background image

7

TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · 

www.trixie.de

Notice d’utilisation 

Installation des têtes de pulvérisation:

La méthode la plus simple d’installation des têtes de pulvérisation 
passe par un seul trou d’accès dans le terrarium. Dans le terrarium, 
le tube est ensuite connecté à une tête de pulvérisation, puis l’une 
après l’autre. Le passage 

h

fourni doit être utilisé. A cette fin, un 

trou d’un diamètre de 12 mm doit être percé à  l’emplacement 
choisi. La Connexion du tube fonctionne de la même façon que 
pour les têtes de pulvérisation.

Pour monter le passage, vissez l’écrou aile ainsi qu’un second 
écrou sur un filetage du côté. Insérez alors un coté du terrarium 
par l’extérieur. Sécurisez le passage à l’aide du second écrou par 
l’intérieur.
Veillez à ce que le système externe de fixation soit orienté dans le 
même sens que le tube.

Enfin, le passage peut être 
connecté aux tubes entrant 
et sortant. 
Les têtes de pulvérisation et 
le tube peuvent être installées 
sur les ventouses dans le terra-
rium (Image 1/paroi verre) ou 
sur les éléments de montage 
(Images 2 et 3, bois ou gaze).

Conseil:

 Fixez les têtes dans 

la position désirée avant de 
couper le tube à la bonne 
longueur. Faites des coupes 
droite et propres. 

Lors de l’installation du tube,
veillez à ce qu’il ne soit pas
tordu ou comprimé. De plus,
le tube ne doit jamais dépasser
vers une source de chaleur du
terrarium. Cela peut le dé-
former ou pire mettre le feu.

Si vous n’utilisez pas de bec goutte à goutte dans votre installa-
tion, un bouchon de fermeture 

i

doit être inséré à la dernière 

extrémité de la dernière tête de pulvérisation. Ce bouchon est 
aussi sécurisé avec un écrou.
Après connexion, ajustez l’orientation des têtes comme vous le 
souhaitez. Veillez particulièrement qu’aucun accessoire électrique 
(lampe, prise…) ne soit arrosé.

Comment utiliser le 
raccord 90°- L: 

Pour utiliser le raccord 
90°-L en courbant le tube 
à 90° (image 4), il est con-
seillé de couper d’abord le 
tube et de l’installer. Ensuite,
les extrémités du tube sont
glissées l’une après l’autre 
dans le raccord-L par pression.
Pour séparer le tube du 
raccord-L, l’anneau bleu du 
raccord-L doit être aupara-
vant pressé, pendant que le
tube est retiré.

Instructions pour la mise en fonction

Pour éviter d’être noyé, le système d’arrosage doit être mis en fon-
ction quelques secondes uniquement, ou la capacité de la pompe 
doit être réglée pour empêcher l’inondation. Le temps entre les 
opérations (min. 1 h) doit aussi être choisi en conséquence.
Si la pompe vient à manquer d’eau, la raison peut venir d’une trop 
grande hauteur ou d’air retenu dans le système. Pour l’enlever, 
utilisez une seule tête de pulvérisation et un petit morceau de tube 
(environ 20 cm).

Précautions de sécurité

•  Lisez avec attention les instructions avant de mettre l’appareil  

 

  en fonction.
•  Ne jamais brancher ou débrancher la prise de courant avec les  

 

  mains mouillées ou humides.
•  La pompe n’est pas adaptée pour un fonctionnement continu  

 

  (maxi 10 mn en continu).
•  Ne pas changer ou manipuler l’appareil.
•  Les réparations doivent être effectuées uniquement par du  

 

  personnel qualifié (électricien).
•  Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide.
•  L’appareil doit être mis en fonction uniquement avec  

 

  l’alimentation électrique incluse.
•  Déroulez entièrement le câble électrique, et vérifiez que  

 

  l’alimentation électrique ne soit pas endommagée ou mouillée    
  avant l’utilisation.
•  En cas de détérioration d’un des composants, l’appareil ne doit  

 

  pas être mis en fonction, ou doit être stoppé immédiatement.
•  L’appareil doit être utilisé par une température comprise entre  

 

  0 °C et 40 °C.

Remarques importantes:

•   Pour prévenir des dommages liés au calcaire, l’appareil doit fonc-

tionner uniquement avec de l’eau déminéralisée ou distillée. 

•   Veillez toujours à ce qu’il y ait suffisamment d’eau dans le 

réservoir. Le fonctionnement à vide sans eau peut endommager la 
pompe.

•   Les pièces conductrices d'eau du système ne doivent pas être pla-

cées sur des surfaces sensibles à l'humidité, car une condensation 
pourrait se former à cause d'apparition de fuites dûes à une dif-
férence de température entrainant une extension/rétricissement 
du matériau.Le système doit donc être régulièrement vérifié ( au 
moins une fois par semaine). Les détériorations résultant d'une 
installation non professionnelle de l'utilisateur seront exclus de la 
garantie. 

Spécificités techniques:

•   Voltage: alimentation 100–240 V, 50/60 Hz, pompe 12 V DC
•   Ampérage: max. 1,6 A
•   Capacité de la pompe: max. 5 bar/90 l/h

Fra

ai

s

Summary of Contents for Reptiland Reptile Rain

Page 1: ...Bedienungs anleitung Reptile Rain G Instructions for Use F Notice d utilisation I Istruzioni per l uso E Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning 76308 ...

Page 2: ... Pumpe lässt je nach Ausbaustand bis zu 8 Düsen mit Tropfer zu Ohne Tropfer können bis zu 12 Düsen betrieben werden Inbetriebnahme und Aufbau Aufstellungsort Das Netzteil muss so platziert werden dass es nicht nass werden kann Bevor Sie das Netzteil mit dem Hausanschluss Steckdose verbinden stellen Sie sicher dass die Steckverbindung des Netzteils mit dem Pumpengehäuse geschlossen wurde und der Ne...

Page 3: ...t werden Bedienungsanleitung Verwendung des L Verbinders 90 Um den L Verbinder als 90 Biegung des Schlauches zu verwenden Bild 4 bietet es sich an den Schlauch erst auf die gewünschte Länge zu schneiden und zu verlegen Im Anschluss werden dann die Schlauchenden nacheinander mit Druck in den L Verbinder geschoben Um den Schlauch vom L Verbinder zu lösen muss der blaue Ring am L Verbinder vor und wä...

Page 4: ...t get wet Before connecting the PSU to mains socket please ensure that the connection of the PSU to the pump case is secure and that the switch on the pump has been set to 0 The location of the pump case should also be outside the terra rium so that it cannot get wet The maximum pumping head is about 2 25 m depending on the number of spray heads used This needs to be taken into account when instal...

Page 5: ...tube first In the next step the tube ends are pushed over the L connector one after the other with pressure To disconnect the tube from the L connector again the blue ring on the L connector has to be pressed before and while pulling out the tube Directions for operation In order to avoid soaking the sprinkler system should only be ope rated for a few seconds or the pump capacity should be adjuste...

Page 6: ...re positionnée dans un endroit sec Avant de connecter le PSU au secteur assurez vous que la connex ion à la pompe est sécurisée et que l interrupteur est bien sur 0 L emplacement du boitier de la pompe doit également se trouver à l extérieur du terrarium pour être au sec La distance de la tête de pompage est d environ 2 25 m maximum cela dépend du nombre de têtes de pulvérisation utilisées Cela do...

Page 7: ...t être aupara vant pressé pendant que le tube est retiré Instructions pour la mise en fonction Pour éviter d être noyé le système d arrosage doit être mis en fon ction quelques secondes uniquement ou la capacité de la pompe doit être réglée pour empêcher l inondation Le temps entre les opérations min 1 h doit aussi être choisi en conséquence Si la pompe vient à manquer d eau la raison peut venir d...

Page 8: ...ore a goccia a seconda delle impostazioni Senza erogatore a goccia possono essere utilizzati fino a 12 nebulizzatori Funzionamento e montaggio Posizionamento L unità di alimentazione dev essere posizionata in modo che non venga a contatto con l acqua Prima di connettere l unità alla cor rente assicurarsi che la connessione dell unità alla pompa sia salda e che l interruttore sulla pompa sia posizi...

Page 9: ...onsigliabile aver già tagliato e posizionato il tubo Come passo successivo spingere le estremità del tubo nel connettore a L l una dopo l altra applicando la giusta pressione Per disconnettere nuovamente il tubo dal connet tore a L tenere premuto l anello blu sul connettore a L prima e durante l estrazione del tubo Istruzioni per il funzionamento dell impianto Per prevenire la fuoriuscita dell acq...

Page 10: ...taje Sin boquilla podrían usarse hasta 12 rociadores Funcionamiento e instalación Emplazamiento La unidad de suministro de electricidad debe colocarse en un lugar donde no pueda mojarse Antes de conectar la unidad asegúrese de que la conexión entre la unidad y la bomba es segura y que el botón de la bomba ha sido puesto a 0 La ubicación de la bomba debería también estar fuera del terrario para que...

Page 11: ...l tubo En el siguiente paso los extremos del tubo deben ser empujados por el conector en L uno des pués de otro presionando Para desconectar el tubo del conec tor en L presione el anillo azul antes y mientras saca el tubo Instrucciones de funcionamiento Con el propósito de evitar que cualquier zona se encharque el sistema de rociadores debería utilizarse durante pocos segundos o bien ajustar la ca...

Page 12: ...ppelmondstukken Het vermogen van de pomp kan tot 8 sproeikoppen en een druppelmondstuk voorzien afhankelijk van de opstelling Zonder druppelmondstuk kunnen er tot 12 sproei koppen gebruikt worden Werking en opstelling Locatie De voedingsunit moet worden geplaatst in een plaats waar deze niet nat kan worden Alvorens de voedingsunit aan het electrici teitsnet aan te sluiten vergewis u ervan dat de c...

Page 13: ...m gebruik te maken van de connector om de buis met 90 te buigen Afbeelding 4 is het raadzaam om eerst de buis te snijden en te installeren In de volgende stap worden de buisuiteinden na elkaar over de L connector geduwd met druk Om de buis van de connector te ontkoppelen moet de blauwe ring ingedrukt worden voor en tijdens ter uittrekken van de buis Aanwijzingen voor de werking Om te vermijden dat...

Page 14: ...rømforsyningsenheden forbindes til lysnet tet bedes du sørge for at forbindelsen af strømforsyningsenheden til pumpen er sikker og at knappen på pumpen er sat til 0 Placeringen af pumpe enheden bør også være udvendig af terrari et så den ikke kan blive våd Maksimum pumpehoved er omkring 2 25 m afhængig af antallet af sprøjtehoveder der er brugt Dette er nødvendigt at tage hensyn til når systemet i...

Page 15: ... in over L stikket én efter én med et pres For at afbryde røret fra L stikket igen skal den blå ring på L stikket presses inden og under udtræk af røret Anvisninger til drift For at undgå iblødsætning bør sprinkler systemet kun betjenes i få nogle sekunder eller pumpens kapacitet skal justeres for at forhindre iblødsætning Tiden mellem driftene min 1 time bør også vælges for at forhindre iblødsætn...

Page 16: ...tegida II Beveiligingsklasse II Beskyttelse Klasse II Für den Einsatz in Innenräumen For Indoor use only À usage exclusivement intérieur Solo per uso interno Su uso está limitado a espacios interiores no usar en espacios abiertos o exteriores Enkel voor gebruik binnenshuis Kun til indendørs brug Elektroschrott gem Richtlinie 2002 96 EC über Elektro und Elektronik Altgeräte Electrical waste accordi...

Reviews: