background image

I

F

E

PROGRAMMAZIONE – FUNZIONAMENTO

PROGRAMMATION – FONCTIONNEMENT

PROGRAMACIÓN – FUNCIONAMIENTO

Nota:  la  programmazione  dell'arco  viene 
messa a punto in fabbrica e non necessita di 
altri  aggiustamenti.  Le  procedure  seguenti 
servono per modificare le posizioni di “arco 
alto” e “arco basso”.
Modifica posizione “arco alto” (fig.4)

- Portare l'arco in posizione di "alto" usando il 
radiocomando in dotazione.
- Chiudere il ponticello JP3, si accende  LD1.
- Premere F1 per aumentare l’angolo di apertura 
o F2 per ridurre l’angolo di apertura.
- Quando abbiamo definito l’angolo, togliere JP3 
per  memorizzare  la  posizione  e  uscire  dalla 
programmazione.

Modifica posizione “arco basso” (fig.5)

- Portare l'arco in posizione di "basso" usando il 
radiocomando in dotazione.
- Chiudere il ponticello JP3.
- Premere F1 alzare l’arco o F2 per abbassarlo.
- Quando abbiamo definito l’angolo, togliere JP3 
per  memorizzare  la  posizione  e  uscire  dalla 
programmazione.
NB:  durante  questa  fase  l'arco  non  deve 
incontrare ostacoli.

Note:  la  programmation  de  l'arceau  est 
effectuée en usine et n'a pas besoin d'autres 
mises  au  point. 

N.B.  :  durant  cette  phase  l'arceau  ne  doit 
rencontrer aucun obstacle.

Les  procédures  suivantes 

servent à modifier les positions d' « arceau 
haut » et « arceau bas ».
Modification position « arceau haut » (fig. 4)

- Mettre l'arceau dans la position « haute » en 
utilisant la radiocommande fournie.
- Fermer le cavalier JP3, LD1 s'allume.
- Presser F1 pour augmenter l'angle d'ouverture 
ou F2 pour réduire l'angle d'ouverture.
- Quand l'angle a été défini, enlever JP3 pour 
mémoriser  la  position  et  sortir  de  la 
programmation.

Modification position « arceau bas » (fig. 5)

- Mettre l'arceau dans la position « basse » en 
utilisant la radiocommande fournie.
- Fermer le cavalier JP3.
- Presser F1 pour relever l'arceau ou F2 pour 
l'abaisser.
- Quand l'angle a été défini, enlever JP3 pour 
mémoriser  la  position  et  sortir  de  la 
programmation.

Nota:  la  programación  del  arco  se  hace  en 
fábrica  y  no  necesita  otras  regulaciones. 
Utilice  este  procedimiento  sólo  si  fuera 
necesario.

Nota: durante esta etapa el movimiento del arco 
no debe ser obstaculizado.

 

Los  siguientes  procedimientos 

sirven para modificar las posiciones de “arco 
alto” y “arco bajo”.
Modificar posición “arco alto” (fig.4)

- Sitúe el arco en posición de "alto" utilizando el 
radiocontrol que se entrega de serie.
- Cierre  el  puente  de  conexión  JP3,  se 
encenderá LD1.
- Pulse F1 para aumentar el ángulo de apertura o 
F2 para reducir el ángulo de apertura.
- Tras  definir  el  ángulo,  saque  JP3  para 
memorizar la posición y salir de la programación.

Modificar posición “arco bajo” (fig.5)

- Sitúe el arco en posición de "bajo" utilizando el 
radiocontrol que se entrega de serie.
- Cierre el puente de conexión JP3.
- Pulse F1, levante el arco o F2 para bajarlo.
- Tras  definir  el  ángulo,  saque  JP3  para 
memorizar la posición y salir de la programación.

MEMORIZZAZIONE TELECOMANDO (fig.6)

Nel Domopark mod. E possiamo memorizzare 
due tipi di radiocomandi Telcoma:
NOIRE max 173 codici (70 con RC)
EDGE (Tango) max 35 codici
Se è inserita la memoria (particolare 15 di fig.1) 
il  sistema  funziona  con  Noire,  togliendo  la 
memoria spostiamo il funzionamento su Edge o 
Tango  (per  cambiare  decodifica  effettuare  un 
reset  dopo  aver  messo  o  tolto  la  memoria 
eeprom).
Con i radiocomandi Noire possiamo abilitare la 
funzione  Rolling  Code  chiudendo  il  ponticello 
vicino la memoria (particolare 16 di fig.1).
Il  radiocomando  in  dotazione  è  già 
memorizzato, per aggiungere altri radiocomandi 
procedere come segue.
Premere  brevemente    il  pulsante  “MEM/F2” 
sulla centrale – vedi fig.6 - Il Led LD1 inizierà a 
fare una serie di lampeggi. Durante i lampeggi 
premere  il  pulsante  del  radiocomando  che 
vogliamo memorizzare: un lampeggio più lungo 
del LED indicherà che il radiocomando è stato 
memorizzato correttamente. 
In  seguito  a  questa  operazione  è  possibile 
memorizzare  altri  radiocomandi,  altrimenti 
attendere  il  termine  dei  lampeggi  per  uscire 
dalla procedura di apprendimento.

MÉMORISATION TÉLÉCOMMANDE (fig.6)

Dans  le  Domopark  mod.  E  il  est  possible  de 
mémoriser  deux  types  de  radiocommandes 
Telcoma :
NOIRE max. 173 codes (70 avec code variable)
EDGE (Tango) max. 35 codes
Si la mémoire est activée (détail 15 - fig. 1) le 
système  fonctionne  avec  Noire  ;  quand  on 
désactive  la  mémoire,  le  fonctionnement  est 
déplacé  sur  Edge  ou  Tango  (pour  changer  la 
décodage il faut faire le reset après avoir mis ou 
enlevé la mémoire eeprom).
Avec les radiocommandes Noire, il est possible 
d'activer la fonction code variable en fermant le 
cavalier près de la mémoire (détail 16 de fig.1).
La radiocommande fournie est déjà mémorisée, 
pour  ajouter  d'autres  radiocommandes 
procéder comme suit.
Appuyer brièvement sur la touche “

 sur 

la logique - voir fig. fig.6 - La Led LD1 commence 
à faire une série de clignotements. Durant les 
clignotements,  presser  la  touche  de  la 
télécommande  que  l'on  souhaite  mémoriser  :   
un clignotement plus long de la LED indiquera 
que  la  télécommande  a  été  mémorisée 
correctement. 
Suite  à  cette  opération,  on  peut  mémoriser 
d'autres  télécommandes,  autrement,  attendre 
la  fin  des  clignotements  pour  sortir  de  la 
procédure d'apprentissage.

MEM/F2”

MEMORIZACIÓN DEL TELEMANDO (fig.6)

En el Domopark mod. E es posible memorizar 
dos tipos de radiocontroles Telcoma:
NOIRE máx. 173 códigos (70 con RC)
EDGE (Tango) máx. 35 códigos
Si la memoria está activa (detalle 15 de la fig.1) 
el  sistema  funciona  con  Noire,  sacando  la 
memoria  desplazamos  el  funcionamiento  a 
Edge  o  Tango  (para  cambiar  la  codificación, 
debe  hacerse  un  reset  después  de  poner  o 
quitar la memoria Eprom).
Con los radiocontroles Noire podemos activar la 
función  Rolling  Code  cerrando  el  puente  de 
conexión cercano a la memoria (detalle 16 de la 
fig.1).
El radiocontrol que se entrega de serie ya está 
memorizado,  para  añadir  otros  radiocontroles 
efectúe lo siguiente.
Pulse  brevemente  el  botón  “

”  en  la 

central - véase fig.6 – El Led LD1 comenzará a 
parpadear.  Durante  los  parpadeos  pulse  el 
botón del telemando que quiere memorizar: un 
parpadeo más largo del LED   indicará que el 
telemando ha sido memorizado correctamente. 
Después  de  esta  operación  es  posible 
memorizar otros telemandos, en caso contrario 
hay que esperar a que los parpadeos terminen 
para salir del procedimiento de aprendizaje.

MEM/F2

CANCELLAZIONE DI UN TELECOMANDO

Premere  per  4  volte  di  seguito  il  pulsante 
“MEM/F2” sulla centrale – vedi fig.3 - Il relativo 
Led LD1 inizierà a fare una serie di 4 lampeggi. 
Durante  i  lampeggi  premere  il  pulsante  del 
telecomando  che  s'intende  cancellare:  un 
lampeggio  più  lungo  del  Led  indicherà  che  il 
telecomando è stato cancellato correttamente.

EFFACEMENT D'UNE TÉLÉCOMMANDE

Appuyer 4 fois de suite sur la touche «

» 

sur  la  logique  -  voir  fig.  6  -  La  Led  LD1 
commence à faire une série de 4 clignotements. 
Durant les clignotements, presser la touche de 
la télécommande que l'on souhaite effacer : un 
clignotement plus long de la Led LD1 indiquera 
que  la  télécommande  a  été  effacée 
correctement.

MEM/F2

CANCELACIÓN DE UN TELEMANDO

Pulse 4 veces seguidas el botón “

” en la 

central - véase fig.6 – El Led LD1 comenzará a 
cumplir una serie de 4 parpadeos. Durante los 
parpadeos  pulse  el  botón  del  telemando  que 
quiere cancelar: un parpadeo más largo del Led 
LD1  indicará  que  el  telemando  ha  sido 
cancelado correctamente.

MEM/F2

7

Summary of Contents for DOMOPARK 230E

Page 1: ...DE STATIONNEMENT Manuel de l installateur F GUARDAAPARCAMIENTO Manual del instalador E PARKING SAVER Installer s manual GB PARKPLATZSCHUTZ Installationshandbuch D PARKEERPLAATSBEVEILIGING Handleiding...

Page 2: ...ammation F1 13 Led Programmation LD1 16 Cavalier pour la s lection du Rolling Code 19 Fusible alimentation 12V 5A 20 R initialisation logique de commande 21 Barrettedeconnexionantenne 22 Trous de fixa...

Page 3: ...ung Speisung 12V 5A 20 Reset der Steuerung 21 KlemmbrettAntennenanschluss 22 Befestigungsl cher 12 Druckknopf F2 und Speicherung Funksteuerungen 14 JP3 Br cke f r nderung des Laufs 15 Speicher Funkste...

Page 4: ...G 4 Abb 4 FIG 3 Abb 3 DOMOPARK 230E 0 0 FIG 5 Abb 5 SAVE SAVE 3 POWER ON 12V 500mA 230V Carica batteria Chargeur de batterie Cargador de bateria Battery charger Ladeger t angeschlossen Hhlpinrichtinge...

Page 5: ...AUTOMATIC MANUAL FIG 8 Abb 8 FIG 6 Abb 6 FIG 7 Abb 7 4 750 470 620 94 mm LD1 LD1...

Page 6: ...a parcheggi abusivi Completamente senza fili telecomandato alimentato da pannello solare erealizzatoinacciaioinoxealluminio Il sistema sicuro e conforme alle normative vigenti avendo un sistema di ril...

Page 7: ...feguard your parkingspacefromabusiveparking Being equipped with an obstacle detection system in both movement directions and a reversible gearmotor that permits it to be manually operated in the event...

Page 8: ...ier a fare una serie di lampeggi Durante i lampeggi premere il pulsante del radiocomando che vogliamo memorizzare un lampeggio pi lungo del LED indicher che il radiocomando stato memorizzatocorrettame...

Page 9: ...s the button on the control unit see Fig 6 The LED will start to flash Press the button of the remote control to be memorised while the LED is flashing the LED indicates that the remote c ontrol has b...

Page 10: ...ssa A PonticelloJP1chiuso Ingresso IN 1 passo passo un impulso alza unimpulsoabbassa Ingresso IN 2 orologio con il contatto aperto il Domopark funziona normalmente con il contatto chiuso l arco del Do...

Page 11: ...IN 1 Lift withanimpulsethearchlifts Input IN 2 Lower with an impulse the arch lowers A JP1jumperclosed Input IN 1 step by step one impulse lifts one impulselowers Input IN 2 timer the Domopark operate...

Page 12: ...ire lumi re directe n cessaire pour maintenir la charge 4 man uvresparjour jourdesoleil Temps minimum d exposition solaire hebdomadaire lumi re directe n cessaire pour maintenir la charge 4 man uvresp...

Page 13: ...lkig Autonomie der Vorrichtung bei nicht erfolgter Ladung des Paneels 4 Bet tigungen Tag 120 mA 30 mA 4 h 8 h 100 Tage Die oben genannten Leistungen gelten mit max geladener Batterie im Augenblick der...

Page 14: ...Lugaryfecha enConegliano 01 08 2010 Representantelegal GeneralManager EnnioAmbroso DISPOSAL This product is made up of various parts that could containpollutingsubstances Avoidreleasetotheenvironment...

Page 15: ...14...

Page 16: ...te delproductoparalaraparaci nocambio GARANZIA GARANTIE GARANT A GB D NL This warranty covers any failure and or malfunctioning due tomanifacturingfaultsand orbadworkmanship The warranty is automatica...

Reviews: