background image

45

 Instrucciones de uso

¡Antes de poner en funcio-
namiento observar necesa-
riamente las instrucciones 
de uso e „Instrucciones 
importantes de uso“! 

El 

propietario del vehículo es 
responsable de que el mane-
jo del aparato pueda ser el 
correcto.

Antes del primer uso la-
var bien sin falta todo el 

abastecimiento de agua con 
agua limpia calentada. Cuan-
do no vaya a estar en servicio 
la calefacción, ¡vacíe siempre 
el agua en caso de peligro de 
heladas! 

¡No se reconocen 

los derechos por garantía 
que sean consecuencia 
de daños por heladas!

 ¡Así 

mismo, antes de los trabajos 
de reparación o de mante-
nimiento en el vehículo (¡en 
los talleres!) vacíe el agua ya 
que, estando sin corriente, 
se abre automáticamente la 
válvula de seguridad/purga 
electromagnética!

Selector de energía

Trumatic C EH

230 V~

f

e

g

h

c
d

c = Funcionamiento eléctrico 

230 V, 1.800 W

d = Funcionamiento eléctrico 

230 V, 900 W

e  = Funcionamiento a gas
f = Funcionamiento combi-

nado* (gas y electricidad 
900 W)

g = Funcionamiento combi-

nado* (gas y electricidad 
1.800 W)

h = Piloto amarillo „Funcio-

namiento eléctrico“

*  ¡Sólo servicio de invierno! 

En el servicio de verano el 
aparato selecciona automá-
ticamente el funcionamien-
to eléctrico con la potencia 
eléctrica preseleccionada 
de 900 W ó 1.800 V.

Unidad de mando

Trumatic C

40°

60°

60°

1

3

5

7

9

l

m

p

r

j

q

n

j  = Botón de giro para tem-

peratura ambiente (1 – 9)

k = Piloto verde 

„Funcionamiento“

l  = Servicio de verano 

(temperatura del agua 
40°C ó 60°C)

m = Servicio de invierno 

(calefacción 

sin

 deman-

da de agua caliente)

n = Servicio de invierno 

(calefacción 

con

 deman-

da de agua caliente)

p = Conmutador rotativo 

„Des“

q = Piloto amarillo 

„Fase de calentamiento 
del calentador de agua“

r  = Piloto rojo „Avería“

Al utilizar conmutadores 
específicos del vehículo, ro-
gamos tenga en cuenta las 
instrucciones de manejo del 
fabricante del vehículo.

Termostato de 
ambiente

s

s  = Sonda de temperatura 
  ambiente

En el vehículo se encuentra 
una sonda de temperatura 
ambiente externa (s), que sir-
ve para medir la temperatura 
ambiente. La posición de la 
sonda la determina indivi-
dualmente el fabricante del 
vehículo, de acuerdo al tipo 
de vehículo. Podrá encontrar 
mayores detalles en las ins-
trucciones de manejo de su 
vehículo.

El ajuste del termostato en 
la unidad de mando (1 – 9) 
debe determinarse individual-
mente, según la necesidad 
de calefacción y la clase de 
construcción del vehículo. 
Para una temperatura am-
biente media de unos 23°C, 
recomendamos ajustar de 
6 – 8 el termostato.

Puesta en servicio

Antes de proceder a la puesta 
en servicio, debe comprobar 
sin falta lo siguiente:

1. ¿Se encuentra la chimenea 
libre de obstáculos? 
Retirar sin falta cualquier tipo 
de tapa; para utilización 
en embarcaciones abrir la 
chimenea de cubierta.

2. ¿Están abiertas la bombo-
na de gas y la válvula de 
cierre rápido del conducto 
de alimentación de gas?

3. ¿Es apropiada la protec-
ción por fusibles de la alimen-
tación de corriente a 230 V 
disponible en el camping 
para la potencia ajustada 
(900 W ó 1.800 W)?

4. ¿Se encuentra el cable de 
alimentación de corriente 
para la caravana desenrollado 
por completo del tambor para 
cables?

La calefacción es 
básicamente posible 

sin ninguna restricción 
en todos los modos de 
funcionamiento (funcio-
namiento a gas, funciona-
miento eléctrico y funcio-
namiento combinado), ya 
sea con contenido de agua 
o sin él.

Servicio de verano

(sólo agua caliente)

1. Colocar el selector de 
energía en el modo de fun-
cionamiento requerido 
(funcionamiento a gas o 
funcionamiento eléctrico).

En servicio de verano no 
es posible un funciona-

miento combinado (a gas y 
eléctrico). Con este ajuste, el 
aparato selecciona automá-
ticamente el funcionamiento 
eléctrico con la potencia 
eléctrica preseleccionada de 
900 W ó 1.800 W.

2. Poner en la unidad de 
mando el conmutador gira-
torio en servicio de verano (l) 
40°C ó 60°C.

Después de la conexión, en la 
unidad de mando se iluminan 
el piloto de servicio verde (k) 
y el piloto de calentamiento 
amarillo (q). En funciona-
miento eléctrico, en el selec-
tor de energía se ilumina ade-
más el piloto amarillo (h) y se 
señaliza el servicio de 230 V.

Una vez obtenida la tempera-
tura ajustada del agua (40°C 
ó 60°C), el aparato se desco-
necta y el piloto de calenta-
miento amarillo (q) se apaga.

Servicio de invierno

Calefacción 

con

 

demanda de agua 
caliente

1. Poner el selector de ener-
gía en el modo de funciona-
miento requerido (funciona-
miento a gas, funcionamiento 
eléctrico o funcionamiento 
combinado).

2. Girar en la unidad de man-
do el botón giratorio (j) hasta 
la posición de termostato 
deseada (1 – 9) para la 
temperatura ambiente.

3. En la unidad de mando po-
ner el conmutador giratorio 
en „n“.

Después de la conexión, en la 
unidad de mando se iluminan 
el piloto de servicio verde (k) 
y el piloto de calentamiento 
amarillo (q). En funciona-
miento eléctrico, en el selec-
tor de energía se ilumina ade-
más el piloto amarillo (h) y se 
señaliza el servicio de 230 V.

Según el modo de funcio-
namiento (funcionamiento a 
gas, funcionamiento eléctrico 
o funcionamiento combina-
do) y la demanda de potencia 
(diferencia entre temperatura 
ajustada y temperatura am-
biente de ese momento), el 
aparato selecciona automáti-
camente la fase de potencia 
necesaria de hasta 7.800 W. 

El aparato reduce la poten-
cia por etapas hasta llegar 
a la temperatura ambiente 
ajustada. Una vez que ésta 
se alcanza (mientras que el 
agua debe todavía calentar-
se), el ventilador de aire de 
circulación se desconecta, y 
el contenido de agua se sigue 
calentando hasta 60°C en la 
fase de potencia más baja.

El agua se puede calen-
tar hasta 80°C, depen-

diendo de la potencia calorí-
fica necesaria para obtener la 
temperatura ambiente.

El piloto amarillo (q) indica 
la fase de calentamiento del 
agua caliente, y se apaga una 
vez que se alcanza la tempe-
ratura del agua (60°C).

Calefacción 

sin

 

demanda de agua 
caliente

1. Girar en la unidad de man-
do el botón giratorio (j) hasta 
la posición de termostato 
deseada (1 – 9) para la 
temperatura ambiente.

2. Colocar el selector de ener-
gía en el modo de funciona-
miento deseado (funciona-
miento a gas, funcionamiento 
eléctrico o funcionamiento 
combinado).

3. En la unidad de mando, 
colocar el conmutador 
giratorio en „m“.

Summary of Contents for Trumatic C 6002 EH

Page 1: ...wijzing Pagina 30 In voertuig meenemen Brugsanvisning Side 37 Skal medbringes i k ret jet Instrucciones de uso P gina 44 Ll valas en el veh culo Bruks och monteringsanvisningar p svenska kan rekvirera...

Page 2: ...t der gew hlten Leistung von 900 W oder 1800 W Der Gasbrenner wird nicht zugeschaltet Winterbetrieb W rme und Warmwasser F r den winterlichen Einsatz k nnen alle 3 M glichkeiten der Energiewahl genutz...

Page 3: ...e gew nschte Betriebsart Gas oder Elektrobetrieb einstellen Im Sommerbetrieb ist ein Mischbetrieb Gas und Elektro nicht m glich Bei dieser Einstellung w hlt das Ger t automatisch den Elektrobetrieb mi...

Page 4: ...m Sicherheits Ablass ventil kann der Wasserinhalt des Boilers von selbst ablau fen wenn das Ger t nicht in Betrieb ist auch bei St rung Zur Vermeidung von Wasser verlust das Ger t einschalten Sommer o...

Page 5: ...et werden 1 Falls der Kamin in der N he bzw direkt unterhalb eines zu ffnenden Fensters platziert wurde muss das Ger t mit einer selbstt tigen Abschaltvorrichtung verse hen sein um einen Betrieb bei g...

Page 6: ...n nicht im Einbauraum der Heizung verstaut werden da es hier unter Umst nden zu erh hten Temperaturen kommen kann 8 F r die Gasanlage d rfen nur Druckregeleinrichtungen gem EN 12864 f r Fahr zeuge bzw...

Page 7: ...rf gung Beanstandungen sind n her zu bezeichnen Ferner ist die ordnungsge m ausgef llte Garantie Urkunde vorzulegen oder die Fabriknummer des Ger tes sowie das Kaufdatum anzu geben Damit der Herstelle...

Page 8: ...der Gasfla sche zu hoch Keine Versorgungsspan nung Ger tesicherung defekt berhitzungsschalter hat ausgel st Au entemperatur unter 4 C Stromversorgung 12 V am Ablassventil fehlt Au entemperatur unter 8...

Page 9: ...ith this setting the device automatically selects electri cal operation at the selected power of 900 W or 1800 W The gas burner is not enabled Winter mode heat and hot water All 3 energy selection opt...

Page 10: ...cally selects electric operation at the preselected electrical power of 900 W or 1800 W 2 Set rotary switch to sum mer mode l 40 C or 60 C at control unit The green On indicator lamp k and the yellow...

Page 11: ...er loss switch the device on Sum mer or Winter mode and close the safety drain valve at the control knob by raising it up position a Without heater operation the safety drain valve can only be closed...

Page 12: ...r maintenance and repair work 1 If the cowl has been placed near or directly be neath an opening window the device must be equipped with an automatic shut off device in order to prevent operation with...

Page 13: ...cans must not be stored in the installation area since excess temperatures may under certain circum stances be incurred there 8 Only pressure regulators that comply with EN 12864 in vehicles and EN I...

Page 14: ...guarantee certificate is to be presented or the fac tory number of the unit and the date of purchase given In order for the manufactur ers to be able to determine whether an incident subject to guara...

Page 15: ...gulator iced up Butane content in the gas cylinder too high No supply voltage Device fuse defective Overheating switch has triggered Outside temperature below 4 C No 12 V power supply at the drain val...

Page 16: ...il choisit automatiquement le mode lectricit avec la puis sance choisie de 900 W ou 1800 W Pas d activation du br leur de gaz Mode hiver chaleur et eau chaude Pour l utilisation en hiver on peut chois...

Page 17: ...t elle suffisante pour la puissance r gl e 900 W ou 1800 W 4 Le c ble d alimentation en courant pour la caravane est il enti rement d roul du d vidoir de c ble Le chauffage est tou jours possible sans...

Page 18: ...ge a Bouton de commande ferm b Bouton de commande vider La soupape de vidange est maintenue ferm e par une bobine lectrique Pour ne pas soumettre la batterie une charge inutile il est recommand d ouvr...

Page 19: ...puissance 13 et enfoncer le bouton rouge Utiliser obligatoirement des pi ces Truma originales pour tous travaux de maintenance ou de r paration 1 Si la chemin e a t plac e proximit ou directement au d...

Page 20: ...n cessit d une v rification du r gulateur 7 Les objets sensibles la chaleur par ex bombes a ro sol ne doivent pas tre stoc k s dans la zone d int gration du chauffage car celle ci peut le cas ch ant t...

Page 21: ...e couvre les ca rences dans le sens de l article 1 se manifestant dans les 24 mois suivant la conclusion du contrat d achat entre le vendeur et l utilisa teur Le fabricant proc dera la remise en ordre...

Page 22: ...absente au niveau de la soupape de d charge Temp rature ext rieure inf rieure 8 C Alimentation lectrique 12 V absente au niveau de la sou pape de d charge Pression de l eau trop lev e Contr ler la te...

Page 23: ...parecchio sele ziona automaticamente il fun zionamento elettrico con la potenza selezionata di 900 W o 1800 W Il bruciatore del gas non viene acceso Funzionamento invernale calore e acqua calda Per l...

Page 24: ...una in tutti i tipi di fun zionamento a gas elet trico e misto sia con che senza contenuto d acqua Funzionamento estivo solo acqua calda 1 Sul selettore dell alimenta zione energetica impostare il tip...

Page 25: ...na elettrica Per non sovraccaricare inu tilmente la batteria con sigliabile aprire la valvola di scarico in caso di periodi di fermo prolungato Nel caso di temperature inferiori ai 4 C sulla valvola d...

Page 26: ...so Per gli interventi di manuten zione e riparazione possono essere utilizzati esclusivamen te ricambi originali Truma 1 Se il camino stato po sizionato in prossimit o di rettamente al di sotto di una...

Page 27: ...l riscal damento in quanto in deter minate circostanze possono determinarsi temperature troppo elevate 8 Per l impianto a gas pos sono essere utilizzati esclusi vamente dispositivi di regola zione del...

Page 28: ...gio per il trasporto improprio e non autorizzato da Truma 2 Campo di applicazione della garanzia La garanzia vale per difetti di cui alla cifra 1 che si verifi cano nel giro di 24 mesi dalla stipulazi...

Page 29: ...rrente di 12 V sulla valvola di scarico Temperatura esterna sotto gli 8 C Manca l alimentazione della corrente di 12 V sulla valvola di scarico Pressione dell acqua troppo alta Controllare la tensione...

Page 30: ...jd is niet mogelijk Bij deze instelling kiest het toestel au tomatisch de elektrowerking met het gekozen vermogen van 900 W of 1800 W De gasbrander wordt niet ingeschakeld Winterstand warmte en warm w...

Page 31: ...ijd zowel met als zonder waterin houd onbeperkt mogelijk Zomerstand alleen warm water 1 Op de energie keuzescha kelaar de gewenste modus gas of elektrowerking instellen In de zomerstand is mengwerking...

Page 32: ...de gasfles dicht wanneer het toestel gedurende lange tijd niet wordt gebruikt Storing gaswerking Bij een storing in de gaswer king gaat op het bedienings deel de rode controlelamp r branden Mogelijke...

Page 33: ...rkzaamheden mogen uitsluitend originele reserve onderdelen van Truma gebruikt worden 1 Werd de schoorsteen in de buurt resp direct onder een te openen venster geplaatst dan moet het toestel voorzien z...

Page 34: ...monteerd worden 1 Iedere wijziging aan het apparaat met inbegrip van rookafvoer en schoorsteen of het gebruik van reserveon derdelen en voor het functio neren belangrijke accessoires bijv tijdschakelk...

Page 35: ...den of het fabricagenummer van het toestel alsmede de datum van aankoop aangegeven worden Om de fabrikant in staat te stellen te controleren of er sprake is van een geval dat onder de garantie valt mo...

Page 36: ...gsschakelaar is geactiveerd Buitentemperatuur beneden 4 C Stroomvoorziening 12 V bij aftapklep ontbreekt Buitentemperatuur beneden 8 C Stroomvoorziening 12 V bij aftapklep ontbreekt Waterdruk te hoog...

Page 37: ...stilling v lger apparatet automatisk el drift med den valgte ef fekt p 900 W eller 1 800 W Gasbr nderen bliver ikke tilkoblet Vinterdrift Varme og varmt vand I forbindelse med vinterdrift kan man beny...

Page 38: ...pen gas eller el drift Ved sommerdrift er blandet drift gas og el ikke mulig Ved denne indstilling v lger apparatet automatisk el drift med den forvalgte elektriske effekt p 900 W eller 1 800 W 2 P b...

Page 39: ...rift og sik kerheds aftapningsventilen p aktiveringsknappen lukkes igen ved at tr kke den op position a Hvis ikke apparatet benyttes til opvarmning kan sikker heds aftapningsventilen f rst lukkes igen...

Page 40: ...og reparation 1 Hvis kaminen placeres i n rheden eller direkte under et vindue der kan bnes skal apparatet v re udstyret med en automatisk slukkeanord ning for at forhindre drift ved bent vindue 2 De...

Page 41: ...n regulerings fejl Det er derfor n dvendigt at kontrollere regulatoren 7 Varmef lsomme gen stande f eks sprayd ser m ikke anbringes i ovnens mon tageboks da der her evt kan opst forh jede temperaturer...

Page 42: ...e af forkert h nd tering som f lge af ukorrekt og ikke af Truma foranlediget transportemballage 2 Garantiens omfang Garantien g lder for mang ler i henhold til punkt 1 som opst r inden for 24 m neder...

Page 43: ...atets sikring defekt Overophedningskontakten er aktiveret Udetemperatur under 4 C Str mforsyning 12 V ved aftapningsventil mangler Udetemperatur under 8 C Str mforsyning 12 V ved aftapningsventil mang...

Page 44: ...funcionamiento el ctrico con la potencia seleccionada de 900 W 1 800 W El quemador de gas no se conecta Servicio de invierno calor y agua caliente Para la aplicaci n en invierno se pueden aprovechar l...

Page 45: ...00 W 1 800 W 4 Se encuentra el cable de alimentaci n de corriente para la caravana desenrollado por completo del tambor para cables La calefacci n es b sicamente posible sin ninguna restricci n en tod...

Page 46: ...n tica a Bot n de accionamiento cerrado b Bot n de accionamiento vaciado La v lvula de escape se mantiene en estado cerrado por medio de una bobina el ctrica A fin de no cargar innecesariamente la bat...

Page 47: ...camente piezas de recambio originales de Truma 1 Si la chimenea se ha colo cado en las inmediaciones o directamente debajo de una ventana que se abre el apa rato se tendr que equipar con un dispositiv...

Page 48: ...tilizar al echar gasolina al estar en aparca mientos o durante la marcha 5 Durante la primera puesta en servicio de un aparato nuevo de f brica o despu s de tiempo de parada prolon gado se puede prese...

Page 49: ...e aprox 15 C hasta aprox 60 C Servicio de verano Funcionamiento a gas aprox 30 min medido seg n la EN 15033 Servicio de verano Funcionamiento el ctrico 1 800 W aprox 45 min Servicio de invierno aprox...

Page 50: ...ado Temperatura exterior por debajo de 4 C Falta alimentaci n de 12 V en la v lvula de escape Temperatura exterior por debajo de 8 C Falta alimentaci n de 12 V en la v lvula de escape Presi n de agua...

Page 51: ...entre los de garant a especialmente los costos de transporte desplazamien to de trabajo y material los soportar el fabricante en tanto se utilice el Servicio de Asistencia dentro de Alema nia La gara...

Page 52: ......

Page 53: ...r conditioning systems Hot water production systems Gas lights Convenience accessories for gas systems Manoeuvring aid for caravans and supplementary heating systems for commercial vehicles The Truma...

Page 54: ...54 Notizen Notes Nota...

Page 55: ...nauen Standort angeben falls abweichend vom Absender Truma Ger tetechnik GmbH Co KG Servicezentrum Postfach 12 52 85637 Putzbrunn Postkarte Absender bitte Druckbuchstaben einsetzen Name Vorname Stra e...

Page 56: ...pplicable for Germany only Valable seulement pour l Allemagne Festgestellte M ngel bitte kurz beschreiben Verkaufsdatum Date of sale Date de vente Data di vendita Verkoopdatum Salgsdato Fecha de venta...

Reviews: