background image

Nehmen Sie nun 

erst das schwarze

Ladekabel vom 

Minuspol

...

... und 

dann erst das rote

Ladekabel vom

Pluspol

der Batterie ab!

Mit dieser 

Reihenfolge

verringern Sie die

Gefahr eines Kurzschlusses, wenn beim
Abnehmen das rote Ladekabel versehentlich
das metallische Fahrgestell (Masse) berührt!

Vorsicht!

Öffnen Sie niemals das Gehäuse, es befinden
sich keinerlei Bedienelemente darin. 
Es besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag, wenn Sie im Innern spannungsführen-
de Teile berühren!

7. Pflege

Außer bei sichtbarer Verschmutzung ist eine
Reinigung nicht erforderlich. Wenn Sie das
Gehäuse reinigen wollen:
• Vergewissern Sie sich 

vor

der Reinigung,

dass auf jeden Fall erst der 

Netzstecker aus

der Steckdose

gezogen ist ...

• und die 

Ladekabel von der Batterie abge-

nommen

sind, um einen Kurzschluss zu 

vermeiden.

• Reinigen Sie das Gehäuse und die Ladekabel

mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Achten Sie darauf, dass 

keine Feuchtigkeit

in das Gerät gelangt.

• Säubern Sie die 

Ladeklemmen

, falls sich

Rost oder andere Rückstände daran befin-
den. Dies könnte sonst die Leitfähigkeit 
vermindern.

8. Aufbewahren

Lagern Sie das Batterie-Ladegerät in einem

trockenen Raum.

Schützen Sie die 

Klemmen

der Ladekabel

vor Rost und Schmutz durch

dichtes 

Einwickeln

in Plastikfolie! Rost und

Schmutz vermindert die Leitfähigkeit!

9. Entsorgung

In diesem Batterie-Ladegerät sind keinerlei
Materialien verarbeitet, für die es zum Zeitpunkt

Chargeur pour batterie

1. Domaines d’utilisation

Ce chargeur produit un courant continu, ce 
faisant il n’est 

prévu que pour

:

- Le chargement contrôlé et temporaire, de

batterie de démarreur (batterie contenant du
plomb pour véhicules)

-  une tension de 

12V

et une capacité de 

36 à 200Ah

l’usage domestique seulement

un usage

à l’abri de la 

pluie

Le chargeur n’est 

pas prévu

pour les usages

suivants :
-  Le chargement de batteries 

sans entretien.

- Le chargement 

de batteries

autre que celles

à 

plomb

pour démarreur de 

véhicule.

- L’utilisation du 

chargement de batterie en

continu.

-  L’utilisation comme source d’énergie pour

des 

appareils 12V.

Attention ! 

Ce type de chargeur produit 

trop d’électricité

pour les usages mentionnés ci-dessus et 
peuvent mener à des dégradations.

ATTENTION ! 

N’utilisez 

jamais

le chargeur pour recharger

des 

piles non rechargeables,

celles-ci 

pourraient exploser !

2. Données techniques

Courant prise : 

230V / 50Hz

Puissance : 

66 W

Sécurisation : 

IP 20

Tension de sortie : 

12 Vnen

Courant de sortie : 

5 Aeff / 3,5 Aarithm.

6

7

F

der Anleitungserstellung irgendwelche Ent-
sorgungsvorschriften gibt. Sie können es im
Hausmüll entsorgen.

10. Im Fehlerfall:

Der im Gerät vorgesehene Überlastungsschutz
löst aus bei einer 

Überhitzung.

Lassen Sie das

Gerät einfach 

abkühlen

, es schaltet sich 

von

selber

wieder ein.

Die vorne zugängliche 

Flachsicherung brennt

durch

bei einem 

Kurzschluss

oder 

Verpolen

der Ladekabel. 

Ersetzen

Sie eine durchge-

brannte Flachsicherung stets 

nur mit dersel-

ben Stärke

(Amperezahl), andernfalls ist die

Sicherheit des Batterie-Ladegerätes nicht mehr
gewährleistet. Hierzu ...

• ziehen Sie erst den 

Netzstecker

aus der

Steckdose ...

• und entfernen die

Ladeklemmen

von der

Batterie.

• Ziehen Sie mit einer 

Spitzzange

die 

defekte

Sicherung

heraus.

• Die 

neue Sicherung

können Sie dann 

einfach mit den Fingern in die Fassung 
drücken – fertig!

Sollte die neue Sicherung sofort oder nach 
kurzer Zeit 

erneut durchbrennen

, so liegt ein

Defekt vor. 

Auf keinen Fall

dürfen Sie die

Sicherung überbrücken

oder 

durch eine 

stärkere ersetzen 

– andernfalls kann

Brandgefahr

entstehen! 

Sollte das Batterie-Ladegerät 

nicht mehr funk-

tionieren

oder Beschädigungen sichtbar sein:

• Lassen Sie ein defektes Gerät

erst

vom

Kundendienst 

reparieren, bevor Sie es wie-

der in Betrieb nehmen! Andernfalls kann es
sein, dass das Batterie-Ladegerät nicht mehr
ausreichend sicher ist!

Versuchen Sie nicht selber

, ein defektes

Gerät zu reparieren – wenn Sie nicht selber
Fachmann sind. Es besteht sonst

Lebensgefahr

durch elektrischen Schlag

oder 

Brandgefahr.

3. Conseils important pour votre sécurité

• Utilisez le chargeur 

exclusivement dans une

pièce bien aérée,

pendant le chargement

s’évaporent des gaz qui peuvent atteindre
une 

concentration explosive !

• Ne branchez jamais le chargeur si vous

remarquez une odeur de gaz ou de carburant.
Lors du 

branchement

se produisent des 

étincelles

qui peuvent produire une 

explosion !

• N’utilisez le chargeur que dans un endroit à

l’abri de la pluie et de toute 

humidité,

pour

éviter 

toute électrocution !

Protégez

le chargeur de toute 

surchauffe

en

veillant à ne pas 

encombrer

les entrées d’air

et en n’exposant pas l’appareil à des sources
de 

chaleur externes

telles que le soleil ou

un 

moteur

en marche !

N’essayez jamais de recharger

des 

batteries manifestement 

défectueuses,

elles

pourraient 

surchauffer et exploser !

4. Branchement

Avant

tout branchement assurez vous que tous

les 

câbles soient intacts.

Si la prise de 

secteur est défectueuse

ne 

réutilisez l’appareil qu’une fois réparé et 

contrôlé par le service après vente

approprié.

Autrement il y a 

danger de mort

par 

électrocution.

Si les câbles de recharge sont défectueux vous
vous exposez à un danger d’incendie provoqué
par des courts circuits de très 

grande 

amplitude.

Faites d’abord réparer  

les câbles

et tester leur 

isolation

avant de reprendre 

l’appareil en marche.

ATTENTION !

Ne branchez 

jamais

le chargeur avant que les

câbles de recharge 

ne soient

placés de 

manière adéquate sur la batterie.

D

Summary of Contents for T5

Page 1: ...rgador de baterías Instrucciones para el manejo y la seguridad I Apparecchio ricaricabatterie Informazioni di sicurezza e istruzioni per l uso P Carregador de bateria Instruções de utilização e de segurança Ładowarka do akumulatorów Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Akkulaturi Käyttö ja turvaohjeet S Batteriladdare Användar och Säkerhetsanvisning Nabíječka baterií Pokyny k ovládání a be...

Page 2: ...ταρ ας 13 15 Υποδε ξεις χειρισµο και ασφαλε ας E Cargador de baterías 16 18 Instrucciones para el manejo y la seguridad I Apparecchio ricaricabatterie 19 21 Informazioni di sicurezza e istruzioni per l uso P Carregador de bateria 22 24 Instruções de utilização e de segurança Ładowarka do akumulatorów 25 27 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Akkulaturi 28 30 Käyttö ja turvaohjeet S Batter...

Page 3: ...zt worden ist Andernfalls kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag Wenn die Ladekabel beschädigt sind kann Brandgefahr entstehen durch hohe Kurzschluss Ströme Lassen Sie das Ladekabel erst instand setzen und auf einwandfreie Isolation prüfen bevor Sie das Gerät erneut verwenden Batterie Ladegerät 1 Verwendungszweck Dieses Batterie Ladegerät stellt eine ungeregelte Gleichspannung zur Ve...

Page 4: ...rlastungsschutz löst aus bei einer Überhitzung Lassen Sie das Gerät einfach abkühlen es schaltet sich von selber wieder ein Die vorne zugängliche Flachsicherung brennt durch bei einem Kurzschluss oder Verpolen der Ladekabel Ersetzen Sie eine durchge brannte Flachsicherung stets nur mit dersel ben Stärke Amperezahl andernfalls ist die Sicherheit des Batterie Ladegerätes nicht mehr gewährleistet Hie...

Page 5: ...rifier en vérifiant l acide de la batterie Pour information concernant les batteries Elles sont Totalement vides quand la densité d acide est inférieure à 1 16 g cm3 Semi remplies quand la densité d acide est de 1 21 g cm3 Tout a fait remplies avec une densité d acide supérieure à 1 28g cm3 Le temps de chargement se calcule d après la formule capacité de la batterie divisé par le courant de charge...

Page 6: ...t u het gevaar op kortsluiting wanneer bij het verwijderen van het apparaat de rode laadkabel per ongeluk het metalen chassis massa aanraakt 10 11 Acculader 1 Gebruiksdoeleinden Deze acculader produceert een ongeregelde gelijkspanning Het apparaat is daarom uitsluitend bestemd voor het opladen van in de handel gebruikelijke startmotoraccu s loodaccu s voor motorvoertuigen gebruik met een nominale ...

Page 7: ...ogen 9 Wegwerpen In deze acculader zijn geen materialen verwerkt waarvoor tijdens het vervaardigen van deze gebruiksaanwijzing speciale afvalverwerkingvoorschriften gelden U kunt het met het huisvuil wegwerpen Συσκευ φ ρτισης µπαταρ ας 1 Σκοπ ς χρ σης Η συσκευ φ ρτισης µπαταρ ας παρ χει µια ακαν νιστη συνεχ τ ση Για το λ γο αυτ η συσκευ προορ ζεται αποκλειστικ για την φ ρτιση διαδοµ νων στο εµπ ρι...

Page 8: ...ει σει η φ ρτιση π χ ταν περ σει η δι ρκεια φ ρτισης ταν το ρε µα φ ρτισης χει π σει πολ χαµηλ Η συσκευ φ ρτισης µπαταρ ας δεν διαθ τει διακ πτη λειτουργ ας αυτ σηµα νει τι µ λις η συσκευ συνδεθε µε το ρε µα τα καλ δια φ ρτισης βρ σκονται υπ τ ση Ε ν τα καλ δια κρ µονται στον α ρα υπ ρχει κ νδυνος βραχυκυκλ µατος Συνδ στε πρ τα το κ κκινο καλ διο φ ρτισης µε τον θετικ π λο της µπαταρ ας και στερα ...

Page 9: ...dor de baterías no tiene interruptor de encendido apagado así que cuando enchufe el alimentador habrá inmediatamente tensión eléctrica en los cables de carga Entonces puede haber un cortocircuito si los cables de carga están sueltos y colgantes Cargador de baterías 1 Utilidad Este cargador de baterías utiliza una corriente constante no regulada De ahí que está diseñado exclusivamente para la carga...

Page 10: ...si perché forniscono in questi casi una energia eccessiva e possono cosi provocare danni Attenzione Non usare mai l apparecchio ricaricabatterie per ricaricare batterie non ricaricabili queste potrebbero altrimenti esplodere 2 Dati tecnici Collegamento alla rete 230V 50 Hz Potenza assorbita 66 W Tipo di protezione IP 20 Tensione in uscita 12 V nominale Corrente in uscita 5 Aeff 3 5 A aritm 19 I 18...

Page 11: ...ecessario per la ricarica attraverso il suo valore medio Attenzione Se durante l intero tempo della ricarica la corrente di ricarica non diminuisce visibilmente significa che la batteria e difettata Questa non deve quindi venire piu ricaricata in modo da evitarne il surriscaldamento Attenzione Se la corrente di ricarica e piu alta del 10 della capacita della batteria e possibile che la produzione ...

Page 12: ...o carregador e verificarse o isolamento estão em ordem antes de reutilizar o aparelho Carregador de bateria 1 Finalidade Este carregador de bateria dispõe de uma cor rente contínua irregular Por isso é exclusiva mente previsto para o carregamento monitorado do procedimento usual do accionador de baterias baterias de chumbo para automóveis com uma corrente eléctrica de 12 V e uma capacidade de 36 2...

Page 13: ...funcione mais ou tenha algum defito visível Deixe primeiro o aparelho defeituoso ser reparado pela assistência técnica antes de colocá lo em função outra vez Do contrário pode ser que o carregador não seja mais suficientemente seguro Não tente você mesmo reparar um aparelho defeituoso caso não seje um profissional do ramo Se não pode ser que ocorra perigo de vida atravéz de um choque ou de incêndi...

Page 14: ...rw wyciągnąć wtyczkę z kontaktu zanim zostaną odłączone kable ładujące Przy zachowaniu tej kolejności zapobiega się powstaniu zwarcia przez odłączony i będący jeszcze pod napięciem kabel ładujący Uwaga Nie podłączać ładowarki do prądu zanim kable zostaną odpowiednio podłączone do akumulatora Urządzenie nie posiada włącznika i wyłącznika kable ładujące znajdują się zatem pod napięciem natychmiast p...

Page 15: ...unkoa massaa Varo Älä koskaan avaa koteloa sen sisällä ei ole käyttöelimiä Sähköiskusta voi tulla hengenvaara jos kosket sisällä jännitteisiä osia Akkulaturi 1 Käyttötarkoitus Tämä akkulaturi tuottaa yksisäätöistä tasajänni tettä Se on tarkoitettu ainoastaan kaupallisten käynnistysakkujen aikavalvottu un lataamiseen moottoriajoneuvojen lyijya kut 12V n nimellisjännitteellä ja 36 200 Ah n kapasitee...

Page 16: ...eftersom de levererar för mycket energi som kan leda till skador Se upp Använd aldrig batteriladdaren till uppladdning av icke uppladdningsbara batterier de kan explodera 2 Teknisk data Nätanslutning 230 V 50 Hz Effektuttag 66 W Skyddstyp IP 20 Utgångsspänning 12 Vnenn Utgångsström 5 Aeff 3 5 Aarithm 31 S 7 Huolto Puhdistus on tarpeellista vain näkyvän lian poistamiseen Jos haluat puhdistaa kuoren...

Page 17: ...ontakten till vägguttaget laddningen börjar då med en gång 5 Under laddningen Den här laddaren har ingen laddningstidsreglering För länge laddade batterier kan överladdas och därigenom komma att skadas Var därför noga med följande tips för beräkning av maximal laddningstid Laddningstiden beror på laddningstillståndet hos batteriet När inte det är känt så kan man ta reda på det med hjälp av en hydr...

Page 18: ...abíjecí kabely řádně připojené na baterii Nabíječka baterií nemá vypínač a v nabíjecích kabelech se okamžitě po zapojení zástrčky do zásuvky objeví napětí Potom může vzniknout zkrat mezi volně visícími nabíjecími kabely Nabíječka baterií 1 Účel použití Tato nabíječka baterií dává k dispozici napětí stejnosměrného proudu S toho důvodu je určena pouze pro časově střežené nabíjení startérových bateri...

Page 19: ...ar chargers are not suitable for the above mentioned purposes because they supply too much energy for these and could therefore cause damage Danger Never use the battery charger to charge non rechargeable batteries otherwise they could explode 2 Technical Data Mains voltage 230 V 50 Hz Power 66 W Protection type IP 20 Initial voltage 12 Vnenn Initial current 5eff 3 5 Aarithm 36 10 V případu poruch...

Page 20: ...battery may be so much that the battery manufacturer provides an opening of the battery closing seal to draw off possible excess pressure Read the battery documents to inform your self about opening the battery and the dangers of with battery acid 6 End of charging When the charging is finished e g according to the calculated charging time or when the char ging current is low First pull out the ma...

Reviews: