background image

DEUTSCH

  1. Deckel mit Sichtfenster
  2. Korb
  3. Griff Korb
  4. Abnehmbares Steuerteil
  5. Thermoelement
  6. Leuchtschalter ON/OFF
  7. Thermostatleuchte
  8. Temperaturregler
  9. Herausnehmbarer Frittierbehälter
10. Kaltzone
11. Gehäuse
12. Transportgriff
13. Kabelfach
14. Neustart-Taste

WICHTIGE HINWEISE

• Bevor  Sie  das  Gerät  zum  ersten  Mal 
verwenden,  lesen  Sie  bitte  diese  Anleitungen 
aufmerksam.  Bewahren  Sie  sie  zum  späteren 
Nachschlagen auf.
• Bevor  Sie  das  Gerät  anschliessen,  stellen  Sie 
bitte sicher, dass die Netzspannung den auf dem 
Typenschild  angegebenen  Werten  entspricht. 
Verwenden Sie eine geerdete Steckdose.
• Tauchen  Sie  die  elektrischen  Teile  nicht  in 
Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• Schließen Sie die Fritteuse nie an, ohne diese 
zuvor mit Öl oder Fett gefüllt zu haben. Das Fett 
bzw. Öl muss sich stets zwischen den Angaben 
des  Mindes-  und  Höchststandes  befinden. 
Bevor Sie einen neuen Frittiervorgang beginnen, 
überprüfen  Sie,  dass  noch  ausreichend  Fett 
oder Öl in der Fritteuse ist. 
• Verwenden  Sie  bitte  ausschließlich  für 
Fritteusen  geeignetes  Fett  bzw.  Öl.  Wenn  Sie 
frisches  Fett  in  Stücken  verwenden,  lösen  Sie 
dieses bitte zuvor in einem Topf auf und geben 
Sie das flüssige Fett dann in die Fritteuse, bevor 
Sie diese in Betrieb nehmen.
• Füllen Sie den Korb nicht zu sehr, da das heiße 
Öl oder Fett aus der Fritteuse überlaufen könnte. 
• Halten  Sie  die  Fritteuse  ausserhalb  der 
Reichweite von Kindern. Während die Fritteuse 
in  Betrieb  ist,  darf  diese  nie  unbeaufsichtigt 
gelassen werden.
• Vermeiden Sie es, die Fritteuse während des 
Betriebes zu bewegen.
• Berühren  Sie  die  heißen  Oberflächen  nicht 
und benutzen Sie stets die Griffe und Schalter.
• Nach  Gebrauch  ist  der  Schalter  auf  die 
Position  «0»  zu  stellen,  der  Netzanschluss  zu 
unterbrechen  und  zu  warten,  bis  die  Fritteuse 
ausreichend  abgekühlt  ist,  bevor  man  diese 
bewegt.
• Wenn die Fritteuse nicht benutzt wird, sowie 
vor  deren  Reinigung  ist  die  Netzspannung  zu 
unterbrechen.
• Ziehen Sie das Kabel nicht am Stecker aus der 
Dose. Vermeiden Sie es, dass das Kabel herun-
terhängt.
• Halten  Sie  Kabel  und  Fritteuse  von  heißen 
Flächen entfernt.
• Verwenden  Sie  die  Fritteuse  ausschließlich 
für  die  in  diesen  Anleitungen  vorgesehenen 
Zwecke.
• Die  Fritteuse  darf  nicht  mit  beschädigtem 
Kabel  oder  Stecker  verwendet  werden. 
Reparaturen  und  Austausch  des  Kabels  dür-

fen  nur  von  einem  zugelassenen  Technischen 
Kundendienst ausgeführt werden.
• ES  DARF  NIEMALS  MIT  GESCHLOSSENEM 
DECKEL FRITTIERT WERDEN.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den häusli-
chen Gebrauch vorgesehen.

SICHERHEIT

Die Friteuse ist mit einem Sicherheitsthermostat 
ausgestattet,  dass  die  Stromzufuhr  unterbricht, 
wenn es zu einer ungewöhnlichen Überhitzung 
kommt. In einem solchen Fall: 
Warten Sie, bis die Friteuse abgekühlt ist. 
Betätigen  Sie  mit  Hilfe  eines  kleinen  Stabs  die 
Neustart-Taste.  Diese,  mit  “Restart”  gekennzei-
chnete Taste befindet sich auf der Rückseite der 
Bedienertafel, Abb. 1. 
Um  den  Stecker  nicht  zu  beschädigen,  bew-
ahren Sie das Kabel im Kabelfach auf. 
Die Friteuse verfügt außerdem über einen auto-
matischen Elektro-Mikroschalter, der verhindert, 
dass das Thermoelement in Betrieb gehen kann, 
wenn das Steuerteil nicht richtig eingesetzt ist. 
Während der Benutzung sollte die Friteuse stets 
außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten 
werden. 

BENUTZUNGSHINWEISE

Bevor Sie die Friteuse zum ersten Mal benutzen, 
reinigen  Sie  den  Korb  und  den  Frittierbehälter 
mit heißem Seifenwasser, spülen Sie sie gut aus 
und trocknen Sie sie ab.
1. Stellen Sie die Friteuse auf eine horizontale und 
stabile  Unterlage.  Nehmen  Sie  das  Kabel  volls-
tändig heraus und vergewissern Sie sich, dass es 
keinen Kontakt mit einer Wärmequelle hat. 
2. Nehmen Sie den oberen Deckel ab. Benutzen 
Sie dazu den Kunststoffgriff.
3. Nehmen Sie den Korb heraus.
4. Füllen Sie den Frittierbehälter mit Öl. Es muss 
immer so viel Fett oder Öl in dem Behälter sein, 
dass  ein  Niveau  zwischen  den  Markierungen 
MIN.  (2  Liter)  und  MAX.  (2,5  Liter)  auf  der 
Innenseite des Frittierbehälters erreicht wird. 
5. Schließen  Sie  das  Gerät  ans  Netz  und  be-
tätigen Sie den EIN-Schalter. Dieser beginnt zu 
leuchten (Abb. 2). 
6. Stellen Sie die für das zu Frittiergut geeignete 
Temperatur ein. Die Thermostatleuchte leuchtet 
auf (Abb. 3). Wenn sie erlischt, ist die eingestell-
te Temperatur erreicht. 
7. Setzen  Sie  den  Korb  auf  Ablaufposition 
(Abb. 4). Legen Sie das Frittiergut in den Korb. 
Dabei darf dieser jedoch nicht übermäßig gefü-
llt werden.
Tauchen Sie dann den Korb mit dem Frittiergut 
in  das  Öl  (Abb.  5).  ES  DARF  NIEMALS  BEI 
GESCHLOSSENEM DECKEL FRITTIERT WERDEN.
8. Nach  dem  Frittieren  stellen  Sie  bitte 
den  Schalter  auf  “0”  und  unterbrechen  den 
Netzanschluss der Friteuse. 
9. Setzen Sie den Korb auf Ablaufposition. 
Anmerkung:  Wenn  Sie  mehrere  Fritüren  hinte-
reinander  ausführen  wollen,  warten  Sie  bitte 
jeweils,  bis  das  Öl  die  geeignete  Temperatur 
erreicht  hat.  Prüfen  Sie  vor  jeder  Benutzung, 
dass  das  Frittiergut  in  ausreichend  Öl  getaucht 
wird. Es muss so viel Öl eingefüllt sein, dass das 
zwischen  den  Markierungen  MIN  und  MAX  auf 
der Innenseite des Frittierbehälters liegt. 

FR1220

8/6/05, 12:22

12

Summary of Contents for FR1220

Page 1: ...CCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D EMPLOI PT INSTRU ES DE USO DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZN LATI UTAS T S RU K CZ N VOD K POU IT BU RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE AR FR1220 FR1220 8 6 05...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 2 1 3 4 5 6 8 7 9 11 12 14 13 5 10 14 FR1220 8 6 05 12 21 2...

Page 3: ...Fig 9 Fig 7 Fig 8 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 FR1220 8 6 05 12 21 3...

Page 4: ...zadas exclusivamente por un Servicio T cnico Autorizado NO SE DEBE FREIR NUNCA CON LA TAPA DE LA FREIDORA PUESTA Este aparato ha sido dise ado exclusivamente para uso dom stico SEGURIDAD La freidora e...

Page 5: ...r y el m dulo extraible con el elemento calefactor figura 7 Desmonte el cestillo y la cubeta y vac e el aceite o grasa Limpieza de la cubeta y el cestillo Cada vez que cambie el aceite es aconsejable...

Page 6: ...at switches off the electric supply should it become too hot If this happens Leave the fryer to cool down Carefully push the reset button back in with the help of a small rod This button marked Restar...

Page 7: ...n paper Make sure that it is completely dry before refi lling it with oil or fat Cleaning the casing and the lid Use hot water and washing up liquid to clean the casing Dry it off with a cloth Clean t...

Page 8: ...fiche sont endommag s Les r parations et remplacements de cordon doivent tre r alis s par un Service Technique Agr exclusivement NE JAMAIS FAIRE CUIRE LES ALIMENTS AVEC LE COUVERCLE DE LA FRITEUSE MI...

Page 9: ...vible avec l l ment chauffant figure 7 D montez le panier et la cuve puis videz l huile ou la graisse Nettoyage de la cuve et du panier Lors de chaque remplacement d huile il est conseill de lavez la...

Page 10: ...estiverem estragados As repara es e mudan as de cabo dever o ser realizadas exclusivamente por um Servi o T cnico Autorizado NUNCA DEVER FRITAR COM A TAMPA DA FRITADEIRA COLOCADA Este aparelho encontr...

Page 11: ...esmonte a tampa superior e o modulo extra vel com o elemento de aque cimento figura 7 Desmonte o cesto e a cuba e esvazie o leo ou a gordura Limpeza da cuba e do cesto Cada vez que mude o leo aconselh...

Page 12: ...TIERT WERDEN Dieses Ger t ist ausschlie lich f r den h usli chen Gebrauch vorgesehen SICHERHEIT Die Friteuse ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet dass die Stromzufuhr unterbricht wenn es z...

Page 13: ...d entfernen Sie das l oder Fett Reinigen des Frittierbeh lters und des Korbs Bei jedem Austausch des ls sollte der Frittierbeh lter und der Korb mit warmem Wasser und Geschirrsp lmittel gereinigt werd...

Page 14: ...atj k meg SOHA NE HASZN LJA A S T T LEZ RT FED LLEL Ez a k sz l k csak h ztart si c lra k sz lt BIZTONS G A s t el van l tva egy biztons gi h szab ly z val amely kikapcsolja az ramell t st ha t lforr...

Page 15: ...osni az ed nyt s a kosarat forr v zben s mosogat folyad kban minden alka lommal mikor kicser lj k az olajat Ha at ed nyt s a kosarat az ed nymos ban szeretn elmosni el sz r t vol tson el minden olaj v...

Page 16: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 0 1 1 2 3 4 2 2 5 5 2 6 3 7 4 5 8 0 9 FR1220 8 6 05 12 22 16...

Page 17: ...1 2 3 1 2 3 6 7 8 9 5 5 FR1220 8 6 05 12 22 17...

Page 18: ...nec je vybaven bezpe nostn m termostatem kter pfieru pfi vod elektric k ho proudu v pfi pad e dojde k pfiehfi t spotfiebi e Jestli e dojde k t to situaci nechejte spotfiebi vychladnout pomoc tenk ho p...

Page 19: ...e Pfii ka d v m n oleje doporu ujeme m t n dr a fritovac ko horkou vodou a ist c m prostfiedkem na n dob Chcete li k myt n dr e i ko e pou t my ky na n dob nejdfi ve odstra te pevn ne istoty pomoc kra...

Page 20: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 OFF Restart 1 1 2 3 4 2 2 5 5 2 6 3 7 4 5 8 0 9 MIN MAX FR1220 8 6 05 12 22 20...

Page 21: ...UFESA 1 2 3 1 2 3 6 7 8 9 FR1220 8 6 05 12 22 21...

Page 22: ...e un Serviciu Tehnic Autorizat NU TREBUIE S SE FRIG NICIODAT CU CAPACUL APARATULUI PUS Acest aparat a fost conceput numai pentru uz casnic SIGURANT T T Friteuza este echipat cu un termostat de si gura...

Page 23: ...rm figurii 7 Scoateti cosul si tigaia si goliti uleiul sau gr simea Cur tarea tig ii si a cosului Este recomandabil s sp lati tigaia si cosul n ap fierbinte cu detergent lichid de vase de fiecare dat...

Page 24: ...9 MAX MAX MAX MIN MIN MIN 1 2 3 1 2 3 cool zone cool zone 7 8 8 8 9 FR1220 8 6 05 12 22 24...

Page 25: ...1 2 3 4 5 ON OF 6 7 8 9 10 11 12 13 14 0 RESTART 1 1 2 3 4 5 2 MAX MAX MAX 2 MIN MIN MIN 5 2 6 3 7 4 4 5 5 5 8 0 0 0 0 0 0 FR1220 8 6 05 12 22 25...

Page 26: ...BSH PAE S L Portal de Gamarra 60 01013 Vitoria Spain Tel 945 12 93 00 Fax 945 27 07 88 100 recycled paper 23 05 FR1220 8 6 05 12 22 26...

Reviews: