background image

31

30

SPRING BREEZE 

- Station météo radio-pilotée en couleur

SPRING BREEZE 

- Station météo radio-pilotée en couleur

• Ouvrez le compartiment à piles sur le dos de la station de base. 
• Insérez trois piles neuves 1,5 V AAA et contrôlez la bonne polarité de ces dernières. 
• Refermez le compartiment à piles.

6.4 Éclairage de fond

Attention: 

L'éclairage d'écran en permanence ne fonctionne qu'avec l’adaptateur.

• La configuration par défaut pour l'éclairage de fond est HI. 
• Appuyez sur la touche 

LIGHT (HI – LOW - OFF)

une fois (LOW) pour assombrir l'éclairage de fond. 

• Appuyez sur la touche 

LIGHT (HI – LOW - OFF)

encore une fois (OFF) pour désactiver l'éclairage de fond.

• L'éclairage de fond est désactivé. 
• Pour activer temporairement l'éclairage de fond, appuyez sur une touche de votre choix (alimentation par pile unique).

7. Utilisation

• Pendant le réglage, toutes les entrées sont confirmées par une courte tonalité. 
• L'appareil quitte automatiquement le mode de réglage si aucune touche n’est pressée pendant un certain temps.
• Si vous maintenez la touche 

ou 

appuyée au cours d'un mode de réglage, vous parviendrez à l'affichage rapide.

7.1 Réglages manuels

• Maintenez la touche 

TIME SET

appuyée pendant trois secondes en mode normal pour accéder au mode de réglage.

• Beep (ON - par défaut) clignote sur l’écran. 
• Appuyez sur la touche 

ou 

pour activer ou désactiver la fonction sonore des touches. 

• Appuyez encore une fois sur la touche 

TIME SET

et vous pouvez alors ajuster la réception du signal radio RCC (ON - par défaut), le fuseau horaire

(0H - par défaut), l'affichage 12 heures ou 24 heures (24H - par défaut), les heures, les minutes, l'année, le mois, le jour, l'affichage de la vitesse
de vent (BFT - par défaut), l'affichage de la température (°C - par défaut), et la langue pour le jour de la semaine (GER - par défaut). Vous pouvez
régler ces valeurs à l'aide de la touche 

ou 

.

• Validez au moyen de la touche 

TIME SET

.

• Lorsque la réception du signal DCF a abouti et quand la réception du signal radio est activée, l'heure ajustée manuellement sera remplacée par

l’heure radio.

7.1.1 Réception radio DCF

• Par défaut, la réception radio DCF est activée (RCC ON) et après une réception réussie du signal DCF, aucun réglage manuel n’est nécessaire.
• Appuyez sur la touche 

ou 

en mode de réglage si vous souhaitez désactiver la réception radio DCF (RCC OFF).

• Validez au moyen de la touche 

TIME SET

.

7.1.2 Réglage du fuseau horaire 

• Appuyez sur la touche 

ou 

en mode de réglage si vous souhaitez régler la correction du fuseau horaire (+12/-12). 

• Vous avez la possibilité d'utiliser un autre fuseau horaire si votre horloge radio-pilotée peut recevoir le signal DCF mais l'heure de votre fuseau

horaire est différente de l’heure DCF (par exemple: +1 = une heure plus tard).

• Validez au moyen de la touche 

TIME SET

.

• Si les valeurs extérieures ne sont pas reçues au bout de trois minutes, «- -.-» apparaît sur l'écran. Contrôlez les piles et effectuez une nouvelle

tentative. Éliminez les éventuelles sources de parasitage. 

• Vous pouvez activer manuellement la réception radio. Appuyez sur la touche 

de la station de base pendant deux secondes. Le symbole de la

réception de l'émetteur extérieur clignote. L’ émetteur enregistré (canal) est effacé.

6.2 Réception du signal radio DCF

• Après la réception des valeurs extérieures, l'horloge cherche le signal radio et le symbole de réception DCF clignote. 
• En cas de réception correcte après 3-10 minutes, l’heure radio et le symbole de réception DCF sont affichés en continu sur l'écran.
• La réception du signal DCF a lieu à 2 et 3 heures du matin. Si la réception à 3 heures du matin est infructueuse, un nouvel essai de réception sera

effectué à 4 et 5 heures du matin. 

• Vous pouvez activer manuellement la réception de l’heure radio DCF.
• Appuyez sur la touche 

TIME SET

• Le symbole du signal DCF clignote. 
• Il y a trois symboles de réception différents:

clignote - réception en cours

allumé en continu - la réception a abouti
aucun symbole - aucune réception 

• Par défaut, la réception DCF est activée et lorsque la réception du signal DCF a eu lieu, aucun réglage manuel n’est nécessaire.
• Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (par exemple en cas de perturbations, d'une distance de transmission excessive

etc.), vous pouvez régler l'heure manuellement. 

• L’horloge fonctionne alors comme une horloge à quartz normale (voir Réglages manuels).

6.2.1 Réception de l'heure radio

La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge atomique au césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braun-
schweig (Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge est d' 1 seconde pour un million d’années.
L’heure est diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort-sur-le-Main, avec un signal DCF-77 (77,5 kHz) d'une portée d’environ 1500 km. Le
passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et vice-versa s'effectue également automatiquement. Pendant l’heure d’été, «S» est affiché sur l'écran. La
réception dépend de votre position géographique. En règle générale, dans un rayon de 1 500 km autour de Francfort, aucun problème de transmis-
sion ne devrait survenir.

Veillez noter s’il vous plait les points suivants:

• Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2 m entre l'appareil et d’éventuelles sources de signaux parasites, comme les

écrans d'ordinateurs et les postes de télévision. 

• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer

l’appareil près d’une fenêtre de manière à améliorer la réception du signal radio.

• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la réception DCF est possible dans la plupart des cas. Une seule réception par jour

suffit pour garantir la précision de l’affichage de l’heure et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous d'1 seconde.

6.3 Insertion des piles dans la station de base

• Les piles servent de source d'énergie de secours en cas de panne d'électricité.
• Pour prolonger un éclairage de fond en permanence et pour économiser les piles, utilisez l'adaptateur secteur compris.

TFA_No. 35.1140_Anleitung  05.08.2016  08:55 Uhr  Seite 16

Summary of Contents for 35.1140

Page 1: ...ail info tfa dostmann de TFA Dostmann GmbH Co KG Zum Ottersberg 12 D 97877 Wertheim Allemagne vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione...

Page 2: ...Fig 2 A 13 A 11 A 20 A 16 A 12 A 17 B 1 B 2 C 3 C 5 A 1 C 4 A 4 A 5 C 2 C 1 A 14 2 B 3 B 4 B 5 B 6 B 7 A 2 A 6 A 8 A 7 A 9 A 15 A 10 A 18 A 20 A 3 A 19 TFA_No 35 1140_Anleitung 05 08 2016 08 55 Uhr S...

Page 3: ...tur Luftfeuchtigkeit und Windgeschwindigkeit ber kabellosen Au ensender 433 MHz mit Reichweite bis 80 m Freifeld Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit Tendenzanzeigen H chst und Tiefstwerte Einstellbar...

Page 4: ...t auf dem Display Pr fen Sie die Batterien und starten Sie einen weiteren Versuch Beseitigen Sie eventuelle St rquellen Das Basisger t und der Netzstecker d rfen nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in...

Page 5: ...unden gedr ckt Das Funkemp fangssymbol f r den Au ensender blinkt Der registrierte Sender Kanal wird gel scht 6 2 Empfang des Funkuhrsignals Nach dem Empfang der Au enwerte versucht die Uhr nun das Fu...

Page 6: ...aktuell Kanal 1 ausgew hlt ist Kanalwechsel mit der Taste Halten Sie die ALERTS Taste im Normalmodus gedr ckt Der Windgeschwindigkeitsalarmwert blinkt Stellen Sie mit der oder Taste die gew nschte Obe...

Page 7: ...aft aktivieren Netzteil berpr fen Batteriebetrieb Batterien polrichtig einlegen Hintergrundbeleuchtung kurzzeitig aktivieren mit beliebiger Taste Batterien wechseln Stellen Sie mit der oder Taste die...

Page 8: ...wischen Au ensender und Basisstation verringern Beseitigen der St rquellen Kein FEELS LIKE Wert Auf Kanal 1 wechseln Unkorrekte Anzeige Batterien wechseln 11 Entsorgung Dieses Produkt wurde unter Verw...

Page 9: ...on Thank you for choosing this instrument from TFA 1 Before you use this product Please make sure you read the instruction manual carefully This information will help you to familiarize yourself with...

Page 10: ...anent backlight and to conserve battery power use the included supplied power adapter Open the battery compartment at the back of the base station Insert three new batteries AAA 1 5 V into the battery...

Page 11: ...t Press LIGHT HI LOW OFF button once more OFF to turn off the backlight The backlight is deactivated To temporarily activate the backlight press any button in battery operation only 7 Operation During...

Page 12: ...on on the base station for two seconds The registered transmitter channel will be canceled Press the TX button in the corresponding transmitter s battery compartment The transmission of the outdoor da...

Page 13: ...ircle symbol will appear To deactivate the function press the button again After successful installation close the outdoor transmitter s battery compartment carefully 9 Care and maintenance Clean the...

Page 14: ...maximales et minimales Alarme de temp rature d humidit et de vitesse du vent Pr visions m t o avec symboles et tendance de la pression atmosph rique Repr sentation graphique de la vitesse du vent Vit...

Page 15: ...nence La station de base et l adaptateur secteur ne doivent pas entrer en contact avec de l eau ou de l humidit Ils peuvent seulement tre utilis s dans des locaux secs N utilisez pas l appareil si le...

Page 16: ...ctiver manuellement la r ception radio Appuyez sur la touche de la station de base pendant deux secondes Le symbole de la r ception de l metteur ext rieur clignote L metteur enregistr canal est effac...

Page 17: ...de canal avec la touche Maintenez la touche ALERTS appuy e en mode normal La valeur d alarme de la vitesse du vent clignote R glez la limite sup rieure d sir e avec la touche ou Validez chaque r glag...

Page 18: ...I apparait sur l cran et 60 C par d faut ou la limite sup rieure de temp rature ext rieure r gl e pr c demment clignote R glez la limite sup rieure d sir e avec la touche ou Validez chaque r glage au...

Page 19: ...ition pour l metteur et la station de base Modifiez la distance entre l metteur et la station de base liminez les sources de parasitage Pas de valeur FEELS LIKE temp rature ressentie Changez sur canal...

Page 20: ...i Fig 2 Parte anteriore B 1 Tasto ALERTS B 2 Tasto HISTORY Vi ringraziamo per aver scelto l apparecchio della TFA 1 Prima di utilizzare l apparecchio Leggete attentamene le istruzioni per l uso Avrete...

Page 21: ...Le batterie agiscono come alimentazione di supporto nel caso in cui manchi la corrente Per una retroilluminazione permanente e per risparmiare le batterie utilizzare l alimentatore incluso Aprire il v...

Page 22: ...isplay funziona con l alimentatore collegato L impostazione predefinita per la retroilluminazione HI Premere il tasto LIGHT HI LOW OFF una volta LOW per abbassare la retroilluminazione Premere il tast...

Page 23: ...pettando le corrette polarit Prendere la stazione base poi in funzione o avviare la sintonizzazione manuale La velocit del vento attuale CURRENT SPEED viene visualizzata nell unit selezionata Beaufort...

Page 24: ...to possibile passa re da un canale 1 3 all altro con il tasto della stazione base possibile impostare anche un cambio canale automatico Dopo l ultimo trasmettitore registrato 1 3 alla ripetuta pressio...

Page 25: ...ochtigheidalarm en windalarm Weersverwachting met symbolen en luchtdruktendens Grafische afbeelding van de windsnelheid Maximale windsnelheid met geheugen het laatste uur de laatste 24 uren 7 dagen 30...

Page 26: ...nen U kunt de DCF ontvangst ook handmatig te starten Druk gedurende twee seconden op de toets van het basisapparaat Het ontvangstsymbool voor de buitenzender knippert De geregistreerde buitenzender ka...

Page 27: ...en 3 00 uur s morgens ontvangen Is de ontvangst om 3 00 uur niet geslaagd zo zal opnieuw om 4 00 en om 5 00 uur een ontvangstpoging gedaan worden Wanneer er geen ontvangst mogelijk is kunt u de DCF on...

Page 28: ...telling of de ingestelde buitentluchtvochtigheids bovengrens knippert Met de of toets kunt u de gewenste bovengrens instellen Bevestig met de ALERTS toets LOW verschijnt op het display en 1 standaardi...

Page 29: ...ig met de ALERTS toets Stel op dezelfde manier de boven en de ondergrens voor de binnentemperatuur en luchtvochtigheid in Meetbereik 0 C 50 C 1 99 rH 7 6 1 Activeren en deactiveren van de alarmgrenzen...

Page 30: ...materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt Batterijen en accu s mogen niet met het huisvuil worden weggegooid Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen...

Page 31: ...19 Temperatura exterior A 20 Flecha de tendencia Teclas Fig 2 Frente B 1 Tecla ALERTS B 2 Tecla HISTORY Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA 1 Antes de utilizar el dispositivo Le...

Page 32: ...uelen ser reducidas y se dispone de recepci n en la mayor a de los casos Si adem s se recibe como m nimo una vez al d a es suficiente para garantizar la precisi n y mantener desviaciones inferiores a...

Page 33: ...vo el compartimiento de las pilas 6 4 Iluminaci n de fondo Atenci n La iluminaci n de fondo en funcionamiento permanente sol funciona con enchufe de alimentaci n HI es el nivel preseleccionado para la...

Page 34: ...e inferior de la unidad causa fricci n del viento y por lo tanto reduce el resultado de medici n 7 3 Velocidad del viento El icono de la rueda de viento est animado y se mueve de acuerdo con la veloci...

Page 35: ...el emisor exterior otro canal para cada emisor exterior CH2 o CH3 Introduzca dos pilas nuevas 1 5 V AAA Aseg rese que las pilas est n colocadas con la polaridad correcta Active entonces la estaci n ba...

Page 36: ...velocidad del viento 3kmh Alcance m ximo de 80 m campo libre Frecuencia de transmisi n 433 MHz Potencia m xima de radiofrecuencia transmitida 10mW Tiempo de transmisi n despu s de 30 segundos Alimenta...

Reviews: