background image

I

F

E

SBLOCCO CON CHIAVE ELETTRICA (fig.7)

Qualora  il  titolare  del  posto  auto  (quindi  di 
DOMOPARK E) voglia 

muovere manualmente

 

l'arco, potrà usare la chiave di sblocco elettrico.
Mettendo  la  chiave  in  posizione  MANUAL 
(manuale), l'arco viene svincolato dal motore e 
risulterà morbido da muovere.
Se l'arco è basso e lo si vuole alzare, procedere 
in questo modo:
girare la chiave in posizione MANUAL – alzare 
l'arco  –  girare  la  chiave  in  posizione 
AUTOMATIC (avviene il bloccaggio dell'arco).
Se  l'arco  è  alto  e  lo  si  vuole  abbassare  si 
proceda in questo modo:
girare  la  chiave  in  posizione  MANUAL  – 
abbassare l'arco  – girare la chiave in posizione 
AUTOMATIC.

DÉBRAYAGE AVEC CLÉ ÉLECTRIQUE 
(fig.7)

Si le propriétaire de la place de parking (et donc 
du  DOMOPARK  E)  souhaite 

bouger 

manuellement

 l'arceau, il pourra utiliser la clé 

de débrayage électrique.
En  mettant  la  clé  en  position  MANUAL 
(manuelle), l'arceau est libéré du moteur et peut 
être bougé très facilement.
Si l'arceau est abaissé et qu'on veut le relever, 
procéder de la façon suivante :
tourner la clé en position MANUAL – soulever 
l'arceau – tourner la clé en position AUTOMATIC 
(l'arceau se bloque).
Si l'arceau est relevé et qu'on veut le relever, 
procéder de la façon suivante :
tourner la clé en position MANUAL – abaisser 
l'arceau    –  tourner  la  clé  en  position 
AUTOMATIC.

DESBLOQUEO CON LLAVE ELÉCTRICA 
(fig.7)

Si el dueño de la plaza de aparcamiento (y del 
DOMOPARK E) desea 

mover manualmente

 el 

arco,  podrá  utilizar  la  llave  de  desbloqueo 
eléctrico.
Colocando  la  llave  en  la  posición  MANUAL 
(manual), el arco se desengancha del motor y 
su movimiento es muy suave.
Si  el  arco  está  abajo  y  se  desea  levantarlo, 
proceda de esta manera:
gire la llave hacia la posición MANUAL – levante 
el  arco  –  gire  la  llave  hacia  la  posición 
AUTOMATIC (se bloquea el arco).
Si el arco está arriba y se desea bajarlo, proceda 
de la siguiente manera:
gire la llave hacia la posición MANUAL – baje el 
arco  –  gire  la  llave  hacia  la  posición 
AUTOMATIC.

ALIMENTAZIONE E COMANDI VIA FILO

All'ingresso  del  pannello  solare  è  possibile 
collegare un' alimentazione fissa (15Vdc) o un 
caricabatteria  da  12V:  in  questo  modo 
l'alimentazione di DOMOPARK non dipenderà 
più dal pannello solare.
La centrale DOMOPARK è dotata di 2 ingressi 
filari,  uno  per  comando  di  alzata  e  uno  per 
comando  di  abbassata  dell'arco.  Le  funzioni 
degli  ingressi  sono  modificabili  dal  ponticello 
JP1.

A - Ponticello JP1 aperto

Ingresso IN.1 = Alza: con un impulso l'arco si 
alza 
Ingresso IN.2 = Abbassa : con un impulso l'arco 
si abbassa 

A - Ponticello JP1 chiuso 

Ingresso IN.1 = passo passo: un impulso alza, 
un impulso abbassa.
Ingresso IN.2 = orologio: con il contatto aperto il 
Domopark  funziona  normalmente,  con  il   
contatto chiuso l'arco del Domopark si abbassa 
e viene inibito qualsiasi altro comando.
Quando si riapre il contatto dell'ingresso IN.2,   
l'arco si rialza.  

ALIMENTATION ET COMMANDES 
FILAIRES

À l'entrée du panneau solaire il est possible de 
connecter une alimentation fixe (15 Vcc) ou un 
chargeur  de  batterie  12  V  :  de  cette  manière 
l'alimentation de DOMOPARK ne dépendra plus 
du panneau solaire.
La  logique  de  commande  DOMOPARK  est 
munie  de  2  entrées  filaires,  une  pour  la 
commande  de  relevage  et  une  pour  la 
commande  d'abaissement  de  l'arceau.  Les 
fonctions des entrées sont modifiables à l'aide 
du cavalier JP1.

A - Cavalier JP1 ouvert

Entrée  IN.1  =  Relève  :  avec  une  impulsion 
l'arceau se relève 
Entrée  IN.2  =  Abaisse  :  avec  une  impulsion 
l'arceau s'abaisse 

A - Cavalier JP1 fermé 

Entrée IN.1 = pas à pas : une impulsion relève, 
une impulsion abaisse.
Entrée IN.2 = horloge : avec le contact ouvert le 
Domopark  fonctionne  normalement,  avec  le 
contact fermé l'arceau du Domopark s'abaisse 
et toute autre commande est inhibée.
Quand  le  contact  de  l'entrée  IN.2  se  rouvre, 
l'arceau se relève.

ALIMENTACIÓN Y MANDOS MEDIANTE 
CABLE

En la entrada del panel solar se puede conectar 
una alimentación fija (15Vdc) o un cargador de 
batería de 12V: de esta manera la alimentación 
del DOMOPARK no dependerá más del panel 
solar.
La  central  DOMOPARK  está  dotada  de  2 
entradas  cableadas,  una  para  accionar  la 
subida y la otra para accionar la bajada del arco. 
Las  funciones  de  las  entradas  pueden 
modificarse desde el puente de conexión JP1.

A – Puente de conexión JP1 abierto

Entrada IN.1 = Subir: con un impulso el arco se 
sube 
Entrada IN.2 = Bajar : con un impulso el arco se 
baja 

A – Puente de conexión JP1 cerrado 

Entrada IN.1 = paso a paso: un impulso sube, un 
impulso baja.
Entrada IN.2 = reloj: con el contacto abierto el 
Domopark  funciona  normalmente,  con  el   
contacto cerrado el arco del Domopark se baja y 
se inhibe cualquier otro mando.
Cuando  se  abre  de  nuevo  el  contacto  de  la 
entrada IN.2, el arco sube.

CANCELLAZIONE DI TUTTI I 
TELECOMANDI

Premere  e  mantenere  premuto  il  pulsante 
“MEM/F2”  sulla  centrale  –  vedi  fig.3  –  sino  a 
quando il Led si accende. L'intera operazione 
dura circa 7 secondi.

EFFACEMENT DE TOUTES LES 
TÉLÉCOMMANDES

Presser  et  maintenir  enfoncée  la  touche 
“MEM/F2” sur la logique - voir fig.3 - jusqu'à ce 
que  la  Led  s'allume.  Toute  l'opération  dure 
environ 7 secondes.

CANCELACIÓN DE TODOS LOS 
TELEMANDOS

Pulse y mantenga apretado el botón 

 

en la central – véase fig.3 – hasta que el Led se 
encienda.  Toda  la  operación  dura  unos  7 
segundos.

“MEM/F2”

9

Summary of Contents for DOMOPARK 230E

Page 1: ...DE STATIONNEMENT Manuel de l installateur F GUARDAAPARCAMIENTO Manual del instalador E PARKING SAVER Installer s manual GB PARKPLATZSCHUTZ Installationshandbuch D PARKEERPLAATSBEVEILIGING Handleiding...

Page 2: ...ammation F1 13 Led Programmation LD1 16 Cavalier pour la s lection du Rolling Code 19 Fusible alimentation 12V 5A 20 R initialisation logique de commande 21 Barrettedeconnexionantenne 22 Trous de fixa...

Page 3: ...ung Speisung 12V 5A 20 Reset der Steuerung 21 KlemmbrettAntennenanschluss 22 Befestigungsl cher 12 Druckknopf F2 und Speicherung Funksteuerungen 14 JP3 Br cke f r nderung des Laufs 15 Speicher Funkste...

Page 4: ...G 4 Abb 4 FIG 3 Abb 3 DOMOPARK 230E 0 0 FIG 5 Abb 5 SAVE SAVE 3 POWER ON 12V 500mA 230V Carica batteria Chargeur de batterie Cargador de bateria Battery charger Ladeger t angeschlossen Hhlpinrichtinge...

Page 5: ...AUTOMATIC MANUAL FIG 8 Abb 8 FIG 6 Abb 6 FIG 7 Abb 7 4 750 470 620 94 mm LD1 LD1...

Page 6: ...a parcheggi abusivi Completamente senza fili telecomandato alimentato da pannello solare erealizzatoinacciaioinoxealluminio Il sistema sicuro e conforme alle normative vigenti avendo un sistema di ril...

Page 7: ...feguard your parkingspacefromabusiveparking Being equipped with an obstacle detection system in both movement directions and a reversible gearmotor that permits it to be manually operated in the event...

Page 8: ...ier a fare una serie di lampeggi Durante i lampeggi premere il pulsante del radiocomando che vogliamo memorizzare un lampeggio pi lungo del LED indicher che il radiocomando stato memorizzatocorrettame...

Page 9: ...s the button on the control unit see Fig 6 The LED will start to flash Press the button of the remote control to be memorised while the LED is flashing the LED indicates that the remote c ontrol has b...

Page 10: ...ssa A PonticelloJP1chiuso Ingresso IN 1 passo passo un impulso alza unimpulsoabbassa Ingresso IN 2 orologio con il contatto aperto il Domopark funziona normalmente con il contatto chiuso l arco del Do...

Page 11: ...IN 1 Lift withanimpulsethearchlifts Input IN 2 Lower with an impulse the arch lowers A JP1jumperclosed Input IN 1 step by step one impulse lifts one impulselowers Input IN 2 timer the Domopark operate...

Page 12: ...ire lumi re directe n cessaire pour maintenir la charge 4 man uvresparjour jourdesoleil Temps minimum d exposition solaire hebdomadaire lumi re directe n cessaire pour maintenir la charge 4 man uvresp...

Page 13: ...lkig Autonomie der Vorrichtung bei nicht erfolgter Ladung des Paneels 4 Bet tigungen Tag 120 mA 30 mA 4 h 8 h 100 Tage Die oben genannten Leistungen gelten mit max geladener Batterie im Augenblick der...

Page 14: ...Lugaryfecha enConegliano 01 08 2010 Representantelegal GeneralManager EnnioAmbroso DISPOSAL This product is made up of various parts that could containpollutingsubstances Avoidreleasetotheenvironment...

Page 15: ...14...

Page 16: ...te delproductoparalaraparaci nocambio GARANZIA GARANTIE GARANT A GB D NL This warranty covers any failure and or malfunctioning due tomanifacturingfaultsand orbadworkmanship The warranty is automatica...

Reviews: