background image

30

31

ESP

AÑOL

ESP

AÑOL

MANUAL DE INSTRUCCIONES

JARRA HERVIDORA
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

3

6

4

1

5

2

1. Tapa

2.  Botón de apertura de la tapa

3.   Control de ON/OFF & temperatura

4.   Indicador de nivel MÁXIMO de agua

5.   Base de alimentación inalámbrica

6.   Conector de 360°

DIRECTRICES DE SEGURIDAD 

IMPORTANTES

Cuando use la hervidora, se deben seguir siempre 

precauciones de seguridad básica, incluyendo las 

siguientes:

1.    Lea todas las instrucciones detenidamente aun 

cuando esté familiarizado con el aparato.

2.   Es necesaria una estricta supervisión cuando 

se emplea cualquier aparato con o cerca de 

niños.

3.   Antes de conectar la hervidora, compruebe 

si el voltaje que se indica en el aparato se 

corresponde con el voltaje de su domicilio. Si 

éste no es el caso, póngase en contacto con su 

distribuidor y no use la hervidora.

4.   Apáguela y desenchúfela de la toma de 

corriente antes de llenarla, vaciarla o limpiarla, 

o cuando no vaya a usarse.

5.   No la llene demasiado ya que el agua hirviendo 

puede expulsarse. El nivel máximo aparece 

marcado en la hervidora.

6.   No la ponga en funcionamiento o coloque 

cualquier componente de este electrodoméstico 

en o cerca de una superficie caliente (como 

quemadores de gas, eléctricos o en un horno 

caliente).

7.   No deje que el cable cuelgue sobre el borde 

de una mesa o de la encimera ni que toque 

superficies calientes.

8.   Nunca tire del cable ya que esto puede dañar el 

cable y al final provocar un riesgo de descarga 

eléctrica.

9.   Si el cable de alimentación de este aparato 

presenta daños, debe sustituirlo únicamente 

una tienda de reparación nombrada por el 

fabricante, ya que se necesitan para esta 

finalidad herramientas especiales.

10.  Evite tocar las superficies calientes de la 

hervidora - use el asa y los botones.

11.  Para evitar posible daños provocados por el 

vapor, aleje el pico de paredes o armarios 

cuando ponga en funcionamiento la hervidora.

12.  En caso de que se ponga en funcionamiento 

sobre mobiliario de Madera, use una 

almohadilla protectora para evitar dañar los 

acabados delicados.

13.  Para evitar escaldarse, asegúrese siempre que 

la tapa está colocada correctamente antes de 

ponerla en funcionamiento.

14.  Se puede escaldar si la tapa se quita mientras 

se está calentando.

15.  Se debe tener una extrema precaución cuando 

se mueve una hervidora que contenga agua 

caliente. Nunca levante la hervidora de la tapa. 

Use siempre el asa de la unidad.

16.  No encienda la hervidora si ésta se encuentra 

vacía.

17.  Para protegerse de una descarga eléctrica, no 

sumerja la hervidora ni sus cables en ningún 

líquido.

18.  Use la hervidora únicamente con la unidad 

base que se adjunta. No use la unidad base 

para cualquier otra finalidad.

19.  Para protegerse frente al fuego, no la ponga 

en funcionamiento en presencia de humos 

explosivos y/o inflamables.

20.  No se debe dejar la hervidora conectada a 

una toma de pared cuando sea probable que 

la temperatura ambiente baje a temperaturas 

exteriores invernales. A temperaturas bajo 

cero el termostato de control automático 

puede reiniciarse para hervir y dar energía al 

elemento.

21.  No use la hervidora para cualquier otra finalidad 

que no sea la de hervir agua. Otros líquidos o 

alimentos contaminan el interior de la misma.

22.  Este producto no está diseñado para otra 

finalidad que no sea la que se especifica en 

este manual.

23.  Este aparato no está diseñado para su uso 

por parte de personas (incluidos niños) con 

capacidades físicas, sensoriales o mentales 

reducidas, o que presentan falta de experiencia 

y conocimientos, salvo que se les haya 

supervisado o se les haya formado en el 

uso del aparato por parte de una persona 

responsable de su seguridad.

24.  Se debe supervisar a los niños para asegurarse 

que no juegan con el aparato.

ADVERTENCIA:

 

Compare el voltaje local con el voltaje declarado en 

el dispositivo.

INSTRUCCIONES DE USO

1.   Antes de usarla por primera vez, llene la 

hervidora con agua limpia hasta su capacidad 

máxima y hiérvala. Deseche el agua y repita el 

procedimiento.

2.   Se debe desconectar siempre la hervidora 

cuando se llene o se añada agua.

3.   Llene la hervidora con agua hasta el nivel que 

desee. No la llene mucho ya que existe el 

riesgo de que se vierta el agua o la expulse.

 

 No se olvide de cerrar la tapa tras llenarla; 

en caso contrario la hervidora no se apagará 

automáticamente tras su uso.

4.   No la llene con menos de 0.5 litros de agua 

(hasta la indicación “MIN”) para evitar que la 

hervidora se quede seca mientras está en 

funcionamiento.

5.   No la llene con más de 1.8 litros de agua (hasta 

la indicación “MAX”).

6.   Se ha instalado un corte de corriente de 

seguridad automático para protegerla 

frente al sobrecalentamiento. Se pondrá en 

funcionamiento si la hervidora se conecta 

cuando no contenga agua suficiente. Asegúrese 

siempre que el agua de la hervidora cubre la 

marca mínima. En caso de que el corte de 

corriente de seguridad automático se ponga en 

funcionamiento, desconecte la hervidora de la 

toma de corriente y deje que la hervidora se 

enfríe durante 5 a 10 minutos. Después, vuelva 

a llenarla de agua y conéctela – la hervidora 

entonces hervirá y volverá a su funcionamiento 

normal.

7.   Coloque la base de alimentación sobre una 

superficie seca y plana.

8.  

Coloque la hervidora en la base de 

alimentación. Se realizarán de forma automática 

las conexiones eléctricas cuando la hervidora 

se deslice en la base de alimentación.

9.   Enchufe el cable de una toma de corriente de 

tierra.

10.  Pulse el botón  , el hervidor iniciará el 

calentamiento y oirá un bip. Una vez que el 

agua empiece a hervir, el indicador se apaga y 

oirá unos bips de aviso.

11.  Cuando haya hervido el agua, la hervidora se 

pagará de forma automática.

12.  No retire la hervidora de la base de 

alimentación sin apagarla primero.

13.  Para verter agua, levante la hervidora de la 

base de alimentación y vierta el agua.

FUNCIONAMIENTO AVANZADO:

Mantenimiento del modo de temperatura

1.  Mantenga pulsado el botón (ENCENDIDO/

APAGADO) durante 2 segundos; suena un 

pitido del timbre y la jarra se encuentra en 

“modo mantenimiento de temperatura”.

 

La iluminación roja indica que la jarra esta 

en “modo agua hirviendo”. Mantendrá la 

temperatura por encima de los 85°C durante 2 

horas.

2.  Pulse una vez el botón (+/-); la iluminación 

verde indica que la jarra se encuentra en 

“modo 60°C”. Mantendrá la temperatura a 60°C 

durante 2 horas.

3.  Pulse dos veces el botón (+/-); la iluminación 

azul indica que la jarra se encuentra en "modo 

70°C”. Mantendrá la temperatura a 70°C 

durante 2 horas.

4.  Pulse tres veces el botón (+/-); la iluminación 

amarilla indica que la jarra se encuentra en 

“modo 80°C”. Mantendrá la temperatura a 80°C 

durante 2 horas.

5.  Pulse cuatro veces el botón (+/-); la iluminación 

violeta indica que la jarra se encuentra en 

"modo 90°C”. Mantendrá la temperatura a 90°C 

durante 2 horas.

Configurar la temperatura una sola vez

1.  Pulse brevemente el botón (ENCENDIDO/

APAGADO); suena un pitido del timbre y ahora 

se puede fijar la temperatura.

 

La iluminación roja indica que se hervirá el 

agua.

2.  Pulse una vez el botón (+/-); se enciende la 

iluminación verde de 60°C.

 

La resistencia de calentamiento se apagará 

cuando la temperatura del agua alcance los 

60°C.

3.  Pulse dos veces el botón (+/-); se enciende la 

iluminación azul de 70°C.

 

La resistencia de calentamiento se apagará 

cuando la temperatura del agua alcance los 

70°C.

4.  Pulse dos veces el botón (+/-); se enciende la 

iluminación amarilla de 80°C.

 

La resistencia de calentamiento se apagará 

cuando la temperatura del agua alcance los 

80°C.

5.  Pulse cuatro veces el botón (+/-); se enciende la 

iluminación violeta de 90°C.

 

La resistencia de calentamiento se apagará 

cuando la temperatura del agua alcance los 

90°C.

Cuando termine de usarlo, desenchufe el cable 

de alimentación de la toma de corriente.

CÓMO CUIDAR DE LA HERVIDORA

Limpie el exterior de la hervidora con un paño o 

esponja suave y húmedo. Elimine las manchas 

difíciles con un paño humedecido en detergente 

neutro líquido. No use estropajos o detergentes 

abrasivos. Nunca sumerja la hervidora en agua u 

otros líquidos.

De vez en cuando dependiendo de la naturaleza 

del agua, se forma de forma natural un depósito de 

cal y se puede encontrar adherido principalmente 

al elemento de calor, lo que reduce la capacidad 

de calentamiento. La cantidad de cal depositada 

(y por consiguiente, la necesidad de limpiarla o 

descalar) depende principalmente de la dureza del 

agua de su zona y la frecuencia con que se use la 

hervidora.

Summary of Contents for FA-5406-7

Page 1: ...ĀCĪBA ELEKTRISKĀ TĒJKANNA NAUDOJIMO INSTRUKCIJA VIRDULYS УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАЙНИК ІНСТРУКЦІЯ ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК MODE D EMPLOI BOUILLOIRE MANUAL DE INSTRUCCIONES JARRA HERVIDORA التعليمات دليل كهربائية غالية ENGLISH PAGE 2 DEUTSCH SEITE 4 РУССКИЙ СТР 7 POLSKI STRONA 10 ROMANESTE PAGINA 12 SCG CRO B i H STRANA 14 LATVIAN LPP 16 LIETUVIU K P 19 БЪΛГАРСКИ СТР 21 УКРАЇНСЬКА СТОР 24...

Page 2: ...he power outlet and allow the kettle to cool down for 5 to 10 minutes Then refill with water and switch on the kettle will then boil and cut off as in normal operation 7 Place the power base on a dry flat surface 8 Place the kettle on the power base The electrical connections will be made automatically as the kettle slides onto the power base 9 Plug the cordset into an earthed power socket 10 Pres...

Page 3: ...et sich aus wenn die Wassertemperatur 90 C erreicht hat Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose PFLEGE IHRES WASSERKOCHERS Reinigen Sie das Äußere Ihres Wasserkochers mit einem weichen feuchten Tuch oder Schwamm Entfernen Sie festklebende Flecken mit einem Tuch das mit einem milden Reinigungsmittel ange feuchtet ist Verwenden Sie keine scheuernden oder kratzenden Lappen oder...

Page 4: ...jnik esli on pustoj 17 Dlå predupreΩdeniå qlektro oka na opuskajte hajnik ili kabelæ hajnika v kakuü libo Ωidkostæ 18 Ispolæzujte hajnik tolæko vmeste s vxodåwej v komplekt podstavkoj Ne ispolæzujte podstavku dlå drugix celej 19 Dlå predotvraweniå vosplameneniå ne dopuskajte funkcionirovanie hajnika vblizi vzryvhatyx i ili vosplamenåüwixså vewestv 20 Ne ostavlåjte hajnik vklühennym v setæ esli tem...

Page 5: ...ü niΩe minimalæno dopustimogo urovnå zapolneniå ukazannogo na pribore MIN htoby predoxranitæ hajnik ot raboty pri pustoj emkosti 5 Ne zapolnåjte hajnik vodoj bolee hem 1 8 litrov bolee hem maksimalænyj urovenæ ukazannyj na samom pribore 6 Avtomatiheskij preryvatelæ bezopasnosti byl ustaanovlen dlå predoxraneniå pribora ot peregreva On vvoditså v dejstvie esli hajnik vklühaetså pri nedostatohnom ko...

Page 6: ...ażdym kierunku Zarówno leworęczni jak i praworęczni mogą wygodnie posługiwać się zbiornikiem ustawiając go np na stole DANE TECHNICZNE 220 240V 50 60Hz 1850 2200W Utylizacja przyjazna środowisku Możesz wspomóc ochronę środowiska Proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych przepisów przekaż uszkodzony sprzęt elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji 11 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI CZAJNIKA ELEKTRYCZN...

Page 7: ...ci cat si pentru stangaci deoarece fierbatorul poate fi asezat convenabil pe un dulapior de bucatarie DATE TEHNICE 220 240V 50 60Hz 1850 2200W Eliminare ecologică Puteţi ajuta la protejarea mediului Respectaţi reglementările locale predaţi echipamentele electronice scoase din uz la un centru specializat de eliminare a deşeurilor INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE FIERBATORULUI SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI DE...

Page 8: ...zne jedinice ima tu prednost da bokal u svakom smeru može da bude postavljen na ploču Tako i levoruki isto kao i desnoruki mogu udobno da postave bokal na kuhinjski sto TEHNIČKI PODACI 220 240V 50 60Hz 1850 2200W Ekološko odlaganje otpada Možete pomoći zaštiti okoline Molimo ne zaboravite da poštujete lokalnu regulativu Odnesite pokvarenu električnu opremu u odgovarajući centar za odlaganje otpada...

Page 9: ...rbību vēlreiz 2 Pirms ūdens iepildīšanas vai uzpildīšanas ieteicams kontaktdakšu vienmēr atvienot no kontaktligzdas 3 Iepildiet tējkannā ūdeni līdz vajadzīgajai atzīmei Nepārpildiet tējkannu pretējā gadījumā ir iespējama ūdens izšļakstīšanās Neaizmirstiet pēc ūdens iepildīšanas atkal aizvērt tējkannas vāku pretējā gadījumā tējkanna pēc lietošanas automātiski neizslēdzas 4 Neiepildiet tējkannā mazā...

Page 10: ...udokite prietaiso šalia sprogių ir arba degių garų 20 Jokiu būdu nelaikykite virdulio prijungto prie elektros tinklo jei patalpos temperatūra gali nukristi žemiau nulio Jei temperatūra yra žemesnė už nulį automatinis kontrolinis termostatas gali persijungti į virimo režimą ir įjungti prietaisą 21 Naudokite virdulį tik vandens šildymui Kiti skysčiai ar maisto produktai gali užteršti prietaiso vidų ...

Page 11: ...ipilkite virdulį iki aukščiausio vandens lygio žymos švaraus vandens ir užvirkite jį 5 Po to išpilkite užvirusį vandenį kad pašalintumėte bet kokius vandens ir acto mišinio likučius 6 Gerai išskalaukite virdulio vidų švariu vandeniu 360 JUNGTIES LIZDAS 360 jungties lizdas tarp virdulio ir jo pagrindo yra labai patogus nes virdulį ant padėklo galima statyti bet kuria kryptimi Todėl virdulį ant pagr...

Page 12: ...ле отново го напълнете с вода и го включете Чайникът ще загрее водата до кипване и ще се изключи автоматично като при нормална работа 7 Поставяйте поставката върху суха плоска повърхност 8 Поставяйте електрическия чайник върху поставката Електрическата връзка се осъществява автоматично когато каната се плъзне върху поставката 9 Пъхнете кабела в заземен контакт 10 Натиснете бутона При това чайникът...

Page 13: ... накипу а згодом і потреба в очищенні та знятті накипу великою мірою залежить від твердості води в районі вашого проживання та частоти використання чайника Вапняний накип не є шкідливим для вашого здоров я Якщо налити його в напій то напій отримає присмак порошку Тому чайник слід періодично очищати від вапняного накину наступним чином УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК ЗБЕРЕЖІТЬ Ц...

Page 14: ...liquide 18 Utilisez la bouilloire uniquement avec l unité de base fournie N utilisez jamais l unité de base pour autre chose 19 Afin d éviter un feu n utilisez jamais l appareil à proximité de vapeurs explosives et ou inflammables 20 Ne laissez jamais la bouilloire branchée dans la prise si la température ambiante peut chuter à des températures extérieures hivernales Pour des températures en desso...

Page 15: ...ue l eau va être bouillie 2 Appuyez une fois sur la touche le témoin vert de 60 C s allume L élément chauffant s éteint dès que la température de l eau atteint 60 C 3 Appuyez deux fois sur la touche le témoin bleu de 70 C s allume L élément chauffant s éteint dès que la température de l eau atteint 70 C 4 Appuyez trois fois sur la touche le témoin jaune de 80 C s allume L élément chauffant s étein...

Page 16: ...rvidora con agua hasta el nivel que desee No la llene mucho ya que existe el riesgo de que se vierta el agua o la expulse No se olvide de cerrar la tapa tras llenarla en caso contrario la hervidora no se apagará automáticamente tras su uso 4 No la llene con menos de 0 5 litros de agua hasta la indicación MIN para evitar que la hervidora se quede seca mientras está en funcionamiento 5 No la llene c...

Page 17: ...طاولة أو منضدة حافة فوق ًا ق معل السلك تترك ال 7 كهربائية بصدمة اإلصابة خطر ا ً ر أخي ويسبب تلفه إلى يؤدي قد ذلك ألن بعنف السلك تنزع ال 8 توفر يلزم ألنه وذلك ّعة ن ص ُ مل ا الشركة بل ِ ق من إليه شار ُ مل ا الصيانة محل من إال استبداله يجب ال فإنه باجلهاز الكهرباء لسلك تلف حدث إذا 9 اخلاصة األغراض أدوات واملقابض اليد واستخدم الساخنة الغالية أسطح ملس جتنب 10 التشغيل عند اخلزانات أو احلائط عن الفوهة ا...

Page 18: ...لرارة درجة على األخضر الضوء ضيء ُ ي س بعدها واحدة مرة الزر على اضغط 2 مئوية درجة 60 إلى املاء حرارة درجة وصول عند التسخني عنصر تشغيل إيقاف سيتم مئوية درجة 70 احلرارة درجة على األزرق الضوء ضيء ُ ي س بعدها مرتني الزر على اضغط 3 مئوية درجة 70 إلى املاء حرارة درجة وصول عند التسخني عنصر تشغيل إيقاف سيتم مئوية درجة 80 احلرارة درجة على األصفر الضوء ضيء ُ ي س بعدها مرات 3 الزر على اضغط 4 مئوية درجة 80 إلى...

Reviews: