background image

 

 

Les  cales  dépaisseur  de  réglage  rep.  48  sont  placées  entre  les  couvercles  rep.  53  et  46  et  les  coussinets 
rep.11.  

 

Démontage  de  l’engrenage  de  renvoi  rep.  21 :  dévisser  la  virole  rep.  23,  ôter  l’engrenage  rep.  21  du  cote 
fileté  de  l’arbre  rep.  56.  Seront  automatiquement  ôtées  avec  l’engrenage  les  pièces  suivantes :  un  des 
coussinets rep. 57 avec l’entretoise rep. 58, l’arrêt rep. 59, l’anneau de l’autre coussinet rep. 57. 

 

REMONTAGE DE L’INVERSEUR 

 

Les opérations de montage, de démontage de même que les interventions sur l’inverseur doivent être 

éffectuées par du personnel spécialisé. 

 

 

Montage du groupe de l’arbre de sortie: monter dans l’ordre et en partant de l’extrémité opposée à celle de 
la bride de sortie: l’entretoise rep. 16, la boîte à billes rep. 25, le roulement rep. 15, l’engrenage rep. 17, la 
boîte à billes rep. 14, l’anneau intérieur du coussinet rep. 11, l’écrou rep. 12 (couple de serrage 155 Nm). 
River le bord del écrou une fois qu’il est en place sur l’arbre. Introduire le corps de l’embrayage rep. 22 et, 
en  procédant  vers  l’extrémité  de  la  bride  de  sortie,  monter  les  pièces  rep.  16,  25,  45,  24,  14,  11,  dans 
l’ordre. 

 

Montage du groupe de l’arbre de renvoi: positionner l’anneau d’arrêt rep. 59 et l’entretoise rep. 58, monter 
les  anneaux  extérieurs  des  deux  coussinets  rep.  57  sur  l’engrenage  rep.  21.  Monter  l’anneau  intérieur  du 
coussinet sur l’arbre  rep. 56 et le placer au fond  par  à coups. Enfiler l’engrenage sur l’arbre  et monter le 
dernier  anneau  intérieur.  Monter  la  virole  rep.  23  en  la  serrant  bien  de  façon  à  placer  correctement  les 
coussinets rep. 57. Relâcher la virole jusqu’à obtenir une rotation aisée de l’engrenage, qui équivaut à un 
réglage avec jeu zéro des coussinets, et bloquer la position de la virole avec la rondelle de sécurité. 

 

Montage  du  groupe  de  l’arbre  d’entrée :  les  engrenages  font  partie  de  l’arbre ;  il  faut  donc  monter 
seulement l’anneau intérieur des coussinets rep. 8 et 11. 

 

Montage  des  arbres  sur  le  couvercle :  poser  le  couvercle  rep.  7  sur  un  plan  horizontal  avec  les 
emplacements des coussinets dirigés vers le haut et avec une ouverture sur le plan d’appui, qui permet le 
passage  de  la  partie  saillante  de  l’arbre  rep.  9  et  du  centrage  diam.  88  mm.  Positionner  les  anneaux 
extérieurs des coussinets rep. 8, 11 à leurs places respectives sur le couvercle. Enfiler les arbres d’entrée et 
de sortie, dèjà montés préalablement, dans leurs places respectives. Insérer les goupilles rep. 20. Monter les 
anneaux extérieurs des coussinets rep. 11 sur la boîte rep. 4.  Mettre de la pâte silicone sur le couvercle rep. 
4, positionner l’arbre rep. 56 ainsi que la rondelle rep. 54, serrer l’ecrou rep. 33. Mettre de la pâte silicone 
et fermer la boîte rep. 4 en utilisant les vis rep. 18  
Les  reulements  rep.  11  devront  être  epassis  avec  un  nombre  de  calibres  d’èpausseux  suffisant  pour  créer 
une èpausseur de 0,03±0,02 mm. Les calibres d’èpaissement doivent êtreintroduits entre l’anneau extérieur 
des roulements rep. 11 et les couvercles rep. 46 et 53. 
Mettre de la pâte pour scellages sur la superficie de jonction entre la bôite rep. 4 e les couvercles rep. 46 et 
53 et le fermer en utilisant les vis rep. 47. 

 Monter les joints Spi rep. 10 et 50, monter la bride de sortie rep. 49 sur les cannelures de l’arbre de sortie,          
mettre  de  la  pâte  silicône  sur  la  face  interne  de  l’écrou  rep.  5851  et  serrer  avec  un  couple  de  155  Nm, 
bloquer en position en écrasant le collerette. 

 

Groupe de commande : placer le ressort rep. 32 sur la tige du patin rep. 30 et introduire celui-ci-dans le trou 
de  l’arbre  de  commande  rep.  40.  Le  patin  rep.  30  doit  être  positionné  avec  la  partie  arrondie  (derrièr  la 
superficie  en  forme  de ‘V’  qui  est  au  contact  du  corps  de  l’embrayage)  dirigée  vers  le  haut.  Introduire  le 
groupe de commande complet (couvercle rep. 42, arbre rep. 40, ressort rep. 32, patin rep. 30) dans le trou 
de la boîte de l’inverseur en faisant attention à maintenir la position du patin vers le haut et à ne pas faire 
tomber le patin à l’intérieur de la carcasse. Visser les deux écrous rep. 34, monter le levier de commande 
rep. 43 en le bloquant avec la vis rep. 33. 

 

Réglage du groupe de commande de l’embrayage : avec le levier de commande rep. 43 en position neutre, 
tourner manuellement la bride de sortie rep. 36 en vissant en même temps la vis de poussée rep. 36 avec la 
clé à 4 pans, jusqu’à ce que l’on sente un durcissement dans la rotation de la flasque. Dévisser de ¾ de tour 
la vis de poussée rep. 369 et la bloquer en position en resserrant l’écrou rep. 35. 

 
 
 
 

Summary of Contents for TMC 260

Page 1: ...WIN DISC TECHNODRIVE Srl Via S Cristoforo 131 40010 S M Decima BO ITALIA Tel 0039 051 6819711 Fax 0039 051 6824234 e mail info technodrive it www technodrive it manuale di servizio service manual manuel d utilisation ...

Page 2: ... l albero d uscita invertitore e l asse elica L invertitore può essere installato con una inclinazione massima di 15 rispetto al piano orizzontale Il comando dell invertitore deve essere effettuato con cavo flessibile del tipo monoleva Nell installazione del cavo di comando assicurarsi che la posizione di folle del cavo coincida con quella della leva dell invertitore e che il cavo faccia compiere ...

Page 3: ... essere fatte solamente da personale specializzato SMONTAGGIO INVERTITORE Operazioni di smontaggio e rimontaggio dell invertitore o di sue parti devono essere fatte solamente da personale specializzato Per lo smontaggio completo dell invertitore procedere come segue Togliere il gruppo di comando dell invertitore svitando i due dadi di M8 rif 34 ed estraendo il gruppo completo leva comando rif 43 c...

Page 4: ...le relative posizioni Inserire le spine rif 20 Montare gli anelli esterni dei cuscinetti rif 11 sulla scatola rif 4 Mettere pasta sigillante fra scatola rif 4 e battuta dell albero rif 56 Fissare con la vite rif 33 e rondella rif 54 l albero di rinvio rif 56 precedentemente premontato alla scatola rif 4 Mettere pasta sigillante e chiudere la scatola rif 4 utilizzando le viti rif 18 I cuscinetti ri...

Page 5: ...een the engine and the reverse gear unit must be carried out by means of a proper flexible coupling Before carrying out the connection protect the splined shaft by putting a layer of water repellent grease on it Carefully carry out the fitting between the reverse gear output shaft and the propeller shaft avoiding misalignments The reverse gear unit may be installed with a maximum inclination of 15...

Page 6: ...ked on the dipsick Use ATF oil Before to start the engine make sure that the gearbox is in neutral position The gearbox could only be shifted with the engine at idle speed Avoiding that the gearbox or the coupling may be demaged Disassembly and assembly of the gearbox or of its parts is to be made by specialized technicians only GEARBOX DISASSEMBLY Disassembly and assembly of the gearbox or of its...

Page 7: ...embled in the relevant positions Insert pins ref 30 Assemble the cups of bearings ref 11 on box ref 4 Put sealing paste between the cover plate re 4 and the shaft ref 56 fasten the previously assembled intermediate shaft ref 56 to cover ref 4 by means of screw ref 33 and of washer ref 54 Put sealing paste and close box ref 4 using screws ref 18 Bearings will have to be shimmed using as many shims ...

Page 8: ... l inverseur doit être effectuée au moyen d un accouplement flexible adéquat Avant le montage protéger l arbre cannelé avec de la graisse hydrofuge Soigner l alignement entre l arbre de sortie de l inverseur et l arbre d hélice L inverseur peut être monté avec une inclinaison maximale de 15 par rapport à l horizontale La commande de l inverseur doit être effectuée avec un câble flexible du type le...

Page 9: ...ourni sans huile Avant la première mise en service effectuer le remplissage d huile au niveau maximum indiqué sur la jauge N utiliser que de l huile ATF Avant la mise en route du moteur assurez vous que l inverseur est en position neutre Embrayer l inverseur au régime moteur minimum sous peine de causer des dommages à l inverseur ainsi q uà l accouplement Les opérations de montage de démontage de ...

Page 10: ... saillante de l arbre rep 9 et du centrage diam 88 mm Positionner les anneaux extérieurs des coussinets rep 8 11 à leurs places respectives sur le couvercle Enfiler les arbres d entrée et de sortie dèjà montés préalablement dans leurs places respectives Insérer les goupilles rep 20 Monter les anneaux extérieurs des coussinets rep 11 sur la boîte rep 4 Mettre de la pâte silicone sur le couvercle re...

Page 11: ... 9 4615227 48 Spessore Shim 6 2013192 17 Ingranaggio r 1 54 Gear r 1 54 1 2061632 47 Vite Screw 8 4615218 17 Ingranaggio r 2 00 Gear r 2 00 1 2061632 46 Coperchio Cover 1 2010310 17 Ingranaggio r 2 47 Gear r 2 47 1 2061633 45 Targhetta Name Plate 1 2028008 17 Ingranaggio r 2 88 Gear r 2 88 1 6061633 44 Perno Dowel Pin 1 2035054 16 Distanziale Spacer 2 2013285 43 Leva di Comando Lever 1 2037036 15 ...

Page 12: ...ING SYSTEM SYSTEME DE REFROIDISSEMENT Rif Ref Denominazione Denomination Quantità Quantity Codice Code 1 Coperchio Cover 2 2010312 2 Guarnizione OR O ring 2 4598091 3 Raccordo Hose fitting 2 2042105 4 Tubo scambiatore Pipe 1 2042104 ...

Page 13: ......

Page 14: ......

Reviews: