background image

21

БЪΛГ

АР

СКИ

6.   Jūsų virdulyje įmontuotas automatinis 

apsauginis išjungiklis, saugantis nuo perkaitimo. 

Jis išjungia virdulį, jei prietaisas įjungtas, bet 

įpilta per mažai vandens. Atkreipkite dėmesį, 

kad prietaise būtų bent minimalus vandens 

kiekis („MIN“ žyma). Jei apsauginis išjungiklis 

išjungė prietaisą, ištraukite kištuką iš kištukinio 

lizdo ir leiskite virduliui atvėsti nuo 5 iki 10 

minučių. Tada vėl įpilkite vandens ir įjunkite 

virdulį – prietaisas užvirs ir išsijungs kaip 

įprasta.

7.  Statykite pagrindą ant sauso lygaus paviršiaus.

8.   Uždėkite virdulį ant pagrindo. Prie elektros 

tinklo prisijungiama automatiškai kai virdulys 

padedamas ant pagrindo.

9.   Įkiškite prietaiso kištuką į įžemintą kištukinį 

lizdą.

10.  

Paspauskite mygtuką

  : virdulys pradeda kaisti 

ir pasigirsta pyptelėjimas. Vandeniui užvirus, 

indikatorius užgęsta, pasigirsta keli pyptelėjimai.

11.  Vandeniui užvirus virdulys išsijungia 

automatiškai.

12.  Virdulį nuo pagrindo nuimkite tik tada, kai jį 

išjungėte.

13.  Jei norite įpilti vandens iš virdulio, nukelkite 

virdulį už rankenos nuo pagrindo ir pilkite 

vandenį.

PAPILDOMA FUNKCIJA:

Temperatūros palaikymo režimas

1.  Paspauskite ir 2 sekundes palaikykite (įjungimo/

išjungimo) mygtuką: pasigirsta skambučio 

pyptelėjimas ir virdulys ima veikti temperatūros 

palaikymo režimu.

 

Įsijungusi raudona lemputė informuoja, kad 

virdulys veikia verdančio vandens režimu. Jis 

palaikys aukštesnę nei 85 °C temperatūrą 2 

valandas.

2.  Vieną kartą paspauskite mygtuką (+/-): 

įsijungęs žaliasis indikatorius informuoja, kad 

virdulys veikia 60 °C režimu. Jis palaikys 60 °C 

temperatūrą 2 valandas.

3.  Paspauskite mygtuką (+/-) du kartus: įsijungęs 

mėlynasis indikatorius informuoja, kad virdulys 

veikia 70 °C režimu. Jis palaikys 70 °C 

temperatūrą 2 valandas.

4.  Paspauskite mygtuką (+/-) 3 kartus: įsijungęs 

geltonasis indikatorius informuoja, kad virdulys 

veikia 80 °C režimus. Jis palaikys 80 °C 

temperatūrą 2 valandas.

5.  Paspauskite mygtuką (+/-) 4 kartus: įsijungęs 

violetinis indikatorius informuoja, kad virdulys 

veikia 90 °C režimu. Jis palaikys 90 °C 

temperatūrą 2 valandas.

Temperatūros nustatymas tik vieną kartą

1.  Trumpai paspauskite (įjungimo/išjungimo) 

mygtuką: pasigirsta skambučio pyptelėjimas ir 

galima nustatyti temperatūrą.

 

Raudonoji lemputė informuoja, kad vanduo bus 

verdamas.

2.  Vieną kartą paspauskite mygtuką (+/-): įsijungia 

žalioji 60 °C lemputė.

 

Kai vandens temperatūra pasiekia 60 °C, 

kaitintuvas išsijungia.

3.  Paspauskite mygtuką (+/-) du kartus: įsijungia 

mėlynoji 70 °C lemputė.

 

Kai vandens temperatūra pasiekia 70 °C, 

kaitintuvas išsijungia.

4.  Paspauskite mygtuką (+/-) 3 kartus: įsijungia 

geltonoji 80 °C lemputė.

 

Kai vandens temperatūra pasiekia 80 °C, 

kaitintuvas išsijungia.

5.  Paspauskite mygtuką (+/-) 4 kartus: įsijungia 

violetinė 90 °C lemputė.

 

Kai vandens temperatūra pasiekia 90 °C, 

kaitintuvas išsijungia.

Pasinaudoję atjunkite kištuką nuo maitinimo 

lizdo.

VIRDULIO PRIEŽIŪRA

Valykite virdulio išorines sieneles minkšta, drėgna 

šluoste ar kempine. Pridžiūvusius teršalus valykite 

šluoste, sudrėkinta neagresyvia valymo priemone. 

Nenaudokite šepečių ar šiurkščių šluosčių arba 

abrazyvinių miltelių. Jokiu būdu nenardinkite virdulio 

į vandenį ar kitus skysčius.

Kartais (tai priklauso nuo jūsų vandentiekio) 

dažniausia ant kaitinimo elemento nusėda 

natūralios kalkių nuosėdos ir sumažina kaitinimo 

galią. Kalkių nuosėdų storis (o taip pat poreikis 

valyti šias nuosėdas) priklauso pirmiausia nuo 

jūsų vandentiekio vandens kietumo ir nuo to, 

ar dažnai naudojate virdulį. Kalkių nuosėdos 

sveikatai nekenkia. Bet jei šių nuosėdų patenka į 

gėrimą, lieka nemalonus prieskonis. Todėl kartais 

nukalkinkite savo prietaisą šiuo būdu:

NUKALKINIMAS

Nuolat šalinkite prietaiso kalkių nuosėdas. Jei 

virdulį naudojate įprastu dažnumu, nukalkinkite jį 

mažiausiai du kartus per metus.

1.   Pripildykite virdulį iki aukščiausios vandens lygio 

žymos šiuo mišiniu: viena dalis paprasto acto ir 

dvi dalys vandens. Įjunkite prietaisą ir palaukite, 

kol jis automatiškai išsijungs. 

2.  Palikite mišinį per naktį virdulyje.

3.  Kitą rytą mišinį išpilkite.

4.   Tada pripilkite virdulį iki aukščiausio vandens 

lygio žymos švaraus vandens ir užvirkite jį.

5.   Po to išpilkite užvirusį vandenį, kad 

pašalintumėte bet kokius vandens ir acto 

mišinio likučius.

6.   Gerai išskalaukite virdulio vidų švariu vandeniu.

360° JUNGTIES LIZDAS

360° jungties lizdas tarp virdulio ir jo pagrindo yra 

labai patogus, nes virdulį ant padėklo galima statyti 

bet kuria kryptimi. Todėl virdulį ant pagrindo be 

vargo padės tiek kairiarankiai, tiek dešiniarankiai.

TECHNINIAI DUOMENYS: 

220-240V • 

50/60Hz • 1850-2200W

Aplinkai saugus išmetimas: 

Jūs galite padėti 

saugoti aplinką! Nepamirškite laikytis vietos 

reikalavimų: atitarnavusius elektros prietaisus 

atiduokite į atitinkamą atliekų utilizavimo centrą.

20

LIETUVIU 

K.

УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ

НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАЙНИК

ЗАПАЗЕТЕ ГРИЖЛИВО НАСТОЯЩЕТО 

УПЪТВАНЕ!

ОПИСАНИЕ НА УРЕДА

3

6

4

1

5

2

1.  Капак

2.  Превключвател за отваряне на капака

3.   Прекъсвач ВКЛ/ИЗКЛ & Регулиране на 

температурата

4.  Индикация за макс. ниво 

 

на пълнене на водата

5.  Поставка без кабел

6.  Присъединителна букса 360°

ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Когато използвате електрическия чайник, трябва 

винаги да спазвате следните основни указания 

за безопасност:

1.   Прочетете внимателно всички указания, дори 

ако сте запознати с уреда.

2.   Внимавайте особено, когато уредът се 

използва от деца или в близост до деца.

3.   Преди да включите чайника, моля проверете 

дали електрическото напрежение съвпада 

с напрежението, използвано във Вашето 

домакинство. Ако напреженията не съвпадат, 

обърнете се към Вашия търговец и не 

използвайте чайника.

4.   Изключете уреда и извадете щепсела 

от контакта, преди да налеете вода, да 

изпразните уреда или да го почистите, или 

когато не използвате уреда.

5.   Не препълвайте чайника, тъй като водата 

може да изкипи навън. Максималното ниво 

на пълнене е отбелязано от вътрешната 

страна на чайника.

6.   Не използвайте и не поставяйте никога уреда 

върху или до гореща повърхност (като напр. 

газов или електрически котлон или в гореща 

фурна).

7.   Никога не оставяйте кабела да виси през 

ръба на маса или шкаф. Не оставяйте 

кабелът да се допира до горещи 

повърхности.

8.   Никога не теглете за кабела, тъй като може 

да се повреди и евентуално да причини 

токов удар.

9.   Ако електрическият кабел на уреда се 

повреди, той следва да бъде поправен само 

от сервиз, оторизиран от производителя, 

понеже са необходими специални 

инструменти.

10.  Избягвайте да докосвате горещата 

повърхност на чайника, използвайте 

дръжките и копчетата.

11.  За да избегнете повреда от парата, не 

насочвайте отвора на чайника към стени или 

шкафове, когато уредът е включен.

12.  Когато използвате уреда върху дървена 

мебел, моля използвайте защитна подложка 

за да не се повреди чувствителната 

повърхност.

13.  За да избегнете изгаряния, внимавайте 

капакът винаги да е затворен плътно, преди 

да включите уреда.

14.  Никога не отваряйте капака по време на 

нагряването. Можете да се попарите.

15.  Бъдете особено предпазливи, когато 

пренасяте чайника, докато в него има гореща 

вода. Никога не повдигайте чайника за 

капака. Използвайте винаги дръжката.

16.  Никога не включвайте чайника, когато е 

празен.

17.  За да не причините токов удар, никога не 

потопявайте уреда или кабела във вода или 

в някаква течност.

18.  Използвайте чайника само с доставената 

поставка. Никога не използвайте тази 

поставка за друга цел.

19.  За да избегнете пожар, никога не 

използвайте уреда близо до избухливи или 

горливи пари.

20.  Никога не оставяйте чайника включен 

в контакта, когато температурата в 

помещението би могла да спадне до зимни 

външни температури. При температури под 

нулата автоматичният контролен термостат 

би могъл да се превключи на загряване и да 

включи уреда.

21.  Използвайте електрическия чайник само 

за загряване на вода. Други течности 

или хранителни стоки биха замърсили 

вътрешността на чайника.

22.  Този уред е проектиран само за целта, 

посочена в упътването за използване.

23.  Този уред не е предназначен за употреба 

от лица (включително деца) с намалени 

физически, сетивни или умствени 

способности, или с липсващи знания и 

опит, освен ако не се наблюдават или не се 

инструктират относно употребата на уредa от 

лице, отговарящо за безопасността им.

24.  Децата трябва да се наблюдават, за да се 

уверите, че не си играят с уреда.

Summary of Contents for FA-5406-7

Page 1: ...ĀCĪBA ELEKTRISKĀ TĒJKANNA NAUDOJIMO INSTRUKCIJA VIRDULYS УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАЙНИК ІНСТРУКЦІЯ ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК MODE D EMPLOI BOUILLOIRE MANUAL DE INSTRUCCIONES JARRA HERVIDORA التعليمات دليل كهربائية غالية ENGLISH PAGE 2 DEUTSCH SEITE 4 РУССКИЙ СТР 7 POLSKI STRONA 10 ROMANESTE PAGINA 12 SCG CRO B i H STRANA 14 LATVIAN LPP 16 LIETUVIU K P 19 БЪΛГАРСКИ СТР 21 УКРАЇНСЬКА СТОР 24...

Page 2: ...he power outlet and allow the kettle to cool down for 5 to 10 minutes Then refill with water and switch on the kettle will then boil and cut off as in normal operation 7 Place the power base on a dry flat surface 8 Place the kettle on the power base The electrical connections will be made automatically as the kettle slides onto the power base 9 Plug the cordset into an earthed power socket 10 Pres...

Page 3: ...et sich aus wenn die Wassertemperatur 90 C erreicht hat Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose PFLEGE IHRES WASSERKOCHERS Reinigen Sie das Äußere Ihres Wasserkochers mit einem weichen feuchten Tuch oder Schwamm Entfernen Sie festklebende Flecken mit einem Tuch das mit einem milden Reinigungsmittel ange feuchtet ist Verwenden Sie keine scheuernden oder kratzenden Lappen oder...

Page 4: ...jnik esli on pustoj 17 Dlå predupreΩdeniå qlektro oka na opuskajte hajnik ili kabelæ hajnika v kakuü libo Ωidkostæ 18 Ispolæzujte hajnik tolæko vmeste s vxodåwej v komplekt podstavkoj Ne ispolæzujte podstavku dlå drugix celej 19 Dlå predotvraweniå vosplameneniå ne dopuskajte funkcionirovanie hajnika vblizi vzryvhatyx i ili vosplamenåüwixså vewestv 20 Ne ostavlåjte hajnik vklühennym v setæ esli tem...

Page 5: ...ü niΩe minimalæno dopustimogo urovnå zapolneniå ukazannogo na pribore MIN htoby predoxranitæ hajnik ot raboty pri pustoj emkosti 5 Ne zapolnåjte hajnik vodoj bolee hem 1 8 litrov bolee hem maksimalænyj urovenæ ukazannyj na samom pribore 6 Avtomatiheskij preryvatelæ bezopasnosti byl ustaanovlen dlå predoxraneniå pribora ot peregreva On vvoditså v dejstvie esli hajnik vklühaetså pri nedostatohnom ko...

Page 6: ...ażdym kierunku Zarówno leworęczni jak i praworęczni mogą wygodnie posługiwać się zbiornikiem ustawiając go np na stole DANE TECHNICZNE 220 240V 50 60Hz 1850 2200W Utylizacja przyjazna środowisku Możesz wspomóc ochronę środowiska Proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych przepisów przekaż uszkodzony sprzęt elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji 11 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI CZAJNIKA ELEKTRYCZN...

Page 7: ...ci cat si pentru stangaci deoarece fierbatorul poate fi asezat convenabil pe un dulapior de bucatarie DATE TEHNICE 220 240V 50 60Hz 1850 2200W Eliminare ecologică Puteţi ajuta la protejarea mediului Respectaţi reglementările locale predaţi echipamentele electronice scoase din uz la un centru specializat de eliminare a deşeurilor INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE FIERBATORULUI SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI DE...

Page 8: ...zne jedinice ima tu prednost da bokal u svakom smeru može da bude postavljen na ploču Tako i levoruki isto kao i desnoruki mogu udobno da postave bokal na kuhinjski sto TEHNIČKI PODACI 220 240V 50 60Hz 1850 2200W Ekološko odlaganje otpada Možete pomoći zaštiti okoline Molimo ne zaboravite da poštujete lokalnu regulativu Odnesite pokvarenu električnu opremu u odgovarajući centar za odlaganje otpada...

Page 9: ...rbību vēlreiz 2 Pirms ūdens iepildīšanas vai uzpildīšanas ieteicams kontaktdakšu vienmēr atvienot no kontaktligzdas 3 Iepildiet tējkannā ūdeni līdz vajadzīgajai atzīmei Nepārpildiet tējkannu pretējā gadījumā ir iespējama ūdens izšļakstīšanās Neaizmirstiet pēc ūdens iepildīšanas atkal aizvērt tējkannas vāku pretējā gadījumā tējkanna pēc lietošanas automātiski neizslēdzas 4 Neiepildiet tējkannā mazā...

Page 10: ...udokite prietaiso šalia sprogių ir arba degių garų 20 Jokiu būdu nelaikykite virdulio prijungto prie elektros tinklo jei patalpos temperatūra gali nukristi žemiau nulio Jei temperatūra yra žemesnė už nulį automatinis kontrolinis termostatas gali persijungti į virimo režimą ir įjungti prietaisą 21 Naudokite virdulį tik vandens šildymui Kiti skysčiai ar maisto produktai gali užteršti prietaiso vidų ...

Page 11: ...ipilkite virdulį iki aukščiausio vandens lygio žymos švaraus vandens ir užvirkite jį 5 Po to išpilkite užvirusį vandenį kad pašalintumėte bet kokius vandens ir acto mišinio likučius 6 Gerai išskalaukite virdulio vidų švariu vandeniu 360 JUNGTIES LIZDAS 360 jungties lizdas tarp virdulio ir jo pagrindo yra labai patogus nes virdulį ant padėklo galima statyti bet kuria kryptimi Todėl virdulį ant pagr...

Page 12: ...ле отново го напълнете с вода и го включете Чайникът ще загрее водата до кипване и ще се изключи автоматично като при нормална работа 7 Поставяйте поставката върху суха плоска повърхност 8 Поставяйте електрическия чайник върху поставката Електрическата връзка се осъществява автоматично когато каната се плъзне върху поставката 9 Пъхнете кабела в заземен контакт 10 Натиснете бутона При това чайникът...

Page 13: ... накипу а згодом і потреба в очищенні та знятті накипу великою мірою залежить від твердості води в районі вашого проживання та частоти використання чайника Вапняний накип не є шкідливим для вашого здоров я Якщо налити його в напій то напій отримає присмак порошку Тому чайник слід періодично очищати від вапняного накину наступним чином УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК ЗБЕРЕЖІТЬ Ц...

Page 14: ...liquide 18 Utilisez la bouilloire uniquement avec l unité de base fournie N utilisez jamais l unité de base pour autre chose 19 Afin d éviter un feu n utilisez jamais l appareil à proximité de vapeurs explosives et ou inflammables 20 Ne laissez jamais la bouilloire branchée dans la prise si la température ambiante peut chuter à des températures extérieures hivernales Pour des températures en desso...

Page 15: ...ue l eau va être bouillie 2 Appuyez une fois sur la touche le témoin vert de 60 C s allume L élément chauffant s éteint dès que la température de l eau atteint 60 C 3 Appuyez deux fois sur la touche le témoin bleu de 70 C s allume L élément chauffant s éteint dès que la température de l eau atteint 70 C 4 Appuyez trois fois sur la touche le témoin jaune de 80 C s allume L élément chauffant s étein...

Page 16: ...rvidora con agua hasta el nivel que desee No la llene mucho ya que existe el riesgo de que se vierta el agua o la expulse No se olvide de cerrar la tapa tras llenarla en caso contrario la hervidora no se apagará automáticamente tras su uso 4 No la llene con menos de 0 5 litros de agua hasta la indicación MIN para evitar que la hervidora se quede seca mientras está en funcionamiento 5 No la llene c...

Page 17: ...طاولة أو منضدة حافة فوق ًا ق معل السلك تترك ال 7 كهربائية بصدمة اإلصابة خطر ا ً ر أخي ويسبب تلفه إلى يؤدي قد ذلك ألن بعنف السلك تنزع ال 8 توفر يلزم ألنه وذلك ّعة ن ص ُ مل ا الشركة بل ِ ق من إليه شار ُ مل ا الصيانة محل من إال استبداله يجب ال فإنه باجلهاز الكهرباء لسلك تلف حدث إذا 9 اخلاصة األغراض أدوات واملقابض اليد واستخدم الساخنة الغالية أسطح ملس جتنب 10 التشغيل عند اخلزانات أو احلائط عن الفوهة ا...

Page 18: ...لرارة درجة على األخضر الضوء ضيء ُ ي س بعدها واحدة مرة الزر على اضغط 2 مئوية درجة 60 إلى املاء حرارة درجة وصول عند التسخني عنصر تشغيل إيقاف سيتم مئوية درجة 70 احلرارة درجة على األزرق الضوء ضيء ُ ي س بعدها مرتني الزر على اضغط 3 مئوية درجة 70 إلى املاء حرارة درجة وصول عند التسخني عنصر تشغيل إيقاف سيتم مئوية درجة 80 احلرارة درجة على األصفر الضوء ضيء ُ ي س بعدها مرات 3 الزر على اضغط 4 مئوية درجة 80 إلى...

Reviews: