background image

41

40

SPRING BREEZE 

- Stazione meteorologica radiocontrollata a colori

SPRING BREEZE 

- Stazione meteorologica radiocontrollata a colori

6.2 Ricezione del segnale radio

• Dopo la ricezione di valori esterni, l'apparecchio inizia a ricevere il segnale radio dell'ora; il simbolo di ricezione del segnale DCF inizia a lam-

peggiare. 

• Se il codice dell'ora è stato ricevuto entro 3-10 minuti, l'ora radiocontrollata, e il simbolo di ricezione del segnale DCF sono costantemente visua-

lizzati sul display.

La ricezione del segnale DCF avverrà tutti i giorni alle ore 02.00 e 03.00. Se la ricezione non è avvenuta con successo alle 3.00, verranno esegui-

ti tentativi alle 4.00 e 5.00. 

• È possibile avviare l'inizializzazione manuale.
• Premere il tasto 

TIME SET

.

• Il simbolo di ricezione del segnale DCF lampeggia. 
• Ci sono tre differenti simboli di ricezione:

Lampeggiante - Ricezione attiva
Simbolo acceso - Ricezione molto buona
Nessuna simbolo - Nessuna ricezione 

• La ricezione DCF è attiva per impostazione predefinita. Dopo l'avvenuta ricezione del segnale DCF non è necessaria alcuna regolazione manuale.
• Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di guasti, della distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata

manualmente. 

• L'orologio funziona come un normale orologio al quarzo (vedi: Impostazioni manuali).

6.2.1 Ricezione dell'ora radiocontrollata

L'ora viene trasmessa da un orologio atomico al cesio gestito dal Physikalisch Technische Bundesanstalt di Braunschweig. La deviazione è inferiore
a 1 secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e trasmessa da Mainflingen vicino Francoforte con un segnale a frequenza DCF - 77 (77,5 kHz)
entro un raggio di 1.500 km. Anche il passaggio tra ora solare e ora legale è automatico. Durante il periodo estivo sul display appare S. La qualità
della ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In circostanze normali e in assenza di problemi di ricezione dovrebbe avvenire entro un
raggio di 1.500 km da Francoforte.

Rispettate le norme elencate qui di seguito:

• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come monitor di computer o televisori deve essere di almeno 1.5 - 2m. 
• All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture) la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi si con-

siglia di sistemare l'unità vicino ad una finestra per ottenere una migliore ricezione del segnale.

• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono normalmente meno influenti e la ricezione è possibile nella maggior

parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è sufficiente a garantire la precisione e a mantenere la deviazione al di sotto di un secondo.

6.3 Inserimento delle batterie nella stazione base

• Le batterie agiscono come alimentazione di supporto nel caso in cui manchi la corrente.
• Per una retroilluminazione permanente e per risparmiare le batterie, utilizzare l'alimentatore incluso.
• Aprire il vano batteria della stazione base sul retro.
• Inserire tre batterie nuove AAA da 1,5 V nel vano batteria. Accertarsi di aver rispettato le corrette polarità.
• Richiudere il vano batteria.

Parte superiore
B 3:

Tasto 

B 4:

Tasto 

TIME SET 

B 5:

Tasto 

LIGHT (HI – LOW - OFF) 

B 6:

Tasto 

HEAT/DEW 

B 7:

Tasto 

Struttura esterna (Fig. 2)
C 1:

Fori per sospensione alla parete

C 2:

Vano batteria 

C 3:

Supporto (pieghevole)

C 4:

Presa per alimentatore

C 5:

Passacavi

Trasmettitore combinato (Fig. 3)
D 1:

Lampada di segnalazione a LED 

D 2:

Vano batteria 

D 3:

Apertura per il montaggio su un'asta o al supporto in dotazione

D 4:

2 viti per fissare

Supporto (Fig. 3)
D 5:

Vite di fissaggio 

D 6:

Braccio di sostegno girevole 90°

D 7:

4 fori per viti per il montaggio

6. Messa in funzione

• Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno dall'altro. Tenerli lontano da eventuali fonti di interferenza (dispo-

sitivi elettronici e impianti radio).

• Rimuovere il foglio protettivo dal display della stazione base.
• Collegare la stazione base all'alimentatore fornito in dotazione. Inserire l'adattatore nella presa della stazione base e collegarlo ad una presa a

terra. 

Avvertenza importante! 

Controllare che il voltaggio della vostra abitazione non sia maggiore di 230V. Tensioni diverse possono danneggia-

re il dispositivo.

• Viene emesso un breve segnale acustico e tutti i segmenti appaiono brevemente.
• Sul display della stazione base appaiono a sinistra la temperatura interna e l'umidità.

6.1 Inserimento delle batterie del trasmettitore e ricezione dei valori esterni

• Svitare il coperchio del vano batteria del trasmettitore esterno, se del caso (fornito non assemblato).
• Inserire due batterie tipo C da 1,5 V nuove nel vano batteria del trasmettitore. Accertarsi di aver rispettato le corrette polarità.
• Inserite le batterie nel vano batteria, iniziando dal polo negativo e poi spingendo insieme la molla di contatto. 

Attenzione:

non piegate la molla.

• Avvitare di nuovo con cura il coperchio del vano batteria del trasmettitore. 
• Dopo la messa in funzione i dati di misurazione del trasmettitore vengono trasmessi alla stazione base. 
• Appena la stazione base riceve i valori esterni, verranno visualizzati in modo permanente la temperatura, l'umidità esterna e la velocità del vento. 
• Se i valori esterni non vengono ricevuti, dopo circa 3 minuti viene visualizzato "- -" sul display. Controllare le batterie e riprovare di nuovo. Rimuo-

vere eventuali fonti di interferenza. 

• È possibile avviare l'inizializzazione manuale. Tenere premuto il tasto 

della stazione base per due secondi. Sul display lampeggia il simbolo di

ricezione del trasmettitore esterno. Il trasmettitore (canale) registrato viene cancellato. 

TFA_No. 35.1140_Anleitung  05.08.2016  08:55 Uhr  Seite 21

Summary of Contents for 35.1140

Page 1: ...ail info tfa dostmann de TFA Dostmann GmbH Co KG Zum Ottersberg 12 D 97877 Wertheim Allemagne vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione...

Page 2: ...Fig 2 A 13 A 11 A 20 A 16 A 12 A 17 B 1 B 2 C 3 C 5 A 1 C 4 A 4 A 5 C 2 C 1 A 14 2 B 3 B 4 B 5 B 6 B 7 A 2 A 6 A 8 A 7 A 9 A 15 A 10 A 18 A 20 A 3 A 19 TFA_No 35 1140_Anleitung 05 08 2016 08 55 Uhr S...

Page 3: ...tur Luftfeuchtigkeit und Windgeschwindigkeit ber kabellosen Au ensender 433 MHz mit Reichweite bis 80 m Freifeld Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit Tendenzanzeigen H chst und Tiefstwerte Einstellbar...

Page 4: ...t auf dem Display Pr fen Sie die Batterien und starten Sie einen weiteren Versuch Beseitigen Sie eventuelle St rquellen Das Basisger t und der Netzstecker d rfen nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in...

Page 5: ...unden gedr ckt Das Funkemp fangssymbol f r den Au ensender blinkt Der registrierte Sender Kanal wird gel scht 6 2 Empfang des Funkuhrsignals Nach dem Empfang der Au enwerte versucht die Uhr nun das Fu...

Page 6: ...aktuell Kanal 1 ausgew hlt ist Kanalwechsel mit der Taste Halten Sie die ALERTS Taste im Normalmodus gedr ckt Der Windgeschwindigkeitsalarmwert blinkt Stellen Sie mit der oder Taste die gew nschte Obe...

Page 7: ...aft aktivieren Netzteil berpr fen Batteriebetrieb Batterien polrichtig einlegen Hintergrundbeleuchtung kurzzeitig aktivieren mit beliebiger Taste Batterien wechseln Stellen Sie mit der oder Taste die...

Page 8: ...wischen Au ensender und Basisstation verringern Beseitigen der St rquellen Kein FEELS LIKE Wert Auf Kanal 1 wechseln Unkorrekte Anzeige Batterien wechseln 11 Entsorgung Dieses Produkt wurde unter Verw...

Page 9: ...on Thank you for choosing this instrument from TFA 1 Before you use this product Please make sure you read the instruction manual carefully This information will help you to familiarize yourself with...

Page 10: ...anent backlight and to conserve battery power use the included supplied power adapter Open the battery compartment at the back of the base station Insert three new batteries AAA 1 5 V into the battery...

Page 11: ...t Press LIGHT HI LOW OFF button once more OFF to turn off the backlight The backlight is deactivated To temporarily activate the backlight press any button in battery operation only 7 Operation During...

Page 12: ...on on the base station for two seconds The registered transmitter channel will be canceled Press the TX button in the corresponding transmitter s battery compartment The transmission of the outdoor da...

Page 13: ...ircle symbol will appear To deactivate the function press the button again After successful installation close the outdoor transmitter s battery compartment carefully 9 Care and maintenance Clean the...

Page 14: ...maximales et minimales Alarme de temp rature d humidit et de vitesse du vent Pr visions m t o avec symboles et tendance de la pression atmosph rique Repr sentation graphique de la vitesse du vent Vit...

Page 15: ...nence La station de base et l adaptateur secteur ne doivent pas entrer en contact avec de l eau ou de l humidit Ils peuvent seulement tre utilis s dans des locaux secs N utilisez pas l appareil si le...

Page 16: ...ctiver manuellement la r ception radio Appuyez sur la touche de la station de base pendant deux secondes Le symbole de la r ception de l metteur ext rieur clignote L metteur enregistr canal est effac...

Page 17: ...de canal avec la touche Maintenez la touche ALERTS appuy e en mode normal La valeur d alarme de la vitesse du vent clignote R glez la limite sup rieure d sir e avec la touche ou Validez chaque r glag...

Page 18: ...I apparait sur l cran et 60 C par d faut ou la limite sup rieure de temp rature ext rieure r gl e pr c demment clignote R glez la limite sup rieure d sir e avec la touche ou Validez chaque r glage au...

Page 19: ...ition pour l metteur et la station de base Modifiez la distance entre l metteur et la station de base liminez les sources de parasitage Pas de valeur FEELS LIKE temp rature ressentie Changez sur canal...

Page 20: ...i Fig 2 Parte anteriore B 1 Tasto ALERTS B 2 Tasto HISTORY Vi ringraziamo per aver scelto l apparecchio della TFA 1 Prima di utilizzare l apparecchio Leggete attentamene le istruzioni per l uso Avrete...

Page 21: ...Le batterie agiscono come alimentazione di supporto nel caso in cui manchi la corrente Per una retroilluminazione permanente e per risparmiare le batterie utilizzare l alimentatore incluso Aprire il v...

Page 22: ...isplay funziona con l alimentatore collegato L impostazione predefinita per la retroilluminazione HI Premere il tasto LIGHT HI LOW OFF una volta LOW per abbassare la retroilluminazione Premere il tast...

Page 23: ...pettando le corrette polarit Prendere la stazione base poi in funzione o avviare la sintonizzazione manuale La velocit del vento attuale CURRENT SPEED viene visualizzata nell unit selezionata Beaufort...

Page 24: ...to possibile passa re da un canale 1 3 all altro con il tasto della stazione base possibile impostare anche un cambio canale automatico Dopo l ultimo trasmettitore registrato 1 3 alla ripetuta pressio...

Page 25: ...ochtigheidalarm en windalarm Weersverwachting met symbolen en luchtdruktendens Grafische afbeelding van de windsnelheid Maximale windsnelheid met geheugen het laatste uur de laatste 24 uren 7 dagen 30...

Page 26: ...nen U kunt de DCF ontvangst ook handmatig te starten Druk gedurende twee seconden op de toets van het basisapparaat Het ontvangstsymbool voor de buitenzender knippert De geregistreerde buitenzender ka...

Page 27: ...en 3 00 uur s morgens ontvangen Is de ontvangst om 3 00 uur niet geslaagd zo zal opnieuw om 4 00 en om 5 00 uur een ontvangstpoging gedaan worden Wanneer er geen ontvangst mogelijk is kunt u de DCF on...

Page 28: ...telling of de ingestelde buitentluchtvochtigheids bovengrens knippert Met de of toets kunt u de gewenste bovengrens instellen Bevestig met de ALERTS toets LOW verschijnt op het display en 1 standaardi...

Page 29: ...ig met de ALERTS toets Stel op dezelfde manier de boven en de ondergrens voor de binnentemperatuur en luchtvochtigheid in Meetbereik 0 C 50 C 1 99 rH 7 6 1 Activeren en deactiveren van de alarmgrenzen...

Page 30: ...materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt Batterijen en accu s mogen niet met het huisvuil worden weggegooid Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen...

Page 31: ...19 Temperatura exterior A 20 Flecha de tendencia Teclas Fig 2 Frente B 1 Tecla ALERTS B 2 Tecla HISTORY Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA 1 Antes de utilizar el dispositivo Le...

Page 32: ...uelen ser reducidas y se dispone de recepci n en la mayor a de los casos Si adem s se recibe como m nimo una vez al d a es suficiente para garantizar la precisi n y mantener desviaciones inferiores a...

Page 33: ...vo el compartimiento de las pilas 6 4 Iluminaci n de fondo Atenci n La iluminaci n de fondo en funcionamiento permanente sol funciona con enchufe de alimentaci n HI es el nivel preseleccionado para la...

Page 34: ...e inferior de la unidad causa fricci n del viento y por lo tanto reduce el resultado de medici n 7 3 Velocidad del viento El icono de la rueda de viento est animado y se mueve de acuerdo con la veloci...

Page 35: ...el emisor exterior otro canal para cada emisor exterior CH2 o CH3 Introduzca dos pilas nuevas 1 5 V AAA Aseg rese que las pilas est n colocadas con la polaridad correcta Active entonces la estaci n ba...

Page 36: ...velocidad del viento 3kmh Alcance m ximo de 80 m campo libre Frecuencia de transmisi n 433 MHz Potencia m xima de radiofrecuencia transmitida 10mW Tiempo de transmisi n despu s de 30 segundos Alimenta...

Reviews: