background image

17

 Mode d’emploi

Avant la mise en service, 
observer impérativement 
le mode d'emploi et les 
« Instructions d'emploi 
importantes » !

 Il incombe 

au détenteur du véhicule 
de veiller à ce que l'appareil 
puisse être conduit de façon 
conforme.

Avant la première utili-
sation, veiller impérati-

vement à bien rincer l’ensem-
ble de l’alimentation en eau 
avec une eau pure chauffée. 
Quand il est horsfonction, 
vidanger impérativement le 
chauffe-eau si l'on prévoit 
des gelées ! 

Nous déclinons 

toute garantie pour dom-
mages par gel !

 De même, 

vidanger le chauffe-eau avant 
tous travaux de réparation ou 
de maintenance du véhicule 
(dans un atelier !), car hors 
courant, la soupape électri-
que de sûreté/de vidange 
s'ouvre automatiquement !

Commutateur 
d’énergie

Trumatic C EH

230 V~

f

e

g

h

c
d

c = Mode électricité 

230 V, 1800 W

d = Mode électricité 

230 V, 900 W

e = Mode gaz
f = Mode mixte* 

(gaz et électricité 900 W)

g = Mode mixte* (gaz et 

électricité 1800 W)

h = Voyant de contrôle jaune 

« mode électricité »

*  Mode hiver seulement ! 

En mode été, l’appareil 
sélectionne automatique-
ment le mode électricité 
avec la puissance électri-
que présélectionnée de 
900 W ou 1800 W.

Pièce de commande

Trumatic C

40°

60°

60°

1

3

5

7

9

l

m

p

r

j

q

n

j  = Bouton rotatif pour le 

réglage de la tempéra-
ture ambiante (1 – 9)

k  = Voyant de contrôle vert 

« Fonctionnement »

l  = Mode été (température 

de l’eau 40° C ou 60° C)

m = Mode hiver (chauffage 

sans

 demande d’eau 

chaude)

n = Mode hiver (chauffage 

avec

 demande d’eau 

chaude)

p = Interrupteur rotatif 

« OFF »

q = Voyant de contrôle jaune 

« Phase de préchauffage 
du ballon d’eau chaude »

r  = Voyant de contrôle rouge 

« Panne » 

En cas d’utilisation de com-
mutateurs spécifiques au vé-
hicule, veuillez tenir compte 
du mode d’emploi du fabri-
cant du véhicule.

Thermostat de 
température ambiante

s

s  = Sonde de température
  ambiante

Pour mesurer la température 
ambiante, il y a, dans le véhi-
cule, une sonde de tempéra-
ture ambiante externe (s). La 
position de cette sonde est 
déterminée au cas par cas 
par le fabricant du véhicule, 
en fonction du type de véhi-
cule. Vous trouverez de plus 
amples informations à ce su-
jet dans le manuel d’instruc-
tion de votre véhicule.

Le réglage du thermostat au 
niveau du pièce de comman-
de (1 – 9) doit être déterminé, 
au cas par cas, en fonction 
des besoins en chaleur et du 
type de véhicule. Pour avoir 
une température ambiante 
moyenne d’environ 23°C, 
nous vous recommandons de 
régler le thermostat sur 6 – 8 
environ.

Mise en service

Vérifier impérativement les 
points suivants avant la mise 
en service :

1. La cheminée est-elle libre ?
Retirer impérativement 
d’éventuels recouvrements ; 
ouvrir la cheminée de pont 
en cas d’utilisation sur un 
bateau.

2. La bouteille de gaz et la 
soupape à fermeture rapide 
de la conduite de gaz sont-
elles ouvertes ?

3. La protection de l’alimen-
tation en courant 230 V sur 
le terrain de camping est-elle 
suffisante pour la puissance 
réglée (900 W ou 1800 W) ?

4. Le câble d’alimentation 
en courant pour la caravane 
est-il entièrement déroulé du 
dévidoir de câble ?

Le chauffage est tou-
jours possible sans 

restrictions dans tous les 
modes de fonctionnement 
(gaz, électricité et mixte) 
aussi bien avec que sans 
volume d’eau.

Mode été

(eau chaude seulement)

1. Règler le mode de fonc-
tionnement souhaité sur le 
commutateur d’énergie 
(mode gaz ou électricité).

En mode été, le mode 
mixte (gaz et électricité) 

n’est pas possible. Dans ce 
réglage, l’appareil sélectionne 
automatiquement le mode 
électricité avec la puissance 
électrique présélectionnée de 
900 W ou 1800 W.

2. Sur le pièce de comman-
de, régler le commutateur ro-
tatif sur le mode été (l) 40°C 
ou 60°C.

Après la mise en marche, 
le voyant de contrôle de 
fonctionnement vert (k) et le 
voyant de contrôle de mise 
en température jaune (q) sont 
allumés sur le pièce de com-
mande. En mode électricité, 
le voyant de contrôle jaune 
(h) est également allumé sur 
le commutateur d’énergie et 
signalise le mode 230 V.

Une fois atteinte la tempé-
rature d’eau réglée (40°C 
ou 60°C), l’appareil se met 
hors tension et le voyant de 
contrôle de mise en tempéra-
ture jaune (q) s’éteint.

Mode hiver

Chauffer 

avec

 

demande d’eau 
chaude

1. Sur le commutateur 
d’énergie, régler le mode 
de fonctionnement souhaité 
(mode gaz, électricité ou 
mode mixte).

2. Sur le pièce de commande, 
tourner le bouton tournant (j) 
sur la position de thermostat 

souhaitée (1 – 9) pour la 
température ambiante.

3. Sur le pièce de comman-
de, régler le commutateur 
rotatif sur « n ».

Après la mise en marche, 
le voyant de contrôle de 
fonctionnement vert (k) et le 
voyant de contrôle de mise 
en température jaune (q) sont 
allumés sur l’organe de com-
mande. En mode électricité, 
le voyant de contrôle jaune 
(h) est également allumé sur 
le commutateur d’énergie et 
signalise le mode 230 V.

En fonction du mode de fonc-
tionnement (gaz, électrique 
ou mixte) et de l’exigence de 
puissance (différence entre la 
température ambiante réglée 
et la température ambiante 
actuelle), l’appareil sélec-
tionne automatiquement la 
puissance requise de jusqu’à 
7800 W.

L'appareil réduit sa puissance 
par paliers jusqu'à ce que la 
température ambiante réglée 
soit atteinte. Une fois celle-ci 
atteinte alors que l’eau doit 
encore être chauffée, la souf-
flerie d’air de circulation se 
désactive et le volume d’eau 
continue à être chauffé à la 
plus petite puissance, jusqu’à 
60°C.

En fonction de la puis-
sance de chauffe pour 

atteindre la température 
ambiante, l’eau peut être 
chauffée jusqu’à 80°C.

Le voyant de contrôle jaune 
(q) signale la phase de mise 
en température de l’eau 
chaude et s’éteint une fois la 
température d’eau atteinte 
(60°C).

Chauffer 

sans

 

demande d’eau 
chaude

1. Sur le pièce de commande, 
tourner le bouton tournant (j) 
sur la position de thermostat 
souhaitée (1 – 9) pour la 
température ambiante.

2. Sur le commutateur 
d’énergie, régler le mode 
de fonctionnement souhaité 
(mode gaz, électricité ou 
mode mixte).

3. Sur le pièce de comman-
de, régler le commutateur 
rotatif sur « m ».

Summary of Contents for Trumatic C 6002 EH

Page 1: ...wijzing Pagina 30 In voertuig meenemen Brugsanvisning Side 37 Skal medbringes i k ret jet Instrucciones de uso P gina 44 Ll valas en el veh culo Bruks och monteringsanvisningar p svenska kan rekvirera...

Page 2: ...t der gew hlten Leistung von 900 W oder 1800 W Der Gasbrenner wird nicht zugeschaltet Winterbetrieb W rme und Warmwasser F r den winterlichen Einsatz k nnen alle 3 M glichkeiten der Energiewahl genutz...

Page 3: ...e gew nschte Betriebsart Gas oder Elektrobetrieb einstellen Im Sommerbetrieb ist ein Mischbetrieb Gas und Elektro nicht m glich Bei dieser Einstellung w hlt das Ger t automatisch den Elektrobetrieb mi...

Page 4: ...m Sicherheits Ablass ventil kann der Wasserinhalt des Boilers von selbst ablau fen wenn das Ger t nicht in Betrieb ist auch bei St rung Zur Vermeidung von Wasser verlust das Ger t einschalten Sommer o...

Page 5: ...et werden 1 Falls der Kamin in der N he bzw direkt unterhalb eines zu ffnenden Fensters platziert wurde muss das Ger t mit einer selbstt tigen Abschaltvorrichtung verse hen sein um einen Betrieb bei g...

Page 6: ...n nicht im Einbauraum der Heizung verstaut werden da es hier unter Umst nden zu erh hten Temperaturen kommen kann 8 F r die Gasanlage d rfen nur Druckregeleinrichtungen gem EN 12864 f r Fahr zeuge bzw...

Page 7: ...rf gung Beanstandungen sind n her zu bezeichnen Ferner ist die ordnungsge m ausgef llte Garantie Urkunde vorzulegen oder die Fabriknummer des Ger tes sowie das Kaufdatum anzu geben Damit der Herstelle...

Page 8: ...der Gasfla sche zu hoch Keine Versorgungsspan nung Ger tesicherung defekt berhitzungsschalter hat ausgel st Au entemperatur unter 4 C Stromversorgung 12 V am Ablassventil fehlt Au entemperatur unter 8...

Page 9: ...ith this setting the device automatically selects electri cal operation at the selected power of 900 W or 1800 W The gas burner is not enabled Winter mode heat and hot water All 3 energy selection opt...

Page 10: ...cally selects electric operation at the preselected electrical power of 900 W or 1800 W 2 Set rotary switch to sum mer mode l 40 C or 60 C at control unit The green On indicator lamp k and the yellow...

Page 11: ...er loss switch the device on Sum mer or Winter mode and close the safety drain valve at the control knob by raising it up position a Without heater operation the safety drain valve can only be closed...

Page 12: ...r maintenance and repair work 1 If the cowl has been placed near or directly be neath an opening window the device must be equipped with an automatic shut off device in order to prevent operation with...

Page 13: ...cans must not be stored in the installation area since excess temperatures may under certain circum stances be incurred there 8 Only pressure regulators that comply with EN 12864 in vehicles and EN I...

Page 14: ...guarantee certificate is to be presented or the fac tory number of the unit and the date of purchase given In order for the manufactur ers to be able to determine whether an incident subject to guara...

Page 15: ...gulator iced up Butane content in the gas cylinder too high No supply voltage Device fuse defective Overheating switch has triggered Outside temperature below 4 C No 12 V power supply at the drain val...

Page 16: ...il choisit automatiquement le mode lectricit avec la puis sance choisie de 900 W ou 1800 W Pas d activation du br leur de gaz Mode hiver chaleur et eau chaude Pour l utilisation en hiver on peut chois...

Page 17: ...t elle suffisante pour la puissance r gl e 900 W ou 1800 W 4 Le c ble d alimentation en courant pour la caravane est il enti rement d roul du d vidoir de c ble Le chauffage est tou jours possible sans...

Page 18: ...ge a Bouton de commande ferm b Bouton de commande vider La soupape de vidange est maintenue ferm e par une bobine lectrique Pour ne pas soumettre la batterie une charge inutile il est recommand d ouvr...

Page 19: ...puissance 13 et enfoncer le bouton rouge Utiliser obligatoirement des pi ces Truma originales pour tous travaux de maintenance ou de r paration 1 Si la chemin e a t plac e proximit ou directement au d...

Page 20: ...n cessit d une v rification du r gulateur 7 Les objets sensibles la chaleur par ex bombes a ro sol ne doivent pas tre stoc k s dans la zone d int gration du chauffage car celle ci peut le cas ch ant t...

Page 21: ...e couvre les ca rences dans le sens de l article 1 se manifestant dans les 24 mois suivant la conclusion du contrat d achat entre le vendeur et l utilisa teur Le fabricant proc dera la remise en ordre...

Page 22: ...absente au niveau de la soupape de d charge Temp rature ext rieure inf rieure 8 C Alimentation lectrique 12 V absente au niveau de la sou pape de d charge Pression de l eau trop lev e Contr ler la te...

Page 23: ...parecchio sele ziona automaticamente il fun zionamento elettrico con la potenza selezionata di 900 W o 1800 W Il bruciatore del gas non viene acceso Funzionamento invernale calore e acqua calda Per l...

Page 24: ...una in tutti i tipi di fun zionamento a gas elet trico e misto sia con che senza contenuto d acqua Funzionamento estivo solo acqua calda 1 Sul selettore dell alimenta zione energetica impostare il tip...

Page 25: ...na elettrica Per non sovraccaricare inu tilmente la batteria con sigliabile aprire la valvola di scarico in caso di periodi di fermo prolungato Nel caso di temperature inferiori ai 4 C sulla valvola d...

Page 26: ...so Per gli interventi di manuten zione e riparazione possono essere utilizzati esclusivamen te ricambi originali Truma 1 Se il camino stato po sizionato in prossimit o di rettamente al di sotto di una...

Page 27: ...l riscal damento in quanto in deter minate circostanze possono determinarsi temperature troppo elevate 8 Per l impianto a gas pos sono essere utilizzati esclusi vamente dispositivi di regola zione del...

Page 28: ...gio per il trasporto improprio e non autorizzato da Truma 2 Campo di applicazione della garanzia La garanzia vale per difetti di cui alla cifra 1 che si verifi cano nel giro di 24 mesi dalla stipulazi...

Page 29: ...rrente di 12 V sulla valvola di scarico Temperatura esterna sotto gli 8 C Manca l alimentazione della corrente di 12 V sulla valvola di scarico Pressione dell acqua troppo alta Controllare la tensione...

Page 30: ...jd is niet mogelijk Bij deze instelling kiest het toestel au tomatisch de elektrowerking met het gekozen vermogen van 900 W of 1800 W De gasbrander wordt niet ingeschakeld Winterstand warmte en warm w...

Page 31: ...ijd zowel met als zonder waterin houd onbeperkt mogelijk Zomerstand alleen warm water 1 Op de energie keuzescha kelaar de gewenste modus gas of elektrowerking instellen In de zomerstand is mengwerking...

Page 32: ...de gasfles dicht wanneer het toestel gedurende lange tijd niet wordt gebruikt Storing gaswerking Bij een storing in de gaswer king gaat op het bedienings deel de rode controlelamp r branden Mogelijke...

Page 33: ...rkzaamheden mogen uitsluitend originele reserve onderdelen van Truma gebruikt worden 1 Werd de schoorsteen in de buurt resp direct onder een te openen venster geplaatst dan moet het toestel voorzien z...

Page 34: ...monteerd worden 1 Iedere wijziging aan het apparaat met inbegrip van rookafvoer en schoorsteen of het gebruik van reserveon derdelen en voor het functio neren belangrijke accessoires bijv tijdschakelk...

Page 35: ...den of het fabricagenummer van het toestel alsmede de datum van aankoop aangegeven worden Om de fabrikant in staat te stellen te controleren of er sprake is van een geval dat onder de garantie valt mo...

Page 36: ...gsschakelaar is geactiveerd Buitentemperatuur beneden 4 C Stroomvoorziening 12 V bij aftapklep ontbreekt Buitentemperatuur beneden 8 C Stroomvoorziening 12 V bij aftapklep ontbreekt Waterdruk te hoog...

Page 37: ...stilling v lger apparatet automatisk el drift med den valgte ef fekt p 900 W eller 1 800 W Gasbr nderen bliver ikke tilkoblet Vinterdrift Varme og varmt vand I forbindelse med vinterdrift kan man beny...

Page 38: ...pen gas eller el drift Ved sommerdrift er blandet drift gas og el ikke mulig Ved denne indstilling v lger apparatet automatisk el drift med den forvalgte elektriske effekt p 900 W eller 1 800 W 2 P b...

Page 39: ...rift og sik kerheds aftapningsventilen p aktiveringsknappen lukkes igen ved at tr kke den op position a Hvis ikke apparatet benyttes til opvarmning kan sikker heds aftapningsventilen f rst lukkes igen...

Page 40: ...og reparation 1 Hvis kaminen placeres i n rheden eller direkte under et vindue der kan bnes skal apparatet v re udstyret med en automatisk slukkeanord ning for at forhindre drift ved bent vindue 2 De...

Page 41: ...n regulerings fejl Det er derfor n dvendigt at kontrollere regulatoren 7 Varmef lsomme gen stande f eks sprayd ser m ikke anbringes i ovnens mon tageboks da der her evt kan opst forh jede temperaturer...

Page 42: ...e af forkert h nd tering som f lge af ukorrekt og ikke af Truma foranlediget transportemballage 2 Garantiens omfang Garantien g lder for mang ler i henhold til punkt 1 som opst r inden for 24 m neder...

Page 43: ...atets sikring defekt Overophedningskontakten er aktiveret Udetemperatur under 4 C Str mforsyning 12 V ved aftapningsventil mangler Udetemperatur under 8 C Str mforsyning 12 V ved aftapningsventil mang...

Page 44: ...funcionamiento el ctrico con la potencia seleccionada de 900 W 1 800 W El quemador de gas no se conecta Servicio de invierno calor y agua caliente Para la aplicaci n en invierno se pueden aprovechar l...

Page 45: ...00 W 1 800 W 4 Se encuentra el cable de alimentaci n de corriente para la caravana desenrollado por completo del tambor para cables La calefacci n es b sicamente posible sin ninguna restricci n en tod...

Page 46: ...n tica a Bot n de accionamiento cerrado b Bot n de accionamiento vaciado La v lvula de escape se mantiene en estado cerrado por medio de una bobina el ctrica A fin de no cargar innecesariamente la bat...

Page 47: ...camente piezas de recambio originales de Truma 1 Si la chimenea se ha colo cado en las inmediaciones o directamente debajo de una ventana que se abre el apa rato se tendr que equipar con un dispositiv...

Page 48: ...tilizar al echar gasolina al estar en aparca mientos o durante la marcha 5 Durante la primera puesta en servicio de un aparato nuevo de f brica o despu s de tiempo de parada prolon gado se puede prese...

Page 49: ...e aprox 15 C hasta aprox 60 C Servicio de verano Funcionamiento a gas aprox 30 min medido seg n la EN 15033 Servicio de verano Funcionamiento el ctrico 1 800 W aprox 45 min Servicio de invierno aprox...

Page 50: ...ado Temperatura exterior por debajo de 4 C Falta alimentaci n de 12 V en la v lvula de escape Temperatura exterior por debajo de 8 C Falta alimentaci n de 12 V en la v lvula de escape Presi n de agua...

Page 51: ...entre los de garant a especialmente los costos de transporte desplazamien to de trabajo y material los soportar el fabricante en tanto se utilice el Servicio de Asistencia dentro de Alema nia La gara...

Page 52: ......

Page 53: ...r conditioning systems Hot water production systems Gas lights Convenience accessories for gas systems Manoeuvring aid for caravans and supplementary heating systems for commercial vehicles The Truma...

Page 54: ...54 Notizen Notes Nota...

Page 55: ...nauen Standort angeben falls abweichend vom Absender Truma Ger tetechnik GmbH Co KG Servicezentrum Postfach 12 52 85637 Putzbrunn Postkarte Absender bitte Druckbuchstaben einsetzen Name Vorname Stra e...

Page 56: ...pplicable for Germany only Valable seulement pour l Allemagne Festgestellte M ngel bitte kurz beschreiben Verkaufsdatum Date of sale Date de vente Data di vendita Verkoopdatum Salgsdato Fecha de venta...

Reviews: