background image

 

 

Il gruppo frizione è autoregistrante; non richiede quindi interventi di regolazione. 

 

Qualora il disinnesto (passaggio da marcia avanti a folle o da marcia indietro a folle) diventi, dopo un uso 
prolungato  dell’invertitore,  particolarmente  duro  si  consiglia,  dopo  aver  verificato  lo  stato  del  cavo  di 
comando e della relativa scatola, di allentare il dado rif. 35 (chiave 13) tenendo fermo il grano rif. 36 con 
chiave a brugola (4 mm.), avvitare il grano di ¼ di giro e stringere il dado rif. 35. 

 

Qualora una od entrambe le frizioni slittino occorre verificare che il cavo di comando compia tutta la corsa 
necessaria all’innesto dell’invertitore (minimo 30 mm. per parte nel foro più basso e 35 mm. per parte nel 
foro  più  alto  della  leva  di  comando)  e  che  la  posizione  di  folle  della  leva  dell’invertitore  e  del  cavo  di 
comando coincidano. Qualora l’inconveniente persista occorre smontare l’invertitore per verificare la stato 
del corpo frizione rif. 22. Se il corpo frizione presenta segni di usura o di bruciatura sulle superfici coniche 
o sulla gola di comando, occorre sostituirlo. Occorre anche verificare la superficie conica sugli ingranaggi 
rif.  17  e  24:  tale  superficie  deve  essere  esente  da  segni  di  bruciatura,  grippaggio,  riporti  di  materiale  del 
cono  frizione;  in  caso  contrario  occorre  sostituire  gli  ingranaggi.  Qualora  venga  sostituito  il  solo  corpo 
frizione  non  è  necessario  smontare  gli  spessori  di  registro  rif.  48  e  quindi  non  è  necessario  procedere,  in 
fase di montaggio, alla registrazione dei cuscinetti. 

 

 L’invertitore viene fornito senza olio. Prima delle messa in moto effettuare il riempimento sino al  

 livello massimo indicato sull’asta. Usare olio ATF. 

 Prima di avviare il motore assicurarsi che l’invertitore sia in folle. 
 Innestare la marcia con il motore non al minimo può causare danni all’invertitore o al giunto. 
Operazioni  di  smontaggio  e  rimontaggio  dell’invertitore  o  di  sue  parti  devono  essere  fatte                          

solamente da personale specializzato.  

 
SMONTAGGIO INVERTITORE 

 

Operazioni  di  smontaggio  e  rimontaggio  dell’invertitore  o  di  sue  parti  devono  essere  fatte                          

solamente da personale specializzato.  

 
Per lo smontaggio completo dell’invertitore procedere come segue: 

 

Togliere  il  gruppo  di  comando  dell’invertitore  svitando  i  due  dadi  di  M8  rif.  34  ed  estraendo  il  gruppo 
completo (leva comando rif. 43, coperchio rif. 42, albero rif. 30, pattino rif. 36, grano rif. 35, dado rif. 26) 
facendo attenzione a non far cadere il pattino rif. 30, che non ha fermo assiale, all’interno dell’invertitore. 

 

Togliere  la  flangia  di  uscita  rif.  49  dall’invertitore  svitando  il  dado  rif.  51  e  sfilando  la  flangia  stessa  dal 
profilo scanalato dell’albero. 

 

Svitare  le  viti  rif.  18  di  fissaggio  fra  scatola  e  coperchio  e,  tenendo  l’invertitore  in  posizione  verticale, 
battere leggermente, con un martello di rame, in testa all’albero di uscita rif. 13 per separare la scatola dal 
coperchio. 

 

Ad invertitore aperto, togliere l’albero d’entrata rif. 9 con gli anelli interni dei cuscinetti rif. 8, 11 e l’albero 
di uscita completo. 

 

Svitare  la  vite  rif.  33  che  fissa  l’albero  di  rinvio  al  coperchio  dell’invertitore  e  togliere  l’albero  di  rinvio 
completo. 

 

Per  smontare  il  cono  frizione  dall’albero  di  uscita  sfilare  in  successione:  il  cuscinetto  rif.  11  posto  lato 
flangia,  il  rasamento  rif.14,  l’ingranaggio  rif.  24,  la  gabbia  rullini  rif.  15,  la  boccola  rif.  25,  il  rasamento 
rif.16 , il cono frizione rif. 22. 

 

Per  completare  lo  smontaggio  dell’albero  di  uscita  togliere  il  dado  rif.  12  e  sfilare  in  successione  il 
cuscinetto rif. 11, il rasamento rif. 14, l’ingranaggio rif. 17, la gabbia a rullini rif. 16, la boccola rif. 25 e il 
rasamento rif. 16. 

 

Gli spessori di registro rif. 48 sono posizionati fra i coperchi rif. 53 e 16 ed i  cuscinetti rif. 11. 

 

Smontaggio dell’ingranaggio di rinvio rif. 21: svitare la ghiera rif. 23, sfilare l’ingranaggio rif. 21 verso il 
lato  filettato  dell’albero  rif.  56.  Assieme  all’ingranaggio  si  sfilerà  anche  uno  dei  cuscinetti  rif.  57  con  il 
distanziale rif. 58 e l’anello di fermo rif. 59,  più l’anello esterno dell’altro cuscinetto rif. 57. 

 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for TMC 260

Page 1: ...WIN DISC TECHNODRIVE Srl Via S Cristoforo 131 40010 S M Decima BO ITALIA Tel 0039 051 6819711 Fax 0039 051 6824234 e mail info technodrive it www technodrive it manuale di servizio service manual manuel d utilisation ...

Page 2: ... l albero d uscita invertitore e l asse elica L invertitore può essere installato con una inclinazione massima di 15 rispetto al piano orizzontale Il comando dell invertitore deve essere effettuato con cavo flessibile del tipo monoleva Nell installazione del cavo di comando assicurarsi che la posizione di folle del cavo coincida con quella della leva dell invertitore e che il cavo faccia compiere ...

Page 3: ... essere fatte solamente da personale specializzato SMONTAGGIO INVERTITORE Operazioni di smontaggio e rimontaggio dell invertitore o di sue parti devono essere fatte solamente da personale specializzato Per lo smontaggio completo dell invertitore procedere come segue Togliere il gruppo di comando dell invertitore svitando i due dadi di M8 rif 34 ed estraendo il gruppo completo leva comando rif 43 c...

Page 4: ...le relative posizioni Inserire le spine rif 20 Montare gli anelli esterni dei cuscinetti rif 11 sulla scatola rif 4 Mettere pasta sigillante fra scatola rif 4 e battuta dell albero rif 56 Fissare con la vite rif 33 e rondella rif 54 l albero di rinvio rif 56 precedentemente premontato alla scatola rif 4 Mettere pasta sigillante e chiudere la scatola rif 4 utilizzando le viti rif 18 I cuscinetti ri...

Page 5: ...een the engine and the reverse gear unit must be carried out by means of a proper flexible coupling Before carrying out the connection protect the splined shaft by putting a layer of water repellent grease on it Carefully carry out the fitting between the reverse gear output shaft and the propeller shaft avoiding misalignments The reverse gear unit may be installed with a maximum inclination of 15...

Page 6: ...ked on the dipsick Use ATF oil Before to start the engine make sure that the gearbox is in neutral position The gearbox could only be shifted with the engine at idle speed Avoiding that the gearbox or the coupling may be demaged Disassembly and assembly of the gearbox or of its parts is to be made by specialized technicians only GEARBOX DISASSEMBLY Disassembly and assembly of the gearbox or of its...

Page 7: ...embled in the relevant positions Insert pins ref 30 Assemble the cups of bearings ref 11 on box ref 4 Put sealing paste between the cover plate re 4 and the shaft ref 56 fasten the previously assembled intermediate shaft ref 56 to cover ref 4 by means of screw ref 33 and of washer ref 54 Put sealing paste and close box ref 4 using screws ref 18 Bearings will have to be shimmed using as many shims ...

Page 8: ... l inverseur doit être effectuée au moyen d un accouplement flexible adéquat Avant le montage protéger l arbre cannelé avec de la graisse hydrofuge Soigner l alignement entre l arbre de sortie de l inverseur et l arbre d hélice L inverseur peut être monté avec une inclinaison maximale de 15 par rapport à l horizontale La commande de l inverseur doit être effectuée avec un câble flexible du type le...

Page 9: ...ourni sans huile Avant la première mise en service effectuer le remplissage d huile au niveau maximum indiqué sur la jauge N utiliser que de l huile ATF Avant la mise en route du moteur assurez vous que l inverseur est en position neutre Embrayer l inverseur au régime moteur minimum sous peine de causer des dommages à l inverseur ainsi q uà l accouplement Les opérations de montage de démontage de ...

Page 10: ... saillante de l arbre rep 9 et du centrage diam 88 mm Positionner les anneaux extérieurs des coussinets rep 8 11 à leurs places respectives sur le couvercle Enfiler les arbres d entrée et de sortie dèjà montés préalablement dans leurs places respectives Insérer les goupilles rep 20 Monter les anneaux extérieurs des coussinets rep 11 sur la boîte rep 4 Mettre de la pâte silicone sur le couvercle re...

Page 11: ... 9 4615227 48 Spessore Shim 6 2013192 17 Ingranaggio r 1 54 Gear r 1 54 1 2061632 47 Vite Screw 8 4615218 17 Ingranaggio r 2 00 Gear r 2 00 1 2061632 46 Coperchio Cover 1 2010310 17 Ingranaggio r 2 47 Gear r 2 47 1 2061633 45 Targhetta Name Plate 1 2028008 17 Ingranaggio r 2 88 Gear r 2 88 1 6061633 44 Perno Dowel Pin 1 2035054 16 Distanziale Spacer 2 2013285 43 Leva di Comando Lever 1 2037036 15 ...

Page 12: ...ING SYSTEM SYSTEME DE REFROIDISSEMENT Rif Ref Denominazione Denomination Quantità Quantity Codice Code 1 Coperchio Cover 2 2010312 2 Guarnizione OR O ring 2 4598091 3 Raccordo Hose fitting 2 2042105 4 Tubo scambiatore Pipe 1 2042104 ...

Page 13: ......

Page 14: ......

Reviews: