background image

INSTRUCTION MANUAL
JUG KETTLE
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
PRODUCT DESCRIPTION

3

6

4

1

5

2

1. Cover

2.  Soft Eject Button

3.  ON/OFF & Temperature control Switch

4.  MAX Water Level Indicator

5.  Cordless Power Base

6.  360° Connector

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using your kettle, basic safety precautions 

should always be followed, including the following:

1.  

Read all instructions carefully, even if you are 

familiar with the appliance.

2.   Close supervision is necessary when any 

appliance is used by or near children.

3.   Before connecting the kettle, check if the 

voltage indicated on the appliance corresponds 

with the mains voltage in your home. If this is 

not the case, contact your dealer and do not 

use the kettle.

4.   Switch off and unplug from the outlet before 

filling, emptying or cleaning, or when not in use.

5.   Do not overfill as boiling water may be ejected. 

The maximum level is marked inside the kettle.

6.   Do not operate or place any part of this 

appliance on or near any hot surface (such as 

gas or electric burner or in a heated oven).

7.   Do not let the cord hang over the edge of a 

table or counter. Do not let the cord touch hot 

surfaces.

8.   Never yank on the cord as this may damage 

the cord and eventually cause a risk of electric 

shock.

9.   If the supply cord of this appliance is damaged, 

it must only be replaced by a repair shop 

appointed by the manufacturer, because special 

purpose tools are required.

10.  Avoid touching hot kettle surfaces - use the 

handle and the knobs.

11.  To avoid possible steam damage, turn the spout 

away from walls or cabinets when operating the 

kettle.

12.  If operated on wood furniture, use a protective 

pad to prevent damage to delicate finishes.

13.  To avoid scalding, always ensure the lid is 

correctly positioned before operating.

14.  Scalding may occur if the lid is removed whilst 

heating.

15.  Extreme caution must be used when moving the 

kettle containing hot water. Never lift the kettle 

by it’s lid. Always use the body handle.

16.  Do not switch your kettle on if it is empty.

17.  To protect from electrical hazard, do not 

immerse this kettle or cordset in any liquid.

18.  Use the kettle only with the supplied base unit. 

Do not use the base unit for other purposes.

19.  To protect against fire, do not operate in the 

presence of explosive and/or flammable fumes.

20.  A kettle should not be left connected to a wall 

socket when the room temperature is likely to 

fall to outdoor winter temperatures. At sub-zero 

temperatures the automatic control thermostat 

may reset to boil and energize the element.

21.  Do not use the kettle for any purpose other 

than heating water. Other liquids or food will 

contaminate the interior.

22.  This product has not been designed for any 

other uses than those specified in this manual.

23.  This appliance is not intended for use by 

persons (including children) with reduced 

physical, sensory or mental capabilities, or lack 

of experience and knowledge, unless they have 

been given supervision or instruction concerning 

use of the appliance by a person responsible for 

their safety.

24.  Children should be supervised to ensure that 

they do not play with the appliance.

WARNING:

 

Compare the local voltage with the voltage declared 

on the device. 

INSTRUCTIONS FOR USE

1.   Before first use, fill the kettle with clean water to 

maximum capacity and boil. Discard the water 

and repeat.

2.   The kettle should always be unplugged when 

filling or adding water.

3.   Fill the kettle with water to the desired level. Do 

not overfill or there will be a risk of spillage or 

spitting. Do not forget to close the lid after filling, 

otherwise the kettle will not automatically switch 

off after use.

4.   Do not fill with less than 0.5 litre of water (up to 

„MIN“ indication) to prevent the kettle runnning 

dry while operating. 

5.   Do not fill with more than 1.8 litres of water (up 

to „MAX“ indication).

6.   An automatic safety cut-out has been fitted for 

protection against overheat ing. It will operate 

if the kettle is switched on when containing 

insufficient water. Always ensure that the water 

inside the kettle covers the minimum mark. 

If the automatic safety cut-out has operated, 

disconnect from the power outlet and allow the 

kettle to cool down for 5 to 10 minutes. Then 

refill with water and switch on - the kettle will 

then boil and cut off as in normal operation.

7.  Place the power base on a dry flat surface.

8.   Place the kettle on the power base. 

The electrical connections will be made 

automatically as the kettle slides onto the power 

base.

9.  Plug the cordset into an earthed power socket.

10.  Press the   button, the kettle heats up and 

a beep sounds. After the water has boiled the 

indicator turns off and the buzzer sounds some 

beeps.

11.  When the water has boiled, the kettle will switch 

off automatically.

12.  Do not remove the kettle from the power base 

without switching off first.

13. To pour water, lift the kettle from the power base 

and pour.

ADVANCED OPERATION:

Keeping temperature mode

1.  Press and hold the (ON/OFF) button for 2 

seconds, a beep sounds from the buzzer and 

the kettle is in “keeping temperature mode”.

 

The red illumination indicates that the kettle is in 

“boiling water mode”.

 

It will keep the temperature above 85°C for 2 

hours.

2.   Press the button (+/-) once, the green 

illumination indicates that the kettle is in “60°C 

mode”. It will keep the temperature at 60°C for 2 

hours.

3.   Press the button (+/-) twice, the blue illumination 

indicates that the kettle is in “70°C mode”. It will 

keep the temperature at 70°C for 2 hours.

4.   Press the button (+/-) 3 times, the yellow 

illumination indicates that the kettle is in “80°C 

mode”. It will keep the temperature at 80°C for 2 

hours.

5. Press the button (+/-) 4 times, the purple 

illumination indicates that the kettle is in “90°C 

mode”. It will keep the temperature at 90°C for 

2 hours.

Setting temperature only once

1.   Press the (ON/OFF) button shortly, a beep 

sounds from the buzzer and you can set now the 

temperature. The red illumination indicates that 

the water will be boiled. 

2.   Press the button (+/-) once, the green 

illumination of 60°C turns on. 

 

The heating element will switch off when the 

water temperature reaches 60°C.

3.   Press the button (+/-) twice, the blue illumination 

of 70°C turns on. 

 

The heating element will switch off when the 

water temperature reaches 70°C.

4.   Press the button (+/-) 3 times, the yellow 

illumination of 80°C turns on. 

 

The heating element will switch off when the 

water temperature reaches 80°C.

5.   Press the button (+/-) 4 times, the purple 

illumination of 90°C turns on. 

 

The heating element will switch off when the 

water temperature reaches 90°C.

After use, please remove the plug from the 

power outlet.

HOW TO CARE FOR YOUR KETTLE

Wipe the exterior of the kettle with a soft, damp 

cloth or sponge. Remove stubborn spots with a 

cloth moistened with mild liquid detergent. Do not 

use abrasive scouring pads or powders. Never 

immerse the kettle in water or other liquids.

From time to time depending on the nature of 

your water supply, a lime scale deposit is naturally 

formed and can be found mostly adhered to 

the heating element and reduces the heating 

capacity. The amount of lime scale deposited (and 

subsequently the need to clean or descale) largely 

depends on the water hardness in your area and 

the frequency with which the kettle is used.

Limescale is not harmful to your health. But if 

poured into your beverage, it can give a powdery 

taste to your drink. Therefore, the kettle should be 

descaled periodically as indicated below:

DESCALING

Descale the kettle regularly. With normal use, at 

least twice a year.

1.   Fill the kettle up to „MAX“ with a mixture of 

one part ordinary vinegar and two parts water. 

Switch on and wait for the appliance to switch 

off automatically.

2.   Let the mixture remain inside the kettle 

overnight. 

3.  Throw the mixture away next morning.

4.   Fill the kettle with clean water up to „MAX“ and 

boil again.

5.   Throw away this boiled water to remove any 

remaining scale and vinegar.

6.  Rinse the inside of the kettle with clean water.

360° CONNECTOR BASE 

The 360° connector between the kettle and its base 

means that the kettle can be located at any point on 

the base. This is ideal for left and right-handed users 

as the kettle can be positioned conveniently on your 

kitchen counter.

TECHNICAL DATA: 

220-240V • 50/60Hz • 1850-2200W

Environment friendly disposal

You can help protect the environment! Please 

remember to respect the local regulations: hand 

in the non-working electrical equipments to an 

appropriate waste disposal center.

3

ENGLISH

2

ENGLISH

Summary of Contents for FA-5406-7

Page 1: ...ĀCĪBA ELEKTRISKĀ TĒJKANNA NAUDOJIMO INSTRUKCIJA VIRDULYS УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАЙНИК ІНСТРУКЦІЯ ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК MODE D EMPLOI BOUILLOIRE MANUAL DE INSTRUCCIONES JARRA HERVIDORA التعليمات دليل كهربائية غالية ENGLISH PAGE 2 DEUTSCH SEITE 4 РУССКИЙ СТР 7 POLSKI STRONA 10 ROMANESTE PAGINA 12 SCG CRO B i H STRANA 14 LATVIAN LPP 16 LIETUVIU K P 19 БЪΛГАРСКИ СТР 21 УКРАЇНСЬКА СТОР 24...

Page 2: ...he power outlet and allow the kettle to cool down for 5 to 10 minutes Then refill with water and switch on the kettle will then boil and cut off as in normal operation 7 Place the power base on a dry flat surface 8 Place the kettle on the power base The electrical connections will be made automatically as the kettle slides onto the power base 9 Plug the cordset into an earthed power socket 10 Pres...

Page 3: ...et sich aus wenn die Wassertemperatur 90 C erreicht hat Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose PFLEGE IHRES WASSERKOCHERS Reinigen Sie das Äußere Ihres Wasserkochers mit einem weichen feuchten Tuch oder Schwamm Entfernen Sie festklebende Flecken mit einem Tuch das mit einem milden Reinigungsmittel ange feuchtet ist Verwenden Sie keine scheuernden oder kratzenden Lappen oder...

Page 4: ...jnik esli on pustoj 17 Dlå predupreΩdeniå qlektro oka na opuskajte hajnik ili kabelæ hajnika v kakuü libo Ωidkostæ 18 Ispolæzujte hajnik tolæko vmeste s vxodåwej v komplekt podstavkoj Ne ispolæzujte podstavku dlå drugix celej 19 Dlå predotvraweniå vosplameneniå ne dopuskajte funkcionirovanie hajnika vblizi vzryvhatyx i ili vosplamenåüwixså vewestv 20 Ne ostavlåjte hajnik vklühennym v setæ esli tem...

Page 5: ...ü niΩe minimalæno dopustimogo urovnå zapolneniå ukazannogo na pribore MIN htoby predoxranitæ hajnik ot raboty pri pustoj emkosti 5 Ne zapolnåjte hajnik vodoj bolee hem 1 8 litrov bolee hem maksimalænyj urovenæ ukazannyj na samom pribore 6 Avtomatiheskij preryvatelæ bezopasnosti byl ustaanovlen dlå predoxraneniå pribora ot peregreva On vvoditså v dejstvie esli hajnik vklühaetså pri nedostatohnom ko...

Page 6: ...ażdym kierunku Zarówno leworęczni jak i praworęczni mogą wygodnie posługiwać się zbiornikiem ustawiając go np na stole DANE TECHNICZNE 220 240V 50 60Hz 1850 2200W Utylizacja przyjazna środowisku Możesz wspomóc ochronę środowiska Proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych przepisów przekaż uszkodzony sprzęt elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji 11 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI CZAJNIKA ELEKTRYCZN...

Page 7: ...ci cat si pentru stangaci deoarece fierbatorul poate fi asezat convenabil pe un dulapior de bucatarie DATE TEHNICE 220 240V 50 60Hz 1850 2200W Eliminare ecologică Puteţi ajuta la protejarea mediului Respectaţi reglementările locale predaţi echipamentele electronice scoase din uz la un centru specializat de eliminare a deşeurilor INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE FIERBATORULUI SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI DE...

Page 8: ...zne jedinice ima tu prednost da bokal u svakom smeru može da bude postavljen na ploču Tako i levoruki isto kao i desnoruki mogu udobno da postave bokal na kuhinjski sto TEHNIČKI PODACI 220 240V 50 60Hz 1850 2200W Ekološko odlaganje otpada Možete pomoći zaštiti okoline Molimo ne zaboravite da poštujete lokalnu regulativu Odnesite pokvarenu električnu opremu u odgovarajući centar za odlaganje otpada...

Page 9: ...rbību vēlreiz 2 Pirms ūdens iepildīšanas vai uzpildīšanas ieteicams kontaktdakšu vienmēr atvienot no kontaktligzdas 3 Iepildiet tējkannā ūdeni līdz vajadzīgajai atzīmei Nepārpildiet tējkannu pretējā gadījumā ir iespējama ūdens izšļakstīšanās Neaizmirstiet pēc ūdens iepildīšanas atkal aizvērt tējkannas vāku pretējā gadījumā tējkanna pēc lietošanas automātiski neizslēdzas 4 Neiepildiet tējkannā mazā...

Page 10: ...udokite prietaiso šalia sprogių ir arba degių garų 20 Jokiu būdu nelaikykite virdulio prijungto prie elektros tinklo jei patalpos temperatūra gali nukristi žemiau nulio Jei temperatūra yra žemesnė už nulį automatinis kontrolinis termostatas gali persijungti į virimo režimą ir įjungti prietaisą 21 Naudokite virdulį tik vandens šildymui Kiti skysčiai ar maisto produktai gali užteršti prietaiso vidų ...

Page 11: ...ipilkite virdulį iki aukščiausio vandens lygio žymos švaraus vandens ir užvirkite jį 5 Po to išpilkite užvirusį vandenį kad pašalintumėte bet kokius vandens ir acto mišinio likučius 6 Gerai išskalaukite virdulio vidų švariu vandeniu 360 JUNGTIES LIZDAS 360 jungties lizdas tarp virdulio ir jo pagrindo yra labai patogus nes virdulį ant padėklo galima statyti bet kuria kryptimi Todėl virdulį ant pagr...

Page 12: ...ле отново го напълнете с вода и го включете Чайникът ще загрее водата до кипване и ще се изключи автоматично като при нормална работа 7 Поставяйте поставката върху суха плоска повърхност 8 Поставяйте електрическия чайник върху поставката Електрическата връзка се осъществява автоматично когато каната се плъзне върху поставката 9 Пъхнете кабела в заземен контакт 10 Натиснете бутона При това чайникът...

Page 13: ... накипу а згодом і потреба в очищенні та знятті накипу великою мірою залежить від твердості води в районі вашого проживання та частоти використання чайника Вапняний накип не є шкідливим для вашого здоров я Якщо налити його в напій то напій отримає присмак порошку Тому чайник слід періодично очищати від вапняного накину наступним чином УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК ЗБЕРЕЖІТЬ Ц...

Page 14: ...liquide 18 Utilisez la bouilloire uniquement avec l unité de base fournie N utilisez jamais l unité de base pour autre chose 19 Afin d éviter un feu n utilisez jamais l appareil à proximité de vapeurs explosives et ou inflammables 20 Ne laissez jamais la bouilloire branchée dans la prise si la température ambiante peut chuter à des températures extérieures hivernales Pour des températures en desso...

Page 15: ...ue l eau va être bouillie 2 Appuyez une fois sur la touche le témoin vert de 60 C s allume L élément chauffant s éteint dès que la température de l eau atteint 60 C 3 Appuyez deux fois sur la touche le témoin bleu de 70 C s allume L élément chauffant s éteint dès que la température de l eau atteint 70 C 4 Appuyez trois fois sur la touche le témoin jaune de 80 C s allume L élément chauffant s étein...

Page 16: ...rvidora con agua hasta el nivel que desee No la llene mucho ya que existe el riesgo de que se vierta el agua o la expulse No se olvide de cerrar la tapa tras llenarla en caso contrario la hervidora no se apagará automáticamente tras su uso 4 No la llene con menos de 0 5 litros de agua hasta la indicación MIN para evitar que la hervidora se quede seca mientras está en funcionamiento 5 No la llene c...

Page 17: ...طاولة أو منضدة حافة فوق ًا ق معل السلك تترك ال 7 كهربائية بصدمة اإلصابة خطر ا ً ر أخي ويسبب تلفه إلى يؤدي قد ذلك ألن بعنف السلك تنزع ال 8 توفر يلزم ألنه وذلك ّعة ن ص ُ مل ا الشركة بل ِ ق من إليه شار ُ مل ا الصيانة محل من إال استبداله يجب ال فإنه باجلهاز الكهرباء لسلك تلف حدث إذا 9 اخلاصة األغراض أدوات واملقابض اليد واستخدم الساخنة الغالية أسطح ملس جتنب 10 التشغيل عند اخلزانات أو احلائط عن الفوهة ا...

Page 18: ...لرارة درجة على األخضر الضوء ضيء ُ ي س بعدها واحدة مرة الزر على اضغط 2 مئوية درجة 60 إلى املاء حرارة درجة وصول عند التسخني عنصر تشغيل إيقاف سيتم مئوية درجة 70 احلرارة درجة على األزرق الضوء ضيء ُ ي س بعدها مرتني الزر على اضغط 3 مئوية درجة 70 إلى املاء حرارة درجة وصول عند التسخني عنصر تشغيل إيقاف سيتم مئوية درجة 80 احلرارة درجة على األصفر الضوء ضيء ُ ي س بعدها مرات 3 الزر على اضغط 4 مئوية درجة 80 إلى...

Reviews: