Paralleles Abfahren X/Y/Z
Parallel running X/Y/Z
Den Taster in die Spindel einsetzen. Kühlmittelzufuhr und Spindel abschalten.
Mit dem Taster vorsichtig der Werkstückkante nähern, bis sich der große Zeiger zu be-
wegen beginnt. Dann so lange weiter tasten bis die gewünschte Position erreicht ist.
Nun können Sie die Parallelität entlang Ihrer Werkstückkante abfahren. Dies ist in allen
Achsen X, Y oder Z möglich.
Hinweis:
Ein Überfahren der Werkstückkante um bis zu 1,5 mm (kleiner Zeiger im roten Be-
reich) ist problemlos. Nach 1,5 mm kommen mechanische Endanschläge, welche den Tastein-
satz zum Bruch an der Sollbruchstelle führen, um den 3D-Taster zu schützen.
Insert the 3D-Tester into the spindle. Cut-off the coolant supply and turn off the spindle.
Move the 3D-Tester carefully to the edge of the work piece until the large indicator starts
moving. Continue until your requested position is reached.
Now you can start moving along the edge of the work piece to check parallelism in all
axis X, Y or Z.
1.
2.
3.
Note:
It is not a problem to overpass the edge of the work piece up to 1.5 mm (small pointer in
the red area). After 1.5 mm, there are mechanical limit stops which lead to the probe tip
halting at the predetermined breaking point to protect the 3D-Tester.
Palpage en parallèle X/Y/Z
Indication:
Un passage de 1,5 mm du bord de l’outil (petite aiguille dans la zone rouge) n’est pas pro-
blématique. Des coups fi naux mécaniques apparaissent après 1,5 mm, ces derniers peuvent
provoquer une coupure au point de choc prévisionnel afi n de protéger le palpeur 3D.
1.
2.
3.
6.
Insérez le palpeur 3D dans la broche. Arrêtez le fl uide de refroidissement.
Approcher avec précaution le bord de la pièce avec le palpeur 3D jusqu‘à ce que la
grande aiguille commence à se déplacer. Continuez jusqu‘à ce que la position désirée
est atteinte.
Maintenant, vous pouvez laisser le parallélisme le long de votre arête de la pièce. Ceci
est possible dans tous les axes X, Y, ou Z.
1.
2.
3.
X / Y
Z