FR
DE
GR
3
Gea-Top/001
Sehr geehrter Kunde!
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl.
Wir sind davon überzeugt, dass dieses
moderne, funktionelle und praktische
Gerät, hergestelt aus hoch qualitativem
Material, Ihren Bedürfnissen in vollstem
Maß gerecht wird.
Lesen Sie bitte alle Abschnitte dieser
GEBRAUCHSANWEISUNG durch, be-
vor Sie Ihre Dunstabzugshaube erst-
mals benutzen, damit eine optimale
Leistung erreicht, kleine Probleme be-
hoben und Funktionsausfälle vermie-
den werden, die durch falschen Ge-
brauch verursacht werden können.
Bewahren Sie die Gebrauchsanwei-
sung auf, damit Sie jederzeit auf die
Informationen rund um Ihre Dunstab-
zugshaube zugreifen können.
Sicherheitshinweise
• Beachten Sie bitte die örtlich gel-
tenden Richtlinien bzgl. elektrischer
Haushaltgeräte und Gasnutzung.
• Überprüfen Sie, ob die Strom-
spannung und – frequenz mit den
Angaben auf dem Schild in der
Dunstabzugshaube übereinstimmen.
• Das Gerät muss mit Hilfe eines Unter-
brechungsschalters mit Universal-cut-
off und einer Kontakttrennung von
mind. 3 mm an das Stromnetz ange-
schlossen werden.
• Stellen Sie, wenn die Dunstabzugs-
haube installiert ist, sicher, dass das
Hauptkabel, das zum Stromnetz
führt, nicht in Kontakt mit
Metallleisten steht.
• Vermeiden Sie, das Gerät an Lei-
tungen anzuschließen, die zur
Dampfabfuhr von nicht-elektrischen
Quellen ,z.B. Boiler, Kamine etc
genutzt werden.
• Wenn der Entlüfter gleichzeitig mit
einem Gerät, das von einer nicht-
elektrischen Quelle gespeist wird,
betrieben wird, (z.B.Gaskocher), dann
muss der Raum ausreichend belüf-
tet sein.
Übermäßige Fettansammlungen in der
Dunstabzugshaube und den Metall-
filtern stellen ein Brandgefahr dar und
können auch das Herabtropfen von Fett
Cher client
Nous vous félicitons de votre choix.
Nous sommes convaincus que vous
serez pleinement satisfait de cet appareil
moderne, fonctionnel et pratique, réalisé
dans des matériaux d’une qualité excel-
lente.
Nous vous prions de lire cette NOTICE
D’UTILISATION dans sa totalité, avant
d’utiliser votre hotte de cuisine pour la
première fois. Elle vous permettra d’ob-
tenir de votre appareil des performances
optimales, d’éviter les pannes qui pour-
raient résulter d’un usage impropre de vo-
tre appareil et de résoudre des problè-
mes de moindre importance.
Conserver ce manuel qui vous fournira,
à tout moment, des informations précieu-
ses sur votre hotte de cuisine et permet-
tra à d’autres personnes de pouvoir l’utili-
ser.
Consignes de sécurité
• Respecter les réglementations locales
en matière de courant quant aux ac-
cessoires électriques à usage domesti-
que et à l’évacuation du gaz.
• S’assurer que la tension et que la fré-
quence de réseau correspondent par-
faitement à celles mentionnées sur
l’étiquette autocollante située à l’inté-
rieur de la hotte.
• Pour brancher cet appareil au réseau,
utiliser un interrupteur avec rupteur
universel et une distance minimale de
contact de 3 mm.
• Une fois la hotte installée, s’assurer
que le câble principal d’alimentation n’est
pas en contact avec des parties métal-
liques non isolées.
• Eviter de brancher cet appareil à des
conduits utilisés pour l’évacuation de la
fumée provoquée par une source d’éner-
gie non électrique comme par exem-
ple: des chaudières, des cheminées etc.
• si le ventilateur d’aspiration est utilisé
en même temps que d’autres appareils
alimentés par une source d’énergie non
électrique comme les cuisinières à gaz,
la pièce devra être suffisamment aé-
rée.
Une accumulation excessive de graisse
dans la hotte de cuisine ou dans les fil-
ÁãáðçôÝ ðåëÜôç:
Óõã÷áñçôÞñéá ãéá ôçí åêëïãÞ óáò.
Åßìáóôå âÝâáéïé üôé üôé áõôÞ ç ìïíôÝñíá,
ëåéôïõñãéêÞ êáé ðñáêôéêÞ óõóêåõÞ,
öôéáãìÝíç áðï õëéêÜ Üñéóôçò ðïéüôçôáò,
èá éêáíïðïéÞóåé ôéò áíÜãêåò óáò.
Ðáñáêáëïýìå íá äéáâÜóåôå êÜèå
ðáñÜãñáöï áðï áõôü ôï ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏÕ
ÏÄÇÃÉÙÍ ðñßí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí
áðïññïöçôÞñá êïõæßíáò ãéá ðñþôç
öïñÜ, þóôå íá óéãïõñåõôåßôå ãéá ôçí
ìÝãéóôç áðüäïóç ôçò óõóêåõÞò óáò êáé
íá áðïöýãåôå âëÜâåò, ðïõ ðéèáíá íá
ïöåßëïíôáé óå ëáíèáóìÝíç ÷ñÞóç, üðùò
åðßóçò ãéá ôçí åðßëõóç ìéêñþí
ðñïâëçìÜôùí.
ÖõëÜîôå áõôü ôï åã÷åéñßäéï, áöïý ìðïñåß
íá óáò ðñïóöÝñåé ÷ñÞóéìåò
ðëçñïöïñßåò ãéá ôïí áðïññïöçôÞñá óáò
ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ êáé åðßóçò ìðïñåß
íá âïçèÞóåé Üëëá Üôïìá óôçí ÷ñÞóç
ôïõ.
Ïäçãßåò áóöáëåßáò
• Ðáñáêáëïýìå íá ðëçñïöïñçèåßôå ãéá
ôïõò ôïðéêïýò êáíïíéóìïýò ñåýìáôïò
ìå áíáöïñÜ óôéò ïéêéáêÝò çëåêôñéêÝò
åãêáôáóôÜóåéò êáé ôçí åîáãùãÞ áåñßïõ.
• Óéãïõñåõôåßôå üôé ç Ýíôáóç êáé ç
óõ÷íüôçôá ôïõ äéêôýïõ óõìðßðôåé ìå
áõôÝò ðïõ åíäåßêíýïíôáé óôçí åôéêÝôá
ðïõ âñßóêåôáé óôï åóùôåñéêü ôïõ
áðïññïöçôÞñá êïõæßíáò.
• Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá óõíäÝåôáé óôï
äßêôõï ÷ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá äéáêüðôç
ìå ìßá ãåíéêÞ äéáêïðÞ êáé åëÜ÷éóôï
äéá÷ùñéóìü åðáöÞò ôùí 3 mm.
• Áöïý èá Ý÷åé ôïðïèåôçèåß ï
áðïññïöçôÞñáò êïõæßíáò,
óéãïõñåõôåßôå üôé ôï êáëþäéï ôïõ êýñéïõ
áãùãïý óôï äßêôõï äåí Ýñ÷åôáé óå
åðáöÞ ìå óçìáíôéêÝò ìåôáëéêÝò
ðñïåîï÷Ýò.
• ÌÞí óõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ óå
äéáêüðôåò ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óáí
åîüäïé áôìþí ðïõ ðáñÜãïíôáé áðï ìÞ
çëåêôñéêÞ ðçãÞ åíÝñãåéáò, ð.÷.
áôìïëÝâçôåò, êáðíïäü÷ïõò ê.ô.ë.ð
• Áí ï “ áíåìéóôÞñáò åîüäïõ” ðñÝðåé íá
÷ñçóéìïðïéåßôáé óõã÷ñüíùò ìå
åîïðëéóìü ðïõ åíåñãïðïéåßôáé áðï ìÞ
çëåêôñéêÝò ðçãÝò åíÝñãåéáò, ð.÷.:
êïõæßíåò áåñßïõ, ôüôå ï ÷þñïò ðñÝðåé
íá Ý÷åé áñêåôü áåñéóìü.
Ç õðåñâïëéêÞ óõóóþñåõóç ëßðïõò óôïí
áðïññïöçôÞñá êïõæßíáò êáé ôá ìåôáëéêÜ
Summary of Contents for LARO 90
Page 32: ...32 Gea Top 001 UK PL ES ...
Page 34: ...34 Gea Top 001 UK PL ES ...
Page 35: ...FR DE GR 35 Gea Top 001 ...