background image

61

60

MULTY

- Estación meteorológica inalámbrica

MULTY

- Estación meteorológica inalámbrica

• Compruebe si se produce la transmisión de los valores medidos del emisor externo

en el lugar de la instalación deseada para la estación básica (alcance en campo
libre hasta 80 metros), con paredes macizas, especialmente con piezas metálicas
puede reducirse considerablemente el alcance del emisor. 

• Busque posiblemente un lugar nuevo para el emisor externo y / o estación básica.

13. Cuidado y mantenimiento 

• Limpie los dispositivos con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice

medio abrasivo ni disolventes! 

• Extraiga las pilas si no va a usar los dispositivos por un largo período de tiempo.
• Mantenga los dispositivos en un lugar seco. 

13.1 Cambio de las pilas

• En cuanto aparezca en la pantalla de la temperatura exterior en la estación básica

o en la pantalla del emisor externo el símbolo de la pila, cambie las pilas en el emi-
sor externo. 

• Abra el compartimiento de las pilas del emisor apretando con el pulgar sobre la

escotadura y levantando la tapa. 

• Introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AAA. Asegúrese que las pilas estén colocadas

con la polaridad correcta. 

• En cuanto aparezca en la pantalla de la estación básica de la hora el símbolo de la

pila, cambie las pilas en la estación básica. 

• Abra el compartimiento de la pilas de la estación básica e introduzca dos pilas nue-

vas 1,5 V AA. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta.

Atención:

Al cambiar las pilas, debe volver a establecerse el contacto entre el emisor externo
y el receptor; por esta razón, deben introducirse pilas nuevas en ambos dispositi-
vos o iniciar la búsqueda manual de emisor externo.

14. Averías

Problema

Solución

Ninguna indicación 

➜ 

Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polari-

tanto dispositivos 

dad correcta 

➜ 

Cambiar las pilas

Ninguna recepción 

Mantenga pulsada la tecla UP durante tres segundos y

de DCF

puede iniciar la inicialización manualmente

➜ 

Intentar la recepción de noche

➜ 

Elegir otro lugar para el dispositivo

➜ 

Ajustar la hora manualmente

➜ 

Elimine las fuentes de interferencia

➜ 

Vuelva a la puesta en marcha el dispositivo base de 
acuerdo a las instrucciones 

Ninguna recepción

Ningún emisor externo instalado

de sensor exterior

➜ 

Comprobar las pilas del emisor externo

Indicación “- -”

(¡No utilizar baterías!)

para canal 1/2/3

➜ 

Vuelva a la puesta en marcha el emisor externo y la 
estación básica de acuerdo a las instrucciones 

• Los valores externos se muestran en la pantalla de la estación básica. Si ha conec-

tado más de un emisor, puede cambiar con la tecla CHANNEL entre los canales. 

• Una vez los emisores registrados (canales) ya no son necesarios, los puede borrar

manualmente. Manteniendo la tecla por tres segundos pulsada.

• En cuanto se recibe un nuevo emisor externo habrá una nueva indicación.

11.1 Alarma de la temperatura externa para el canal 1-3

• Mantenga pulsada la tecla DOWN durante 3 segundos en el modo normal.
• En la pantalla aparece OFF (nivel preseleccionado). 
• Pulse la tecla CHANNEL, para seleccionar el emisor externo. 
• Pulse la tecla UP o DOWN, para activar la función de la alarma (ON).
• Pulse la tecla MODE.
• En la pantalla aparece 

y 70 °C (nivel preseleccionado) o la indicación del límite

superior de la temperatura ajustada. 

• Ajuste con la tecla DOWN el límite superior de temperatura deseada. 
• Confirme con la tecla MODE. 
• En la pantalla aparece 

y -50°C (nivel preseleccionado) o la indicación del límite

inferior de la temperatura ajustada.

• Ajuste con la tecla UP el límite inferior de temperatura deseada. 
• Confirme con la tecla MODE. 
• La función de la alarma se activa. En la pantalla aparece 

• Mantenga pulsada la tecla DOWN durante tres segundos en el modo normal para

desactivar la función de la alarma. 

• ON parpadea en la pantalla. 

desaparece en la pantalla.

• Pulse la tecla CHANNEL, para seleccionar el emisor externo. 
• Pulse la tecla UP o DOWN.
• En la pantalla aparece OFF. 
• La función de alarma está desactivada.
• Pulse tres veces la tecla MODE, para volver al modo normal.

11.2 Caso de alarma

• En caso de alarma sonará un pitido a intervalos regulares.
• El símbolo correspondiente 

y la temperatura ajustada parpadean.

• Mantenga pulsada la tecla DOWN, para desactivar la función de la alarma.
• ON parpadea en la pantalla.
• Pulse la tecla CHANNEL para seleccionar el emisor externo. 
• Pulse la tecla UP o DOWN. 
• En la pantalla aparece OFF.
• La función de alarma se desactiva.
• Pulse tres veces la tecla MODE, para volver al modo normal.

12. Instalación y fijación de la estación básica y del emisor externo

• Con el soporte desplegable en el lado posterior, se puede colocar la estación básica

o fijarla mediante con anillas de suspensión sobre la pared. Evite la proximidad a
otros aparatos eléctricos (Televisor, ordenador, teléfonos móviles) y objetos metáli-
cos macizos.

• Con la anilla de suspensión en el lado posterior puede fijar el emisor externo en la

pared. Busque un lugar sombreado y protegido de la lluvia para poner el emisor
externo. (Luz solar directa y humedad permanente perjudica innecesariamente los
componentes electrónicos). 

TFA_No. 35.1134_Anleitung  17.02.2015  10:41 Uhr  Seite 31

Summary of Contents for 35.1134

Page 1: ...Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Kat Nr 35 1134 RoHS TFA_No 35 1134_Anleitung 17 02 2015 10 41 Uhr Seite 1...

Page 2: ...3 2 Fig 1 Fig 2 A 1 A 2 A 5 A 3 A 4 B 1 B 2 B 3 B 4 B 5 B 6 C 1 C 2 C 3 TFA_No 35 1134_Anleitung 17 02 2015 10 41 Uhr Seite 2...

Page 3: ...entemperatur und Luftfeuchtigkeit ber kabellosen Au ensender 433 MHz Reichweite bis 80 m Freifeld Erweiterbar auf bis zu 3 Sender auch zur Klimakontrolle von entfernten R umen z B Kinderzimmer Weinke...

Page 4: ...nd das DCF Empfangszeichen st n dig im Display angezeigt Sie k nnen die Initialisierung auch manuell starten Halten Sie die UP Taste f r drei Sekunden gedr ckt Das DCF Empfangszeichen blinkt Unterbrec...

Page 5: ...ne normale Quarz Uhr siehe Manuelle Einstellungen 7 Hinweis zum Empfang der Funkzeit Die Zeit bertragung erfolgt von einer C sium Atom Funkuhr die von der Physi kalisch Technischen Bundesanstalt in Br...

Page 6: ...ktiviert Dr cken Sie die MODE Taste dreimal um in den Normalmodus zur ckzukehren 11 2 Alarmfall Im Alarmfall ert nt in regelm igen Abst nden ein Signalton Das entsprechende Symbol oder und die eingest...

Page 7: ...Computer Funktelefone und massiven Metallgegenst nden Mit der Aufh nge se auf der R ckseite des Au ensenders kann der Au ensender an der Wand befestigt werden Suchen Sie sich einen schattigen nieders...

Page 8: ...ety This product is exclusively intended for the field of application described above It should only be used as described within these instructions Unauthorized repairs modifications or changes to the...

Page 9: ...g Interrupt the reception by pressing the UP button again The DCF symbol disap pears The DCF reception always takes place hourly between 2 05 and 6 05 o clock in the morning If the reception is not su...

Page 10: ...DCF 77 77 5 kHz and has a trans mitting range of approximately 1 500 km Your radio controlled clock receives this signal and converts it to show the precise time Changeover from summer time or winter...

Page 11: ...e batteries if you do not use the devices for a long period of time Keep the devices in a dry place 13 1 Battery replacement As soon as the battery symbol appears on the display of the basic station b...

Page 12: ...arity as illustrated As soon as the battery symbol appears on the display of the basic station beside the time change the batteries of the basic station Open the battery compartment of the basic stati...

Page 13: ...ui le composent vous noterez les d tails impor tants relatifs sa mise en service et vous lirez quelques conseils en cas de disfonc tionnement En respectant ce mode d emploi vous viterez d endommager v...

Page 14: ...r glage vous pouvez configurer le syst me horaire de 12 heures ou de 24 heures avec la touche UP ou DOWN 6 Mise en service 6 1 Insertion des piles D posez la station de base et l metteur ext rieur sur...

Page 15: ...en de la touche MODE 8 1 3 R glage de la langue pour le jour de la semaine Langues au choix pour les jours de la semaine Allemand GE Italien IT Fran ais FR Hollandais NE Espagnol ES Danois DA et Angla...

Page 16: ...tion de base Si vous avez plus d un metteur vous pouvez passer d un canal l autre en appuyant sur la touche CHANNEL Les metteurs enregistr s canaux qui ne sont plus n cessaires peuvent tre effa c s ma...

Page 17: ...utre position pour l metteur et la station de base Diminuez la distance entre l metteur et la station de base liminez les ventuelles sources de parasitage Indication incorrecte Changez les piles 15 Tr...

Page 18: ...izzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti Seguendo le istruzioni per l uso eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare a causa di un utilizzo scorr...

Page 19: ...corretta ricezione l ora impostata in modalit manuale viene sostituita 8 1 1 Impostazione del display 12 o 24 ore Nel formato 12 ore compare sul display AM o PM dopo mezzogiorno Impostare il sistema...

Page 20: ...NE Premere il tasto UP o DOWN Confermare con il tasto MODE 8 1 3 Impostazione della lingua per il giorno della settimana In modalit impostazione possibile impostare la lingua per il giorno della setti...

Page 21: ...i vengono visualizzati nella stazione base Se si dispone di pi di un trasmettitore collegato possibile passare da un canale all altro con il tasto CHANNEL possibile eliminare manualmente i canali che...

Page 22: ...5 Smaltimento Questo prodotto stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualit che possono essere riciclati e riutilizzati assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti dom...

Page 23: ...araat en de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet da...

Page 24: ...tig ingestelde tijd overschreven 8 1 1 Instelling van de 12 of 24 uurtijdsysteem Bij het 12 uurtijdsysteem verschijnt op het display AM of PM naar 12 uur Met de UP of DOWN toets kunt u in de instelmod...

Page 25: ...et display Druk op de UP of DOWN toets Bevestig met de MODE toets 8 1 3 Instelling van de taalinstelling voor de weekdag In de instelmodus kunt u de taalkeuze voor de weekdag instellen Duits GE Ita li...

Page 26: ...ngstpoging in de nacht afwachten Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor het apparaat Manueel instellen van de tijd Verwijder stoorbronnen Basisapparaat opnieuw volgens de handleiding in bedrijf stelle...

Page 27: ...ndleiding in bedrijf stellen Druk op de CHANNEL toets en houdt deze voor drie seconden ingedrukt om de handmatige buitenzender zoeker te starten Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor buitenzender en...

Page 28: ...no comprometer a sus derechos por vicios previstos legalmente debido a un uso incorrecto No asumimos responsabilidad alguna por los da os originados por el incumpli miento de estas instrucciones de u...

Page 29: ...12 y 24 horas En el sistema de 12 horas aparece en la pantalla AM o PM despu s de mediod a Pulse la tecla UP o DOWN en el modo de ajuste puede ajustar la visualizaci n del sistema de 12 o 24 las hora...

Page 30: ...tecla UP o DOWN Confirme la entrada con la tecla MODE 8 1 3 Ajuste la configuraci n del idioma para la semana Idioma para el d a de la semana alem n GE italiano IT franc s FR holand s NE espa ol ES d...

Page 31: ...res externos se muestran en la pantalla de la estaci n b sica Si ha conec tado m s de un emisor puede cambiar con la tecla CHANNEL entre los canales Una vez los emisores registrados canales ya no son...

Page 32: ...interferencia Indicaci n incorrecta Cambiar las pilas 15 Eliminaci n Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de m xima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados Las pilas y...

Reviews: