione del ventilatore ed accendendo l’eventuale luce interna. 

A fine cottura la manopola si porta sulla posizione di zero e 

il forno si spegne.

La condizione di forno spento é verificata solamente quan-

do la manopola del timer è posta esattamente sullo zero 
“0”. Per accertarsi del corretto spegnimento, attendere 5 
minuti prima di abbandonare l’apparecchio.

 

IMPOSTAZIONE TEMPERATURA DI COTTURA

La temperatura all’interno della camera di cottura è imposta-

bile mediante l’apposita manopola (manopola a dx):

la temperatura è impostabile in un range di 0 - 300 °C 
(0 - 572 °F).
la spia verde della temperatura, quando accesa, segnala che 

la resistenza è attiva; raggiunta la temperatura desiderata si 
spegne.

              

                   

                          
                                      
4.  PULIZIA FORNO 

 

AVVERTENZA: 

 

Prima  di  effettuare  qualsiasi  intervento  di  ma-
nutenzione  o  pulizia  è  necessario  disinserire 
l’alimentazione  elettrica    e  aspettare  il  raffredda-
mento dell’apparecchio.

4.1 PRIMA UTILIZZAZIONE DEL FORNO

 
 

Per la prima utilizzazione dell’attrezzatura:  pulire la parte 
in metallo con acqua calda e sapone e risciacquarlo. 

Non 

lavare  mai  l’interno  della  camera  con  acidi  o  pro-
dotti aggressivi.

 

Riscaldarlo quindi a vuoto per 30 minuti  circa alla tem-
peratura di 200 °C (392 °F) per eliminare eventuali odori 
dell’isolamento termico.

4.2 PULIZIA CAMERA DI COTTURA

 

Ogni fine ciclo di cottura pulire l’interno della camera di 
cottura usando prodotti adatti allo scopo.

 

Non usare per la pulizia dell’acciaio acidi, prodotti 
aggressivi  o  prodotti  contenenti  cloro  (ipoclorito 
sodico, acido cloridrico etc.) nemmeno se diluiti.

Summary of Contents for LineMicro XF023

Page 1: ...LineMicro UNO R INSTRUCTION MANUAL MANUEL DES INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ITALIANO ESPANOL...

Page 2: ...e DBT EC 2006 95 according to rule EN60335 2 42 A1 and according to rule EN60335 2 46 A1 Electromagnetic Compatibility Directive EC 2004 108 according to rules EN6555 3 EN55014 and EN55104 The ovens o...

Page 3: ...ustible thermal insulating material and you must be very respect ful of the fire prevention standards 3 4 REMOVE THE PROTECTIVE FILM Carefully remove all the protective film from the exter nal walls o...

Page 4: ...chimney from which the fumes that come from the cavity are ejected During each cooking cycle you will have hot and wet fumes coming out from this chimney temperature and humidity of the fumes depend...

Page 5: ...when the timer knob is set at zero 0 To check the oven is correctly turned off wait 5 minutes before leaving the equipment unattended 4 ENGLISH COOKING TEMPERATURE SETTING The cooking temperature insi...

Page 6: ...ooking of the food both inside and outside A lower temperature than the proper one dries the food rather than cook it A higher temperature than the proper one burns the sur face while the core of the...

Page 7: ...is missing Restore the tension Safety thermostat intervention Refit the safety thermostat The oven is completely turned off The connection to the electrical system not made in the correct way Control...

Page 8: ...EC 2006 95 selon la norme EN60335 2 42 A1 et selon la norme EN60335 2 46 A1 Directive de la Compatibilit Electromagn tique EC 2004 108 selon les normes EN60555 3 EN55014 EN55104 Le fours du la series...

Page 9: ...t riel isolant thermique incombustible et il faut bien sur pr ter l attention aux r gles de pr vention incendie 3 4 L ENL VEMENT DES FEUILS DE PRO TECTION Enlevez compl tement le feuil de protection d...

Page 10: ...la boite bornes PR CAUTION Effectuer la connexion lectrique de la bo te bornes comme indiqu dans le dessin introduire le pont de cuivre et le c ble lectrique ensemble sous la vis dans le sens de vissa...

Page 11: ...astronomie frais ou congel s Pour le reconditionnement des aliments r frig r s et congel s Pour la cuisson de la viande des poissons et des verdures En disposant les aliments dans la chambre de cuis s...

Page 12: ...en fixant une temp rature sup rieure la temp rature de cuisson de 30 C 54 F avant toute utilisation pour obtenir une cuisson uniforme b L utilisation de temp ratures plus lev es par rapport au standar...

Page 13: ...proc dez comme il suit D branchez lectriquement l appareillage et laissez le refroidir Enlevez les grilles lat rales D vissez le couvercle en verre et substituez la lampe par une autre ayant les m mes...

Page 14: ...EC 2006 95 nach EN60335 2 42 A1 und EN60335 2 46 A1 Richtlinie der Elektromagnetischen Vertr glichkeit 2004 108 CE nach EN6555 3 EN55014 und EN55104 Die fen der XAF Serie von MET und NSF f r U S A IN...

Page 15: ...die Teile aus brennbarem Material bestehen verkleiden Sie diese mit nicht bren nbarer Isolierung oder entfernen Sie diese Teile aus dem Umfeld des Ger tes Bitte pr fen Sie hier den Schutzvor schriften...

Page 16: ...Nehmen Sie die Verbindung des Elektrokabels nach der Zeichnung vor stecken Sie die Kupferbr cke und den Stromleiter unter die Schraube Die Kabel m ssen in die Richtung der Verschraubung ange bracht we...

Page 17: ...durch das Drehen des linken Knopfes im Uhrzeigersinn von 0 60 Minuten eingestellt werden Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn stellen Sie den Dauerlauf ein Beim Drehen des Knopfes starten Sie...

Page 18: ...ukte be kommen eine goldene Kruste auf der Oberfl che und eine gleichm ige Struktur im inneren Bereich Der gr te Vorteil ist die M glichkeit in der gleichen Zeit verschiedene Arten von Lebensmitteln o...

Page 19: ...die R ckwand des Ger tes zug nglich 2 1 Auswechselung der Garraumbeleuchtung Gehen Sie zum Austausch der Lampe wie nachfolgend beschrieben vor Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Ger t und lassen Si...

Page 20: ...DBT EC 2006 95 secondo la norma EN60335 2 42 A1 e secondo la norma EN60335 2 46 A1 Direttiva Compatibilit Elettromagnetica EC 2004 108 secondo le norme EN60555 3 EN55014 e EN55104 I forni della serie...

Page 21: ...ermico non combustibile e occorre prestare la massima attenzione alle norme di prevenzione incendi 3 4 RIMUOVERE LE PELLICOLE DI PROTEZIONE Togliere completamente la pellicola protettiva dalle pareti...

Page 22: ...Nella parte posteriore del forno presente un camino di uscita fumi provenienti dalla camera di cottura da tale camino durante la cottura escono fumi caldi e umidi temperatura e umidit dei fumi dipend...

Page 23: ...so antiorario posi zione manuale il forno funziona in continuo La rotazione della manopola avvia il forno attivando la rota zione del ventilatore ed accendendo l eventuale luce interna A fine cottura...

Page 24: ...co del forno Il prodotto cotto perfettamente sia in superficie con una doratura omogenea che nella parte interna con una struttura uniforme e una umidit residua costante Il vantaggio la possibilit di...

Page 25: ...hiusa fuoriesce acqua dalla guarnizione Meccanismo della maniglia allentato Rivolgersi ad un tecnico specializzato per la riparazione Lampadina bruciata Sostituire la lampadina Luce forno spenta se pr...

Page 26: ...tensi n DBT EC 2006 95 seg n la norma EN60335 2 42 A1 y seg n la norma EN60335 2 46 A1 Normativa compatibilidad electromagn tica EC2004 108 seg n las normas EN60555 3 EN55014 y EN55104 Los hornos de l...

Page 27: ...estirse con material aislante t rmico no combustible prestando la m xima atenci n a las normativas de prevenci n contra incendios 3 4 RETIRO DE LA PELICULA DE PROTECCION Retirar completamente la pel c...

Page 28: ...e la terminal el ctrica como est indicado en el dise o introducir el puente de cobre y el cable el ctrico al mismo tiempo debajo del tornillo en el sentido de atornillar de manera que apretando el tor...

Page 29: ...l mando pone en funcionamiento el horno activando la rotaci n del ventilador y encendiendo la luz interna para los modelos que la in corporan El horno est apagado cuando el mando del timer se encuentr...

Page 30: ...un dorado homog neo como en la parte interior con una estructura uniforme y una humedad residual constante La principal ventaja es la posibilidad de poder cocinar al mismo tiempo productos de diversa...

Page 31: ...la reparaci n L mpara quemada Sustituir la l mpara La luz del horno para los modelos que la incorporan no se enciende L mpara relajada Colocar en manera correcta la l mpara en el portal mpara Los vent...

Page 32: ...LI1920A2 OVENS PLANET www unox com...

Reviews: