➋
Nehmen Sie nun
erst das schwarze
Ladekabel vom
Minuspol
...
➊
... und
dann erst das rote
Ladekabel vom
Pluspol
der Batterie ab!
Mit dieser
Reihenfolge
verringern Sie die
Gefahr eines Kurzschlusses, wenn beim
Abnehmen das rote Ladekabel versehentlich
das metallische Fahrgestell (Masse) berührt!
Vorsicht!
Öffnen Sie niemals das Gehäuse, es befinden
sich keinerlei Bedienelemente darin.
Es besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag, wenn Sie im Innern spannungsführen-
de Teile berühren!
7. Pflege
Außer bei sichtbarer Verschmutzung ist eine
Reinigung nicht erforderlich. Wenn Sie das
Gehäuse reinigen wollen:
• Vergewissern Sie sich
vor
der Reinigung,
dass auf jeden Fall erst der
Netzstecker aus
der Steckdose
gezogen ist ...
• und die
Ladekabel von der Batterie abge-
nommen
sind, um einen Kurzschluss zu
vermeiden.
• Reinigen Sie das Gehäuse und die Ladekabel
mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Achten Sie darauf, dass
keine Feuchtigkeit
in das Gerät gelangt.
• Säubern Sie die
Ladeklemmen
, falls sich
Rost oder andere Rückstände daran befin-
den. Dies könnte sonst die Leitfähigkeit
vermindern.
8. Aufbewahren
Lagern Sie das Batterie-Ladegerät in einem
trockenen Raum.
Schützen Sie die
Klemmen
der Ladekabel
vor Rost und Schmutz durch
dichtes
Einwickeln
in Plastikfolie! Rost und
Schmutz vermindert die Leitfähigkeit!
9. Entsorgung
In diesem Batterie-Ladegerät sind keinerlei
Materialien verarbeitet, für die es zum Zeitpunkt
Chargeur pour batterie
1. Domaines d’utilisation
Ce chargeur produit un courant continu, ce
faisant il n’est
prévu que pour
:
- Le chargement contrôlé et temporaire, de
batterie de démarreur (batterie contenant du
plomb pour véhicules)
- une tension de
12V
et une capacité de
36 à 200Ah
-
l’usage domestique seulement
-
un usage
à l’abri de la
pluie
Le chargeur n’est
pas prévu
pour les usages
suivants :
- Le chargement de batteries
sans entretien.
- Le chargement
de batteries
autre que celles
à
plomb
pour démarreur de
véhicule.
- L’utilisation du
chargement de batterie en
continu.
- L’utilisation comme source d’énergie pour
des
appareils 12V.
Attention !
Ce type de chargeur produit
trop d’électricité
pour les usages mentionnés ci-dessus et
peuvent mener à des dégradations.
ATTENTION !
N’utilisez
jamais
le chargeur pour recharger
des
piles non rechargeables,
celles-ci
pourraient exploser !
2. Données techniques
Courant prise :
230V / 50Hz
Puissance :
66 W
Sécurisation :
IP 20
Tension de sortie :
12 Vnen
Courant de sortie :
5 Aeff / 3,5 Aarithm.
6
7
F
der Anleitungserstellung irgendwelche Ent-
sorgungsvorschriften gibt. Sie können es im
Hausmüll entsorgen.
10. Im Fehlerfall:
Der im Gerät vorgesehene Überlastungsschutz
löst aus bei einer
Überhitzung.
Lassen Sie das
Gerät einfach
abkühlen
, es schaltet sich
von
selber
wieder ein.
Die vorne zugängliche
Flachsicherung brennt
durch
bei einem
Kurzschluss
oder
Verpolen
der Ladekabel.
Ersetzen
Sie eine durchge-
brannte Flachsicherung stets
nur mit dersel-
ben Stärke
(Amperezahl), andernfalls ist die
Sicherheit des Batterie-Ladegerätes nicht mehr
gewährleistet. Hierzu ...
• ziehen Sie erst den
Netzstecker
aus der
Steckdose ...
• und entfernen die
Ladeklemmen
von der
Batterie.
• Ziehen Sie mit einer
Spitzzange
die
defekte
Sicherung
heraus.
• Die
neue Sicherung
können Sie dann
einfach mit den Fingern in die Fassung
drücken – fertig!
Sollte die neue Sicherung sofort oder nach
kurzer Zeit
erneut durchbrennen
, so liegt ein
Defekt vor.
Auf keinen Fall
dürfen Sie die
Sicherung überbrücken
oder
durch eine
stärkere ersetzen
– andernfalls kann
Brandgefahr
entstehen!
Sollte das Batterie-Ladegerät
nicht mehr funk-
tionieren
oder Beschädigungen sichtbar sein:
• Lassen Sie ein defektes Gerät
erst
vom
Kundendienst
reparieren, bevor Sie es wie-
der in Betrieb nehmen! Andernfalls kann es
sein, dass das Batterie-Ladegerät nicht mehr
ausreichend sicher ist!
•
Versuchen Sie nicht selber
, ein defektes
Gerät zu reparieren – wenn Sie nicht selber
Fachmann sind. Es besteht sonst
Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
oder
Brandgefahr.
3. Conseils important pour votre sécurité
• Utilisez le chargeur
exclusivement dans une
pièce bien aérée,
pendant le chargement
s’évaporent des gaz qui peuvent atteindre
une
concentration explosive !
• Ne branchez jamais le chargeur si vous
remarquez une odeur de gaz ou de carburant.
Lors du
branchement
se produisent des
étincelles
qui peuvent produire une
explosion !
• N’utilisez le chargeur que dans un endroit à
l’abri de la pluie et de toute
humidité,
pour
éviter
toute électrocution !
•
Protégez
le chargeur de toute
surchauffe
en
veillant à ne pas
encombrer
les entrées d’air
et en n’exposant pas l’appareil à des sources
de
chaleur externes
telles que le soleil ou
un
moteur
en marche !
•
N’essayez jamais de recharger
des
batteries manifestement
défectueuses,
elles
pourraient
surchauffer et exploser !
4. Branchement
Avant
tout branchement assurez vous que tous
les
câbles soient intacts.
Si la prise de
secteur est défectueuse
ne
réutilisez l’appareil qu’une fois réparé et
contrôlé par le service après vente
approprié.
Autrement il y a
danger de mort
par
électrocution.
Si les câbles de recharge sont défectueux vous
vous exposez à un danger d’incendie provoqué
par des courts circuits de très
grande
amplitude.
Faites d’abord réparer
les câbles
et tester leur
isolation
avant de reprendre
l’appareil en marche.
ATTENTION !
Ne branchez
jamais
le chargeur avant que les
câbles de recharge
ne soient
placés de
manière adéquate sur la batterie.
D