background image

 

TECHNODRIVE MARINE REVERSE-GEAR UNIT TYPE TMC 260 

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE – SPARE PARTS. 

 
 

INTRODUCTION 

 

 

Prior to starting read and follow the istruction provided in this manual. Failure to do so will make warranty 
void. 

 

Technodrive shall not be responsible for any demages caused by faulty installation, wrong handling or 
deficient maintenance. 

 

It is the responsibility of users to provide and install guards and safety devices wich may be required by 
recognized safety standards on the respective country. 

 

GENERAL INFORMATION 
 

 

TMC 260 marine transmission is built with alloy steel, casehardened, and hardened gears; the clutch-unit is 
a bronze double cone and the coupling device is mechanically servo controlled. 

 

The marine transmission unit may be coupled only to engines which turn anti-clockwise (as seen from the 
flywheel side). 

 

In  forward  speed,  the  output  flange  rotating  direction  is  reversed  with  regard  to  the  engine  rotating 
direction. 

 

In ratios 2,00 and 2,47 , the reverse-gear maintains the same ratio in both directions. In ratios 1,54 and 2,88 
the reverse-gear unit does not have the same reduction ratio as the forward speed. 

 

INSTALLATION 

 

 

The gearbox is supplied without oil. Therefore, prior to its starting, it must be filled up with ATF oil up to 
the maximum level marked by the dipstick 

 

The  connection  between  the  engine  and  the  reverse-gear  unit  must  be  carried  out  by  means  of  a  proper 
flexible coupling. Before carrying out the connection, protect the splined shaft by putting a layer of water-
repellent grease on it. 

 

Carefully  carry  out  the  fitting  between  the  reverse-gear  output  shaft  and  the  propeller  shaft  avoiding 
misalignments. 

 

The  reverse-gear  unit  may  be  installed  with  a  maximum  inclination  of  15°  with  respect  to  the  horizontal 
surface. 

 

The  reverse-gear  unit  must  be  shifted  by  means  of  a  single-lever  flexible  cable.  During  the  installation  of 
the control cable make sure that the cable neutral position corresponds to that of the reverse-gear unit lever 
and that the cable allows the reverse-gear control lever to complete the stroke both in forward and in reverse 
speed. The stroke of the lever between forward speed and reverse speed, must not be less than 60 mm (lever 
lower hole), 70 mm (upper hole). 

 

Make sure that the lever forward speed position corresponds to the acual advencement of the hull. 

 

 Make certain that the control cable is easily movable. 
 Make sure that the control cable is able to perform the complete lever stroke both in forward and in   

reverse and that it is well positioned in neutral. 

 

USE AND MAINTENANCE 

 

 

Employ only ATF oil, perform the first replacement ofter 30 working hours then replace the oil every 500 
working hours, at least once a year. 

 

Check the oil level weekly by means of the oil dipstick while the engine is off. 

 

When the reverse-gear unit is used continuously, oil temperature must not exceed 105° C. 

 
 

Summary of Contents for TMC 260

Page 1: ...WIN DISC TECHNODRIVE Srl Via S Cristoforo 131 40010 S M Decima BO ITALIA Tel 0039 051 6819711 Fax 0039 051 6824234 e mail info technodrive it www technodrive it manuale di servizio service manual manuel d utilisation ...

Page 2: ... l albero d uscita invertitore e l asse elica L invertitore può essere installato con una inclinazione massima di 15 rispetto al piano orizzontale Il comando dell invertitore deve essere effettuato con cavo flessibile del tipo monoleva Nell installazione del cavo di comando assicurarsi che la posizione di folle del cavo coincida con quella della leva dell invertitore e che il cavo faccia compiere ...

Page 3: ... essere fatte solamente da personale specializzato SMONTAGGIO INVERTITORE Operazioni di smontaggio e rimontaggio dell invertitore o di sue parti devono essere fatte solamente da personale specializzato Per lo smontaggio completo dell invertitore procedere come segue Togliere il gruppo di comando dell invertitore svitando i due dadi di M8 rif 34 ed estraendo il gruppo completo leva comando rif 43 c...

Page 4: ...le relative posizioni Inserire le spine rif 20 Montare gli anelli esterni dei cuscinetti rif 11 sulla scatola rif 4 Mettere pasta sigillante fra scatola rif 4 e battuta dell albero rif 56 Fissare con la vite rif 33 e rondella rif 54 l albero di rinvio rif 56 precedentemente premontato alla scatola rif 4 Mettere pasta sigillante e chiudere la scatola rif 4 utilizzando le viti rif 18 I cuscinetti ri...

Page 5: ...een the engine and the reverse gear unit must be carried out by means of a proper flexible coupling Before carrying out the connection protect the splined shaft by putting a layer of water repellent grease on it Carefully carry out the fitting between the reverse gear output shaft and the propeller shaft avoiding misalignments The reverse gear unit may be installed with a maximum inclination of 15...

Page 6: ...ked on the dipsick Use ATF oil Before to start the engine make sure that the gearbox is in neutral position The gearbox could only be shifted with the engine at idle speed Avoiding that the gearbox or the coupling may be demaged Disassembly and assembly of the gearbox or of its parts is to be made by specialized technicians only GEARBOX DISASSEMBLY Disassembly and assembly of the gearbox or of its...

Page 7: ...embled in the relevant positions Insert pins ref 30 Assemble the cups of bearings ref 11 on box ref 4 Put sealing paste between the cover plate re 4 and the shaft ref 56 fasten the previously assembled intermediate shaft ref 56 to cover ref 4 by means of screw ref 33 and of washer ref 54 Put sealing paste and close box ref 4 using screws ref 18 Bearings will have to be shimmed using as many shims ...

Page 8: ... l inverseur doit être effectuée au moyen d un accouplement flexible adéquat Avant le montage protéger l arbre cannelé avec de la graisse hydrofuge Soigner l alignement entre l arbre de sortie de l inverseur et l arbre d hélice L inverseur peut être monté avec une inclinaison maximale de 15 par rapport à l horizontale La commande de l inverseur doit être effectuée avec un câble flexible du type le...

Page 9: ...ourni sans huile Avant la première mise en service effectuer le remplissage d huile au niveau maximum indiqué sur la jauge N utiliser que de l huile ATF Avant la mise en route du moteur assurez vous que l inverseur est en position neutre Embrayer l inverseur au régime moteur minimum sous peine de causer des dommages à l inverseur ainsi q uà l accouplement Les opérations de montage de démontage de ...

Page 10: ... saillante de l arbre rep 9 et du centrage diam 88 mm Positionner les anneaux extérieurs des coussinets rep 8 11 à leurs places respectives sur le couvercle Enfiler les arbres d entrée et de sortie dèjà montés préalablement dans leurs places respectives Insérer les goupilles rep 20 Monter les anneaux extérieurs des coussinets rep 11 sur la boîte rep 4 Mettre de la pâte silicone sur le couvercle re...

Page 11: ... 9 4615227 48 Spessore Shim 6 2013192 17 Ingranaggio r 1 54 Gear r 1 54 1 2061632 47 Vite Screw 8 4615218 17 Ingranaggio r 2 00 Gear r 2 00 1 2061632 46 Coperchio Cover 1 2010310 17 Ingranaggio r 2 47 Gear r 2 47 1 2061633 45 Targhetta Name Plate 1 2028008 17 Ingranaggio r 2 88 Gear r 2 88 1 6061633 44 Perno Dowel Pin 1 2035054 16 Distanziale Spacer 2 2013285 43 Leva di Comando Lever 1 2037036 15 ...

Page 12: ...ING SYSTEM SYSTEME DE REFROIDISSEMENT Rif Ref Denominazione Denomination Quantità Quantity Codice Code 1 Coperchio Cover 2 2010312 2 Guarnizione OR O ring 2 4598091 3 Raccordo Hose fitting 2 2042105 4 Tubo scambiatore Pipe 1 2042104 ...

Page 13: ......

Page 14: ......

Reviews: