background image

63

62

SPRING BREEZE 

- Estación meteorológica radiocontrolada de color

SPRING BREEZE 

- Estación meteorológica radiocontrolada de color

• También puede activar la recepción de la señal de radio manualmente. Mantenga pulsada la tecla 

a la estación base durante 2 segundos. El

símbolo de recepción para el emisor exterior parpadea. Se borra el emisor (canal) registrado.

6.2 Recepción de la señal de radio DCF

• Después de la recepción de los valores externos, el dispositivo está ahora tratando de recibir la señal de radio DCF y el símbolo de recepción par-

padea.

• Una vez que se ha recibido el código de horario después de 3-10 minutos se muestra la hora controlada por radio y el símbolo de recepción DCF

aparece constantemente en la pantalla.

• La recepción de la señal DCF se llevará a cabo diariamente a las 2:00 y 3:00 de la mañana. Si la recepción del reloj a las 3:00 no tiene éxito, se lle-

vará a cabo hasta las 4:00 y 5.00 de la mañana nuevos intentos de recepción. 

• También puede activar la señal DCF manualmente.
• Pulse la tecla 

TIME SET.

• El símbolo de recepción DCF parpadea.
• Hay tres tipos de símbolos recibidos:

parpadea - la recepción está activa
se mantiene - la recepción con éxito
ninguna símbolo - ninguna recepción DCF 

• De manera predeterminada, la recepción DCF se activada y después de la recepción exitosa de la señal DCF no es necesario un ajuste manual.
• Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la señal DCF (p. ej, debido a interferencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar la hora

manualmente. 

• El reloj funciona como un reloj normal de cuarzo (véase Ajustes manuales).

6.2.1 Recepción de la hora radiocontrolada

La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio radiocontrolado a través de, por el instituto técnico físico de Braun-
schweig. La desviación es menor a 1 segundo en un millón de años. La hora viene codificada y es transmitida desde Mainflingen en las proximida-
des de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Incluso el cambio de la hora de verano
e invierno se produce automáticamente. Durante el tiempo de verano S en la pantalla. La recepción depende básicamente de la situación geográfica.
Generalmente éste debería funcionar de forma óptima en un radio de 1.500 km en torno a Frankfurt.

Por favor, tenga en cuenta lo siguiente:

• Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2 metros de posibles aparatos perturbadores tales como pantallas de ordenado-

res y televisores. 

• En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestructuras), la señal recibida es evidentemente más débil. En casos extremos se acon-

seja de emplazar el dispositivo cerca de una ventana para obtener una mejor recepción.

• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y se dispone de recepción en la mayoría de los casos. Si además se recibe

como mínimo una vez al día, es suficiente para garantizar la precisión y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.

6.3 Introducir las pilas en la estación base

• Las pilas actuarán entonces como una fuente de energía auxiliar en el caso de alguna falla en el suministro de energía.
• Para una iluminación de fondo permanente y para conservar la energía de la pila, use el enchufe de alimentación de red incluido. 
• Abra el compartimiento de la pilas en la parte posterior de la estación base.

Arriba
B 3:

Tecla 

B 4:

Tecla 

TIME SET 

B 5:

Tecla 

LIGHT (HI – LOW - OFF) 

B 6:

Tecla 

HEAT/DEW 

B 7:

Tecla 

Cuerpo (Fig. 2)
C 1:

Colgadores para pared 

C 2:

Compartimiento de las pilas

C 3:

Soporte (desplegable)

C 4:

Conexión de la alimentación de red 

C 5:

Guía para el cable

Emisor combinado (Fig. 3)
D 1:

Luz de control LED 

D 2:

Compartimiento de las pilas

D 3:

Apertura para la fijación a un mástil o al soporte suministrado

D 4:

2 tornillos para fijar

Soporte (Fig. 3)
D 5:

Tornillo de fijación

D 6:

Brazo de soporte - girable 90°

D 7:

4 orificios de tornillos (para el montaje)

6. Puesta en marcha

• Coloque la estación base y el emisor exterior sobre una mesa a una distancia de 1,5 metros aprox. entre sí. Evite las fuentes de interferencias

próximas (aparatos electrónicos y sistemas de radio).

• Despegue la película protectora de la pantalla de la estación base.
• Conecte la estación base con el adaptador de alimentación suministrado. Ponga el enchufe de conexión en la toma y conecte el dispositivo con el

enchufe de alimentación a la red. 

¡Importante! 

Asegúrese de que el voltaje de la línea no es más de 230 V! Otras tensiones pueden dañar el 

instrumento.

• Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos se muestran brevemente.
• En la pantalla de la estación base a la izquierda aparecen la temperatura interna y humedad.

6.1 Introducir las pilas en el emisor exterior externo / recepción de los valores externos

• Desatornille la tapa del compartimiento de las pilas del emisor exterior, si es necesario (no viene montada de fábrica).
• Introduzca dos pilas nuevas 1,5 V C en el compartimiento de las pilas del emisor exterior. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polari-

dad correcta.

• Inserte las pilas con el polo negativo por primera vez en el soporte de la pila y luego deslice el resorte de contacto. 

Precaución:

No doble el

resorte.

• Atornille la tapa del compartimiento de las pilas del emisor exterior con cuidado.
• Después de introducir las pilas, los datos de medición del emisor exterior se transmiten a la estación base. 
• En cuanto la estación base ha recibido los valores externos, la temperatura y humedad exterior y la velocidad del viento aparecen permanente.
• Si no se reciben los valores externos después de tres minutos en la pantalla aparece "---". Compruebe las pilas y inicie un nuevo intento. Elimine

las posibles fuentes de interferencia. 

TFA_No. 35.1140_Anleitung  05.08.2016  08:55 Uhr  Seite 32

Summary of Contents for 35.1140

Page 1: ...ail info tfa dostmann de TFA Dostmann GmbH Co KG Zum Ottersberg 12 D 97877 Wertheim Allemagne vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione...

Page 2: ...Fig 2 A 13 A 11 A 20 A 16 A 12 A 17 B 1 B 2 C 3 C 5 A 1 C 4 A 4 A 5 C 2 C 1 A 14 2 B 3 B 4 B 5 B 6 B 7 A 2 A 6 A 8 A 7 A 9 A 15 A 10 A 18 A 20 A 3 A 19 TFA_No 35 1140_Anleitung 05 08 2016 08 55 Uhr S...

Page 3: ...tur Luftfeuchtigkeit und Windgeschwindigkeit ber kabellosen Au ensender 433 MHz mit Reichweite bis 80 m Freifeld Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit Tendenzanzeigen H chst und Tiefstwerte Einstellbar...

Page 4: ...t auf dem Display Pr fen Sie die Batterien und starten Sie einen weiteren Versuch Beseitigen Sie eventuelle St rquellen Das Basisger t und der Netzstecker d rfen nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in...

Page 5: ...unden gedr ckt Das Funkemp fangssymbol f r den Au ensender blinkt Der registrierte Sender Kanal wird gel scht 6 2 Empfang des Funkuhrsignals Nach dem Empfang der Au enwerte versucht die Uhr nun das Fu...

Page 6: ...aktuell Kanal 1 ausgew hlt ist Kanalwechsel mit der Taste Halten Sie die ALERTS Taste im Normalmodus gedr ckt Der Windgeschwindigkeitsalarmwert blinkt Stellen Sie mit der oder Taste die gew nschte Obe...

Page 7: ...aft aktivieren Netzteil berpr fen Batteriebetrieb Batterien polrichtig einlegen Hintergrundbeleuchtung kurzzeitig aktivieren mit beliebiger Taste Batterien wechseln Stellen Sie mit der oder Taste die...

Page 8: ...wischen Au ensender und Basisstation verringern Beseitigen der St rquellen Kein FEELS LIKE Wert Auf Kanal 1 wechseln Unkorrekte Anzeige Batterien wechseln 11 Entsorgung Dieses Produkt wurde unter Verw...

Page 9: ...on Thank you for choosing this instrument from TFA 1 Before you use this product Please make sure you read the instruction manual carefully This information will help you to familiarize yourself with...

Page 10: ...anent backlight and to conserve battery power use the included supplied power adapter Open the battery compartment at the back of the base station Insert three new batteries AAA 1 5 V into the battery...

Page 11: ...t Press LIGHT HI LOW OFF button once more OFF to turn off the backlight The backlight is deactivated To temporarily activate the backlight press any button in battery operation only 7 Operation During...

Page 12: ...on on the base station for two seconds The registered transmitter channel will be canceled Press the TX button in the corresponding transmitter s battery compartment The transmission of the outdoor da...

Page 13: ...ircle symbol will appear To deactivate the function press the button again After successful installation close the outdoor transmitter s battery compartment carefully 9 Care and maintenance Clean the...

Page 14: ...maximales et minimales Alarme de temp rature d humidit et de vitesse du vent Pr visions m t o avec symboles et tendance de la pression atmosph rique Repr sentation graphique de la vitesse du vent Vit...

Page 15: ...nence La station de base et l adaptateur secteur ne doivent pas entrer en contact avec de l eau ou de l humidit Ils peuvent seulement tre utilis s dans des locaux secs N utilisez pas l appareil si le...

Page 16: ...ctiver manuellement la r ception radio Appuyez sur la touche de la station de base pendant deux secondes Le symbole de la r ception de l metteur ext rieur clignote L metteur enregistr canal est effac...

Page 17: ...de canal avec la touche Maintenez la touche ALERTS appuy e en mode normal La valeur d alarme de la vitesse du vent clignote R glez la limite sup rieure d sir e avec la touche ou Validez chaque r glag...

Page 18: ...I apparait sur l cran et 60 C par d faut ou la limite sup rieure de temp rature ext rieure r gl e pr c demment clignote R glez la limite sup rieure d sir e avec la touche ou Validez chaque r glage au...

Page 19: ...ition pour l metteur et la station de base Modifiez la distance entre l metteur et la station de base liminez les sources de parasitage Pas de valeur FEELS LIKE temp rature ressentie Changez sur canal...

Page 20: ...i Fig 2 Parte anteriore B 1 Tasto ALERTS B 2 Tasto HISTORY Vi ringraziamo per aver scelto l apparecchio della TFA 1 Prima di utilizzare l apparecchio Leggete attentamene le istruzioni per l uso Avrete...

Page 21: ...Le batterie agiscono come alimentazione di supporto nel caso in cui manchi la corrente Per una retroilluminazione permanente e per risparmiare le batterie utilizzare l alimentatore incluso Aprire il v...

Page 22: ...isplay funziona con l alimentatore collegato L impostazione predefinita per la retroilluminazione HI Premere il tasto LIGHT HI LOW OFF una volta LOW per abbassare la retroilluminazione Premere il tast...

Page 23: ...pettando le corrette polarit Prendere la stazione base poi in funzione o avviare la sintonizzazione manuale La velocit del vento attuale CURRENT SPEED viene visualizzata nell unit selezionata Beaufort...

Page 24: ...to possibile passa re da un canale 1 3 all altro con il tasto della stazione base possibile impostare anche un cambio canale automatico Dopo l ultimo trasmettitore registrato 1 3 alla ripetuta pressio...

Page 25: ...ochtigheidalarm en windalarm Weersverwachting met symbolen en luchtdruktendens Grafische afbeelding van de windsnelheid Maximale windsnelheid met geheugen het laatste uur de laatste 24 uren 7 dagen 30...

Page 26: ...nen U kunt de DCF ontvangst ook handmatig te starten Druk gedurende twee seconden op de toets van het basisapparaat Het ontvangstsymbool voor de buitenzender knippert De geregistreerde buitenzender ka...

Page 27: ...en 3 00 uur s morgens ontvangen Is de ontvangst om 3 00 uur niet geslaagd zo zal opnieuw om 4 00 en om 5 00 uur een ontvangstpoging gedaan worden Wanneer er geen ontvangst mogelijk is kunt u de DCF on...

Page 28: ...telling of de ingestelde buitentluchtvochtigheids bovengrens knippert Met de of toets kunt u de gewenste bovengrens instellen Bevestig met de ALERTS toets LOW verschijnt op het display en 1 standaardi...

Page 29: ...ig met de ALERTS toets Stel op dezelfde manier de boven en de ondergrens voor de binnentemperatuur en luchtvochtigheid in Meetbereik 0 C 50 C 1 99 rH 7 6 1 Activeren en deactiveren van de alarmgrenzen...

Page 30: ...materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt Batterijen en accu s mogen niet met het huisvuil worden weggegooid Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen...

Page 31: ...19 Temperatura exterior A 20 Flecha de tendencia Teclas Fig 2 Frente B 1 Tecla ALERTS B 2 Tecla HISTORY Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA 1 Antes de utilizar el dispositivo Le...

Page 32: ...uelen ser reducidas y se dispone de recepci n en la mayor a de los casos Si adem s se recibe como m nimo una vez al d a es suficiente para garantizar la precisi n y mantener desviaciones inferiores a...

Page 33: ...vo el compartimiento de las pilas 6 4 Iluminaci n de fondo Atenci n La iluminaci n de fondo en funcionamiento permanente sol funciona con enchufe de alimentaci n HI es el nivel preseleccionado para la...

Page 34: ...e inferior de la unidad causa fricci n del viento y por lo tanto reduce el resultado de medici n 7 3 Velocidad del viento El icono de la rueda de viento est animado y se mueve de acuerdo con la veloci...

Page 35: ...el emisor exterior otro canal para cada emisor exterior CH2 o CH3 Introduzca dos pilas nuevas 1 5 V AAA Aseg rese que las pilas est n colocadas con la polaridad correcta Active entonces la estaci n ba...

Page 36: ...velocidad del viento 3kmh Alcance m ximo de 80 m campo libre Frecuencia de transmisi n 433 MHz Potencia m xima de radiofrecuencia transmitida 10mW Tiempo de transmisi n despu s de 30 segundos Alimenta...

Reviews: