background image

I

F

E

INSTALLAZIONE (fig.2)

Togliere il prodotto dall'imballo avendo cura di 
non  danneggiarlo.  Estrarre  il  coperchio  di 
Domopark inserendo le chiavi in dotazione nella 
serratura  centrale  e  ruotandole  in  senso 
antiorario. Controllare che tutte le parti interne 
dell'automazione siano integre.
Definire  il  posizionamento  del  prodotto  entro 
l'area  del  posto  auto,  seguendo  le  indicazioni 
del  disegno.  Segnare  sul  suolo  i  punti  di 
fissaggio utilizzando lo stesso DOMOPARK.
Forare  utilizzando  una  punta  per  trapano  di 
diametro 10 mm.
Inserire  i  tasselli  a  pressione  nei  fori  appena 
creati,  posizionare  il  DOMOPARK  nella  sede 
prevista avendo cura di far coincidere i fori di 
fissaggio  con  la  posizione  dei  tasselli  a 
pressione al suolo. Fissare DOMOPARK con le  
viti in dotazione in sequenza incrociata.

INSTALLATION (fig.2)

Déballer le produit en veillant à ne pas l'abîmer. 
Retirer  le  couvercle  de  Domopark  en 
introduisant  les  clés  fournies  dans  la  serrure 
centrale et en le tournant dans le sens inverse 
des aiguilles d'une montre. Contrôler que toutes 
les  parties  internes  de  l'automatisme  dont 
intactes.
Définir l'emplacement du produit à l'intérieur de 
la place de parking, en suivant les indications du 
dessin ci-dessous. Marquer sur le sol les points 
de  fixation  en  utilisant  le  DOMOPARK 
proprement dit.
Percer  en  utilisant  une  mèche  de  10  mm  de 
diamètre.
Enfoncer  les  chevilles  par  pression  dans  les 
trous  effectués,  positionner  DOMOPARK  à 
l'emplacement  choisi  en  veillant  à  faire 
coïncider les trous de fixation avec la position 
des  chevilles  d'ancrage  dans  le  sol.  Fixer 
DOMOPARK avec les vis fournies en les serrant 
de manière croisée.

INSTALACIÓN (fig.2)

Desembale  el  producto  sin  averiarlo.  Quite  la 
cubierta del Domopark introduciendo las llaves 
entregadas en la cerradura central y gírelas en 
el  sentido  antihorario.  Controle  que  todas  las 
piezas internas de la automatización estén en 
perfectas condiciones.
Establezca la posición del producto dentro de la 
zona de la plaza de aparcamiento, siguiendo las 
indicaciones del dibujo de aquí abajo. Marque 
en  el  piso  los  puntos  de  fijación  utilizando  el 
mismo DOMOPARK.
Taladre con una broca para taladro de 10 mm de 
diámetro.
Inserte  los  tacos  a  presión  en  los  taladros 
hechos,  coloque  el  DOMOPARK  en  el  lugar 
previsto,  haciendo  coincidir  los  agujeros  de 
fijación con la posición de los tacos del piso. Fije 
el  DOMOPARK  con  los  tornillos  entregados, 
apretándolos de manera cruzada.

CARATTERISTICHE GENERALI

DOMOPARK è un'automazione che permette la 
protezione del proprio posto auto da parcheggi 
abusivi.  Completamente  “senza  fili”, 
telecomandato, alimentato da pannello solare* 
e realizzato in acciaio inox e alluminio.
Il  sistema  è  sicuro  e  conforme  alle  normative 
vigenti,  avendo  un  sistema  di  rilevamento 
dell'ostacolo  in  entrambi  i  sensi  di  moto  e  un 
motoriduttore  reversibile  che  ne  permette  il 
movimento  manuale  (in  caso  di  sblocco 
volontario,  di  batteria  totalmente  scarica  o  di 
avaria).

*A  richiesta  è  disponibile  una  versione  del 
prodotto alimentato esternamente e comandato 
via filo (Domopark230E).

IMPORTANTE: leggere attentamente questo 
manuale nella sua totalità prima di iniziare 
l'installazione. Troverete semplice effettuare 
l'installazione  del  prodotto  se  seguirete  , 
nelle varie fasi, la sequenza  illustrata.

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

DOMOPARK est un automatisme qui permet de 
protéger  sa  place  de  parking  contre  les 
stationnements abusifs.  Complètement « sans 
fils  »,  télécommandé,  alimenté  par  panneau 
solaire* il est entièrement construit en acier inox.
Le système est sûr et conforme aux normes en 
vigueur,  dans  la  mesure  où  il  dispose  d'un 
système  de  détection  de  l'obstacle  dans  les 
deux  sens  de  mouvement  et  d'un  opérateur 
réversible qui en permet le mouvement manuel 
(en  cas  de  débrayage  volontaire,  de  batterie 
totalement déchargée ou en avarie).

*Sur demande, une version du produit alimenté 
extérieurement  et  commandé  par  câble,  est 
disponible (Domopark230E).

IMPORTANT:  lire  attentivement  ce  manuel 
avant  de  commencer  l'installation. 
L'installation  du  produit  ne  vous  causera 
aucun  problème  si  vous  suivez,  dans  les 
différentes phases, la séquence illustrée.

CARACTERÍSTICAS GENERALES

DOMOPARK  es  una  automatización  que 
permite proteger su plaza de aparcamiento de 
un uso abusivo. Completamente “sin cables”, 
accionado  a  distancia,  alimentado  desde 
p a n e l   s o l a r * ,   h a   s i d o   f a b r i c a d o  
completamente de acero inoxidable.
El  sistema  es  seguro  y  responde  a  las 
normativas vigentes, incorporando un sistema 
de  detección  de  obstáculos  en  ambos 
s e n t i d o s   d e   f u n c i o n a m i e n t o   y   u n  
motorreductor  reversible  que  permite  el 
movimiento  manual  (en  el  caso  de 
desbloqueo  voluntario,  batería  descargada 
completamente o avería).
*Bajo pedido hay disponible una versión del 
producto  alimentado  exteriormente  y 
accionado mediante cable (Domopark230E).

IMPORTANTE:  lea  detenidamente  este 
manual antes de comenzar la instalación. 
La  instalación  del  producto  será  muy 
sencilla si se sigue la secuencia ilustrada 
en las diferentes etapas.

5

COLLEGAMENTO DELLA BATTERIA (fig.3)

Dopo  aver  fissato    DOMOPARK,  collegare  la 
batteria come indicato in figura 3.

RACCORDEMENT DE LA BATTERIE (fig.3)

Après  avoir  fixé  DOMOPARK,  connecter  la 
batterie comme l'indique la figure 3.

CONEXIÓN DE LA BATERÍA (fig.3)

Después de haber fijado DOMOPARK, conecte 
la batería tal como se muestra en la figura3.

Summary of Contents for DOMOPARK 230E

Page 1: ...DE STATIONNEMENT Manuel de l installateur F GUARDAAPARCAMIENTO Manual del instalador E PARKING SAVER Installer s manual GB PARKPLATZSCHUTZ Installationshandbuch D PARKEERPLAATSBEVEILIGING Handleiding...

Page 2: ...ammation F1 13 Led Programmation LD1 16 Cavalier pour la s lection du Rolling Code 19 Fusible alimentation 12V 5A 20 R initialisation logique de commande 21 Barrettedeconnexionantenne 22 Trous de fixa...

Page 3: ...ung Speisung 12V 5A 20 Reset der Steuerung 21 KlemmbrettAntennenanschluss 22 Befestigungsl cher 12 Druckknopf F2 und Speicherung Funksteuerungen 14 JP3 Br cke f r nderung des Laufs 15 Speicher Funkste...

Page 4: ...G 4 Abb 4 FIG 3 Abb 3 DOMOPARK 230E 0 0 FIG 5 Abb 5 SAVE SAVE 3 POWER ON 12V 500mA 230V Carica batteria Chargeur de batterie Cargador de bateria Battery charger Ladeger t angeschlossen Hhlpinrichtinge...

Page 5: ...AUTOMATIC MANUAL FIG 8 Abb 8 FIG 6 Abb 6 FIG 7 Abb 7 4 750 470 620 94 mm LD1 LD1...

Page 6: ...a parcheggi abusivi Completamente senza fili telecomandato alimentato da pannello solare erealizzatoinacciaioinoxealluminio Il sistema sicuro e conforme alle normative vigenti avendo un sistema di ril...

Page 7: ...feguard your parkingspacefromabusiveparking Being equipped with an obstacle detection system in both movement directions and a reversible gearmotor that permits it to be manually operated in the event...

Page 8: ...ier a fare una serie di lampeggi Durante i lampeggi premere il pulsante del radiocomando che vogliamo memorizzare un lampeggio pi lungo del LED indicher che il radiocomando stato memorizzatocorrettame...

Page 9: ...s the button on the control unit see Fig 6 The LED will start to flash Press the button of the remote control to be memorised while the LED is flashing the LED indicates that the remote c ontrol has b...

Page 10: ...ssa A PonticelloJP1chiuso Ingresso IN 1 passo passo un impulso alza unimpulsoabbassa Ingresso IN 2 orologio con il contatto aperto il Domopark funziona normalmente con il contatto chiuso l arco del Do...

Page 11: ...IN 1 Lift withanimpulsethearchlifts Input IN 2 Lower with an impulse the arch lowers A JP1jumperclosed Input IN 1 step by step one impulse lifts one impulselowers Input IN 2 timer the Domopark operate...

Page 12: ...ire lumi re directe n cessaire pour maintenir la charge 4 man uvresparjour jourdesoleil Temps minimum d exposition solaire hebdomadaire lumi re directe n cessaire pour maintenir la charge 4 man uvresp...

Page 13: ...lkig Autonomie der Vorrichtung bei nicht erfolgter Ladung des Paneels 4 Bet tigungen Tag 120 mA 30 mA 4 h 8 h 100 Tage Die oben genannten Leistungen gelten mit max geladener Batterie im Augenblick der...

Page 14: ...Lugaryfecha enConegliano 01 08 2010 Representantelegal GeneralManager EnnioAmbroso DISPOSAL This product is made up of various parts that could containpollutingsubstances Avoidreleasetotheenvironment...

Page 15: ...14...

Page 16: ...te delproductoparalaraparaci nocambio GARANZIA GARANTIE GARANT A GB D NL This warranty covers any failure and or malfunctioning due tomanifacturingfaultsand orbadworkmanship The warranty is automatica...

Reviews: