background image

I

Wellensicherung

K Druckscheibe
L

Drucklager

M Winkelhebel mit Lagerbügel
N Stellschraube

I

Circlip

K Thrust disk
L

Thrust bearing

M Angular thrust lever with bearing bracket
N Set-screw

I

Rondelle de securitä

K Plateau presseur
L

Palier presseur

M Levier coude avec ätrier d'appul
N Vis de räglage

Die Kupplungen arbeiten lageunabhängig.
Spulenteller (A) und Kupplungsscheibe (G)
sind nach dem Einbau durch den Mitnehmer-
stift (B) gegen eine Verdrehung gesichert.
Durch die Wellensicherung (I) und die Stern-
feder (H) wird die Kupplungsscheibe (G)
ohne axiales Spiel auf der Achse des Spulen-
tellers (A) gehalten. Zusätzlich preßt die
Sternfeder (H) die beiden Kugellager (D) und
(F) fest in das Chassis (E). Der vom Band-
wickeldurchmesser der beiden Spulen ab-
hängige Druck auf die Fühlhebei wird vom
Winkelhebel (M), dem Drucklager (L) und
der Druckscheibe (K) auf die Kupplungs-
scheibe (G) übermittelt und steuert so das
Mitnahmemoment bzw. Bremsmoment der
j eweiligen Kupplung.
Mit den Stellschrauben (N) wird der Aus-
gangspunkt des Regelbereiches der Fühl-
hebel eingestellt (siehe auch Abs. 1.3).

The clutches will operate regardiess of the

position of the recorder.
Spool holder (A) and clutch disk (G) are
secured against turning by the driving pin (B).

The clutch disk (G) is retained an the shaft

of the turntable (A), without any axial play,
by the circlip (I) and the star-shaped spring
(H). In addition, the star-shaped spring (H)
forcefully presses the two ball bearings (D)
and (F) into their respective chassis (E).

The forces which are functions of the dia-

meters of the tape rolls an the turntables,
which act an the sensing levers (H) and (I)
respectively, are transmitted by the angular
thrust lever of the clutch in question to the
thrust bearing (L), the thrust disk (K) and
the clutch disk (G) of the respective clutch,
thus regulating the torque or braking action
respectively of the corresponding turntable.

The friction within the clutches is adjusted

an the basis of a tape-tension measurement
by adjusting the comparator springs. The
sät-screws (N) adjust the starting point of
the controi range of the sensing levers (see
also paragraph 1.3).

Les embrayages peuvent travailler dans une
position quelconque.
Apres leur assemblage, le plateau de bobine
( A) et le disque d'embrayage (G) sont fixes
dans leur position reciproque par la broche

d'entrainement (B).

Le disque d'embrayage (G) äst maintenu
sans jeu axial sur faxe du plateau de bo-
bine (A) par la rondelle de securitä (I) et par

l

e ressort etoilö (H). Ce ressort presse en

outre les deux roulements ä billes (D) et (F)
dans la cage (E). L'effort subi par les leviers
palpeurs en fonction de la longueur de bande
enrouläe sur la bobine röceptrice et encore
disponible sur la bobine debitrice, äst trans-
mis sur le disque d'embrayage (G) par I'in-
termediaire du levier coude (M), du palier
presseur (L) et du piateau presseur (K). Le
coupie d'entrainement ou le couple de frei-

nage de I'embrayage respectif äst ainsi cor-
rige en permanence.

Le debut de la plage de correction des le-
viers palpeurs äst rägläe ä I'aide des vis (N)
(voir sous 1.3).

1.3

Prüfung und Einstellung der Fühlhebel

1.31 Prüfung (siehe Abb. 5 und Abb. 6)

Funktionswähler in Stellung „Stop" bringen.

Zwischen den Außenkanten des Fühlhebels
(A) bzw. (8) und dem Einstich des Bandfüh-
rungsbolzen (C) muß ein Abstand von 40 ±
1,5 mm sein.

1.3 Checking and Adjusting of sensing levers

1.31 Checking (see Figs. 5 and 6)

Set function selector to position "Stop". The
edges of the sensing lever (A) or (B) respec-

tively must be spaced 40 ± 1 5 mm from the

groove in tape guide bolt (C).

1.3 Contröle et räglage des leviers palpeurs

1.31 Contröle (voir fig. 5 et 6)

Mettre le selecteur de fonctions en position

« Stop». Un ecart de 40 ± 1,5 mm doit exister

entre les aretes du levier palpeur (A) resp.
(B) et le collet de la cheville guide-bande (C).

5

SG 560 Royal

Summary of Contents for SG 560 Royal

Page 1: ...SG 560 ROYAL ROYAL de Luxe ROYAL de Luxe C Schutzgeb hr DM 5...

Page 2: ...chapitre constitue en lui m me un tout in d pendant et peut donc tre consult s par ment seien las travaux ex cuter sur le magn tophone II s ensuit que de chapitre en chapitre certaines r p titions son...

Page 3: ...r pulley A and the flywheel C In the position Amplifier of the tape speed selector the motor la disconnected The special design of the transport mecha nism allows the recorder to be operated in a hori...

Page 4: ...r de bande et du mecanisme d entrainement est expliquee et representee ci dessous en regime Pause Start Defilement accelere avant et De filement accelere arriere 1 11 Pause siehe Abb 1 Die auf der Ach...

Page 5: ...r M onto the thrust disk G which makes the friction within the clutch great enough to en able the clutch to transmit the entire torque provided by the friction wheel R The sens ing lever I keeps the w...

Page 6: ...ing lever I controls the braking ac tion of the pay out clutch as a function of the diameter of the tape roll and thus keeps the tape tension constant When disconnecting in position Rewind the tape st...

Page 7: ...regulating the torque or braking action respectively of the corresponding turntable The friction within the clutches is adjusted an the basis of a tape tension measurement by adjusting the comparator...

Page 8: ...e et reglage du comparateur de tension de la bande Avant d entreprendre le contr le et le regla ge du comparateur de tension de la bande il convient de nettoyer avec de Talcool les courroies de caoutc...

Page 9: ...zug komparatoren siehe Abs 1 4 1 5 Checking and Adjusting the Fast Forward and Rewind Functions The fast forward and rewind functions will not perform properly unless the tape tension comparator is co...

Page 10: ...at equal distances from the left hand friction wheel D and the right hand thrust disk M These clearances can be adjusted by bending the fla r N of the adjusting plate H 1 56 Adjusting the Holding Magn...

Page 11: ...ration slacken the screws O and slide the actua tor P as far as to litt the left hand brake Q by 1 5 2 millimeters The right hand brake is adjusted in an analo gous manner while the recorder is sei fo...

Page 12: ...ve the screw R and swing aside the flat spring S Now the driving belt T can be removed from the grooves of the motor pulley and the left hand friction wheel In stall the new driving belt in reverse or...

Page 13: ...ge Stellung des Reibrades wie unter Abs 1 91 beschrieben zu kontrollieren 1 92 Adjusting see Fig 14 In order to adjust the friction idler A slacken the check nut B and turn the s t screw C When the sp...

Page 14: ...ed in position Start After slackening of the check nut L the Pressure may be increased by turning the set screw M clockwise Adjust a clearance of 0 5 mm approx 0 02 relative to the stop P an the mount...

Page 15: ...ee Fig 15 The outer tape guides whose height can not be adjusted serve as point of reference for the adjustment Set the tape guide pulley C between the Dia Pilot Head A and the recording head to the c...

Page 16: ...r the UHER Four Track Test Tape as the case may be Connect LF voltmeter Zi 10 MOhm to con tacts 3 and 2 2 chassis of the Radio Phono socket Thread the UHER Test Tape wind and rewind the entire length...

Page 17: ...for maxi mum readings of both vacuum tube AF volt meters Thus proper azimuth adjustment of the recording head has been accomplished 2 5 Checking and Adjusting the Contact Spring Assemblies and Switch...

Page 18: ...f lubricants since surplus grease or oll may reach friction lin ings or drive belts and then will undoubtedly be the sause of operating faults The greases and oils to be used have been listed in the U...

Page 19: ...to noise ratio at 1 7 8 ips 52 dB 4 track 56 dB 2 track Attenuation of erasure 7 1 2 ips 72 dB 1000 Hz Generator frequency 1 00 kHz 10 0 0 Crosstalk attenuation 60 dB mono 45 dB stereo Input microphon...

Page 20: ...n Pfeilrichtung aus der Holzzarge heraus schwenken 1 85 Austausch des Antriebsriemens zum Bandz hlwerk Zum Austausch des Antriebsriemens sind zweckm igerweise die Bedienungskn pfe und die Abdeckplatte...

Page 21: ...sa position Pause Le galet presseur doit se detacher du cabestan sur un ecart de 0 4 0 1 mm L embrayage enrouleur ne doit tendre la bande magnetique que faiblement Deplacer le selecteur de fonctions d...

Page 22: ...ement R la tringle de commande Y le levier X et le levier palpeur droit Le cas echeant le couple d entrainement peut etre modifie par le cambrage de la tringle de com mande Y et de I ergat Z 2 25 Regl...

Page 23: ...s Frequency range at 71 2 ips 20 20 000 Hz Frequency range at 3 3 4 ips 20 15 000 Hz Frequency range at 1 7 8 ips 20 9 000 Hz Wow and flutter at 7 1 2 ips 0 05 Wow and flutter at 3 3 4 ips 0 10 Wow an...

Page 24: ...ower across 4 Ohm sinusoidal continuous tone 2X10W Power bandwidth 20 to 14 000 Hz wich 1 harmonic distortion Crosstalk attenuation 60 dB S N ratio unweighted level I at 50 mW 64 dB level 11 at 50 mW...

Reviews:

Related manuals for SG 560 Royal