background image

1.53 Einstellung des linken Friktionsrades

(siehe Abb. 10)

Gerät auf „Stop" schalten. Rechtes Friktions-
rad (L) leicht an die rechte Druckscheibe (M)
andrücken. Der Justierlappen (E) ist durch
Biegen so einzustellen, daß das linke Frik-
tionsrad (D) gleich große Abstände zur lin-
ken Druckscheibe (F) und zum rechten Frik-
tionsrad (L) aufweist.

1.54 Einstellung des Justierbleches

(siehe Abb. 10)

Nach Lösen der Schrauben (G) wird das
Justierblech (H) in Stellung .,Stop" so justiert,
daß beim Umschalten auf Stellung „Start"
die Nase (I) einwandfrei in die Aussparung
des Sperrschiebers (K) gleiten kann.

1.55 Einstellung des rechten Friktionsrades

(siehe Abb. 10)

Das rechte Friktionsrad (L) muß in Stellung

.. Stop - gleich große Abstände zum linken

Friktionsrad (D) und der rechten Druck-
scheibe (M) aufweisen. Diese Abstände wer-
den durch Biegen der Lasche (N) am Justier
blech (H) eingestellt.'

1.56 Einstellung des Haltemagneten

für den schnellen Vor- und Rücklauf

(siehe Abb. 11)

Gerät auf ,.Stop" schalten. Nach Lösen der
Schrauben (A) ist ein Abstand von 0,2 *_
0,1 mm zwischen den Schenkeln des Halte-
magneten (B) und dem Betätigungshebel (C)
einzustellen. Es ist darauf zu achten, daß der
Haltemagnet und der Betätigungshebel paral-
l el zueinander stehen.

1.6 Prüfung und Einstellung

der Aufwickelkupplung

Vor Durchführung dieser Prüfung sind die
Friktionsflächen der Druckscheiben zu reini-
gen. Ebenso muß der Bandzugkomparator
nach Abs. 1.4 eingestellt sein.

1.53 Adjusting the Left-hand Friction Pulley

(sec Fig. 10)

Switch the instrument to "Stop". Lightly press
the right-hand friction pulley (L) an to the
right-hand pressure disk (M). Set the adjust-
i ng lug (E) by bending it in such a manner
that the left=hand friction pulley (D) has equal
spacings from the left pressure disk (F) and
the right friction pulley (L).

1.54 Setting the Adjusting Plate (sec Fig. 10)

Set the recorder for "Stop", slacken the

screws (G) and set the adjusting plate (H)
i n such a manner that, when the recorder is
changed over to its "Start" position, the
tab (I) will slide readily into the recess of
the arresting slider (K).

1.55 Adjusting the Right-Hand Friction Wheel

(sec Fig. 10)

When the recorder is set for "Stop", the
right-hand friction wheel (L) must be at equal
distances from the left-hand friction wheel
( D) and the right-hand thrust disk (M). These
clearances can be adjusted by bending the
fla,r (N) of the adjusting plate (H).

1.56 Adjusting the Holding Magnet

for Fast Wind-On and Rewind
(sec Fig. 11)

Set instrument to "Stop". After

slackening

the screws (A), set a gap of 0.2 i 0.1 mm

between the limbs of the holding magnet (B)
and the actuating lever (C). Observe whether
the holding rnagnet and the actuating lever

are parallel wich each other.

1:6

Checking and Adjusting
the Take-up Clutch

Before carrying out this check, clean the

friction surfaces of the pressure disks. In the
same manner the tape tension comparator
must be set in accordance with para 1.4.

1.53 Reglage de la roue ä friction gauche

(voir fig. 10)

Mettre le selecteur de fonctions dans sa

position -Stop-. Appuyer legerement la roue
ä friction (L) contre le plateau presseur (M).

Cambrer la patte d'ajustage (E) de faQon
que la roue ä friction gauche (D) ait un ecart
i dentique par rapport au plateau presseur
gauche (F) et ä la roue de friction droite (L).

1.54 Reglage de la plaquette d'ajustage

(voir fig. 10)

Mettre le selecteur de fonctions dans sa
position -Stop-. Desserer les vis (G) et
decaler la plaquette d'ajustage (H) de ma-
niere que, lors de la commutation en regime

-Start-, I'ergot (I) s'engage parfaitement

dans I'echancrure du curseur de blocage (K)-

1.55 Reglage de la roue ä friction droite

(voir fig. 10)

En regime «Stop», la roue ä friction droite
(L) doit presenter le meme ecart par rapport
ä la roue ä friction gauche (D) et au plateau

i nferieur (M) de I'embrayage droit. Regler

eventuellement cet ecart par le cambrage

de l'echsse (N) sur la töle d'ajustage (H).

1.56 Reglage de I'electro-aimant de retenue

pour le defilement accelärä arriäre

et avant (voir fig. 11 )

Mettre le selecteur de fonctions dans sa
position «Stop». Apräs le desserrage des vis
( A), ajuster un ecart de 0,2 ± 0,1 mm entre

l es branches de I'electro-aimant (B) et le

l evier d'actionnement (C). Veiller en outre
ä ce que 1'electro-aimant et le levier d'ac-

tionnement soient rigoureusement paralleles

l'un par rapport ä I'autre.

1.6 Contrdle et reglage

de I'embrayage enrouleur

Avant de proceder au contrdle et au reglage

de I'embrayage enrouleur, nettoyer les sur-
faces de friction des plateaux presseurs.
S'assurer en outre que le comparateur de

SG 560 Royal

tension de la bande a ete aJuste auparavant

comme decrit sous 1.4.

8

Summary of Contents for SG 560 Royal

Page 1: ...SG 560 ROYAL ROYAL de Luxe ROYAL de Luxe C Schutzgeb hr DM 5...

Page 2: ...chapitre constitue en lui m me un tout in d pendant et peut donc tre consult s par ment seien las travaux ex cuter sur le magn tophone II s ensuit que de chapitre en chapitre certaines r p titions son...

Page 3: ...r pulley A and the flywheel C In the position Amplifier of the tape speed selector the motor la disconnected The special design of the transport mecha nism allows the recorder to be operated in a hori...

Page 4: ...r de bande et du mecanisme d entrainement est expliquee et representee ci dessous en regime Pause Start Defilement accelere avant et De filement accelere arriere 1 11 Pause siehe Abb 1 Die auf der Ach...

Page 5: ...r M onto the thrust disk G which makes the friction within the clutch great enough to en able the clutch to transmit the entire torque provided by the friction wheel R The sens ing lever I keeps the w...

Page 6: ...ing lever I controls the braking ac tion of the pay out clutch as a function of the diameter of the tape roll and thus keeps the tape tension constant When disconnecting in position Rewind the tape st...

Page 7: ...regulating the torque or braking action respectively of the corresponding turntable The friction within the clutches is adjusted an the basis of a tape tension measurement by adjusting the comparator...

Page 8: ...e et reglage du comparateur de tension de la bande Avant d entreprendre le contr le et le regla ge du comparateur de tension de la bande il convient de nettoyer avec de Talcool les courroies de caoutc...

Page 9: ...zug komparatoren siehe Abs 1 4 1 5 Checking and Adjusting the Fast Forward and Rewind Functions The fast forward and rewind functions will not perform properly unless the tape tension comparator is co...

Page 10: ...at equal distances from the left hand friction wheel D and the right hand thrust disk M These clearances can be adjusted by bending the fla r N of the adjusting plate H 1 56 Adjusting the Holding Magn...

Page 11: ...ration slacken the screws O and slide the actua tor P as far as to litt the left hand brake Q by 1 5 2 millimeters The right hand brake is adjusted in an analo gous manner while the recorder is sei fo...

Page 12: ...ve the screw R and swing aside the flat spring S Now the driving belt T can be removed from the grooves of the motor pulley and the left hand friction wheel In stall the new driving belt in reverse or...

Page 13: ...ge Stellung des Reibrades wie unter Abs 1 91 beschrieben zu kontrollieren 1 92 Adjusting see Fig 14 In order to adjust the friction idler A slacken the check nut B and turn the s t screw C When the sp...

Page 14: ...ed in position Start After slackening of the check nut L the Pressure may be increased by turning the set screw M clockwise Adjust a clearance of 0 5 mm approx 0 02 relative to the stop P an the mount...

Page 15: ...ee Fig 15 The outer tape guides whose height can not be adjusted serve as point of reference for the adjustment Set the tape guide pulley C between the Dia Pilot Head A and the recording head to the c...

Page 16: ...r the UHER Four Track Test Tape as the case may be Connect LF voltmeter Zi 10 MOhm to con tacts 3 and 2 2 chassis of the Radio Phono socket Thread the UHER Test Tape wind and rewind the entire length...

Page 17: ...for maxi mum readings of both vacuum tube AF volt meters Thus proper azimuth adjustment of the recording head has been accomplished 2 5 Checking and Adjusting the Contact Spring Assemblies and Switch...

Page 18: ...f lubricants since surplus grease or oll may reach friction lin ings or drive belts and then will undoubtedly be the sause of operating faults The greases and oils to be used have been listed in the U...

Page 19: ...to noise ratio at 1 7 8 ips 52 dB 4 track 56 dB 2 track Attenuation of erasure 7 1 2 ips 72 dB 1000 Hz Generator frequency 1 00 kHz 10 0 0 Crosstalk attenuation 60 dB mono 45 dB stereo Input microphon...

Page 20: ...n Pfeilrichtung aus der Holzzarge heraus schwenken 1 85 Austausch des Antriebsriemens zum Bandz hlwerk Zum Austausch des Antriebsriemens sind zweckm igerweise die Bedienungskn pfe und die Abdeckplatte...

Page 21: ...sa position Pause Le galet presseur doit se detacher du cabestan sur un ecart de 0 4 0 1 mm L embrayage enrouleur ne doit tendre la bande magnetique que faiblement Deplacer le selecteur de fonctions d...

Page 22: ...ement R la tringle de commande Y le levier X et le levier palpeur droit Le cas echeant le couple d entrainement peut etre modifie par le cambrage de la tringle de com mande Y et de I ergat Z 2 25 Regl...

Page 23: ...s Frequency range at 71 2 ips 20 20 000 Hz Frequency range at 3 3 4 ips 20 15 000 Hz Frequency range at 1 7 8 ips 20 9 000 Hz Wow and flutter at 7 1 2 ips 0 05 Wow and flutter at 3 3 4 ips 0 10 Wow an...

Page 24: ...ower across 4 Ohm sinusoidal continuous tone 2X10W Power bandwidth 20 to 14 000 Hz wich 1 harmonic distortion Crosstalk attenuation 60 dB S N ratio unweighted level I at 50 mW 64 dB level 11 at 50 mW...

Reviews: