background image

23

ITALIANO

DEUTSCH

ESPAÑOL

Ascolto dei CD

Abspielen von CDs

Escucha de CD

Pulse el botón PLAY/PAUSE (

G

/

J

).

Al seleccionar CD, empieza la
reproducción desde la primera pista.

La pantalla indica "CD NO DISC" si no se
ha introducido ningún disco.

2

Presione el compartimento de CD para
abrirlo, y cierre el compartimento.

1

Premere il tasto PLAY/PAUSE (

G

/

J

).

Selezionando CD, ora il playback prende il
via dal primo brano.

Se non si imposta un brano particolare,
sul display appare "CD NO DISC"

2

Premere lo sportello del vano CD per farlo
aprire, e richiudere lo sportello.

1

Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste
(

G

/

J

).

Wenn Sie CD wöhlen, die Abspielung
beginnt mit dem ersten Track.

Auf dem Display erscheint "CD NO DISC“,
wenn sich keine CD im Gerät befindet.

2

Kurz auf die Abdeckung CD um diese zu
öffnen, und schließen Sie die Abceckung
wieder.

1

Para saltar a una pista siguiente o
anterior

Pulse el botón 

m

/

.

/

/

,

varias veces hasta encontrar la pista que
le interesa. La pista seleccionada se
reproducirá desde el principio.

B

Para detener la reproducción

Pulse el botón STOP(

H

) para detener la

reproducción.

D

Para suspender temporalmente la
reproducción (modalidad de pausa)

Durante la reproducción, pulse el botón
PLAY/PAUSE (

G

/

J

). La reproducción se

detiene en el punto en el que se
encuentra en ese momento. Para
reanudar la reproducción, pulse el botón
PLAY/PAUSE (

G

/

J

).

A

<

Cuando durante la reproducción se
pulsa una vez el botón 

m

/

.

, la

pista que está reproduciéndose se
comienza de nuevo desde el principio.

Para volver al principio de la pista

anterior, pulse dos veces el botón

m

/

.

.

Búsqueda de una parte de una pista

Durante la reproducción, mantenga
pulsado el botón 

m

/

.

/

/

,

,

y suéltelo cuando encuentre la parte que
desea escuchar.

C

Per passare al brano successivo o al
brano precedente

Premere il tasto 

m

/

.

/

/

,

diverse volte, fino ad individuare il brano
desiderato. Ora si ha il playback a partire
dall'inizio del brano selezionato.

B

Per fermare il playback

Premere il tasto STOP(

H

) per fermare il

playback.

D

Per sospendere temporaneamente il
playback (modalità pausa)

Durante il playback, premere il tasto
PLAY/PAUSE (

G

/

J

). Il playback si

arresta nella posizione corrente. Per
riprendere il playback, premere il tasto
PLAY/PAUSE (

G

/

J

).

A

<

Se si preme una volta il tasto

m

/

.

durante il playback, il

playback del brano corrente ricomincia
da capo.
Per tornare all'inizio del brano
precedente, premere due volte il tasto

m

/

.

.

Ricerca di parte di un brano

Durante il playback, tenere premuto il
tasto 

m

/

.

/

/

,

e rilasciarlo

quando si trova la parte di un brano che
desiderate ascoltare.

C

Übergang zum nächsten oder
vorhergehenden Track

Drücken Sie die 

m

/

.

oder

/

/

,

-Taste einmal oder mehrere

Male, bis der gewünschte Track erreicht
ist. Der ausgewählte Track wird von
Anfang an abgespielt.

B

Beenden des Abspielens

Drücken Sie die STOP-Taste (

H

), um das

Abspielen zu beenden.

D

Para cambiar el modo de visualización
del tiempo

Pulse el botón DISPLAY. El modo cambia
tal como sigue:

1.Tiempo de reproducción de la pista

transcurrido.

2.Tiempo de reproducción de la pista

restante. (En modo de reproducción/pausa)

3.Tiempo de reproducción de todas las

pistas restante. 

E

Per visualizzare i tempi

Premere il tasto DISPLAY. I modi vengono
cambiati come segue:

1.Tempo trascorso del brano in corso di

riproduzione.

2.Tempo rimanente sul brano in corso di

riproduzione. (Nel modo Play/Pause)

3.Tempo rimanente totale di riproduzione dei

brani. 

E

Die verschiedenen Betriebsarten der
Zeitanzeige lassen sich ändern

Drücken Sie die DISPLAY-Taste. Die
Betriebsart folgendermaßen:

1.Verstrichene Zeit des wiedergegebenen

Titels.

2.Restzeit des wiedergegebenen Titels. (Bei

Wiedergabe/Pause)

3.Restzeit aller noch nicht gespielten Titel. 

E

Kurzzeitige Unterbrechung des
Abspielens. 

Drücken Sie während des Abspielens die
PLAY/PAUSE-Taste (

G

/

J

). Der

Abspielvorgang wird an der
gegenwärtigen Stelle angehalten.
Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste
(

G

/

J

), um mit dem Abspielen

fortzufahren.

A

<

Wenn während des Abspielens die

m

/

.

-Taste einmal gedrückt wird,

wird der Track, der gerade abgespielt
wird, wieder von Anfang an abgespielt. 

Drücken Sie die 

m

/

.

-Taste

zweimal, um den vorhergehenden
Track noch einmal abzuspielen. 

Suchen einer bestimmten Stelle eines
Tracks

Halten Sie während des Abspielens die

m

/

.

oder 

/

/

,

-Taste

gedrückt, und lassen Sie die Taste los,
wenn die Stelle, die Sie hören möchten,
gefunden ist.

C

Summary of Contents for MC-X1

Page 1: ...9A08031701 MC X1 Micro CD System OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DEL USUARIO...

Page 2: ...SAETTELSE FOR STR LING VAROITUS SUOJAKOTELOA EI SAA AVATA LAITE SIS LT LASERDIODIN JOKA L HETT N KYM T NT SILMILLE VAARALLISTA LASERS TEILY ADVARSEL USYNLIG LASERBESTR LING N R DENNE DELEN ER PEN OG S...

Page 3: ...buying a TEAC Read this manual carefully to get the best performance from this unit Nous vous remercions pour l achat d un appareil TEAC Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures perfo...

Page 4: ...tre appareil sur le dessus de l appareil Choisir avec soin l endroit o vous placerez votre appareil Eviter de le placer directement au soleil ou pr s d une source de chaleur Eviter aussi les endroits...

Page 5: ...sivi di polvere calore freddo od umidit Tenere lontano da sorgenti di ronzio quali trasformatori o motori Non aprire l armadietto altrimenti si rischia di danneggiare i circuiti o di prendere una scos...

Page 6: ...ant des rayons infrarouges sont utilis es pr s du lecteur le lecteur peut ne pas bien fonctionner Dans la situation inverse les autres appareils peuvent ne pas bien fonctionner Mise en place des piles...

Page 7: ...do de tiempo prolongado m s de un mes extraiga las pilas del mando para evitar fugas de l quido Si se produjeran fugas limpie el l quido existente en el compartimento de las pilas y cambie stas por ot...

Page 8: ...ts Toujours placer le disque audionum rique dans le tiroir l tiquette dirig e vers le haut Les disques audionum riques ne peuvent tre lus que sur une face B D Handling the Discs This unit has been des...

Page 9: ...e rispettive custodie immediatamente dopo l uso per evitare che si graffino e che saltino sotto la puntina laser Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o ad alta umidit o temperatura per lung...

Page 10: ...um and noise do not bundle the connection cords with the power cord or speaker cord REMOTE CONTROL jacks If you have TEAC MC X1R convenient system control operations are possible By pressing the POWER...

Page 11: ...jack de REMOTE CONTROL du MC X1R B A Anschlu DEUTSCH Anschlu externer Ger te Schalten Sie alle Ger te aus bevor Sie Anschl sse herstellen Lesen Sie die Anleitungen jedes Bauteils da Sie zusammen mit d...

Page 12: ...te red R L R white red white red white red Come collegare sorgenti audio esterne Spegnere la corrente a tutti gli apparecchi prima di procedere ai collegamenti Leggere le istruzioni di ciascun compone...

Page 13: ...n area where FM signals are weak 75 ohm unbalanced type outdoor FM antenna 3 elements or more is recommended SPEAKER CABLES SUB WOOFER LEFT SPEAKER RIGHT SPEAKER FM AM AM Antenna To stand the antenna...

Page 14: ...saire d utiliser une antenne de trois ou plus l ments ext rieure FM de 75 ohms Antenne AM Pour poser l antenne sur une surface fixer la griffe dans la rainure Apr s l avoir pos e l orienter de mani re...

Page 15: ...75 Ohm asymmetrische UKW Au enantenne mit 3 oder mehr Elementen empfohlen Mittelwellen Ringantenne Befestigen Sie die Kralle in dem Schlitz um die Antenne auf eine Fl che zu stellen Bewegen Sie die An...

Page 16: ...e ad un antenna FM per esterni di tipo non bilanciato di 75 ohm con 3 elementi o pi Antenna AM Per appoggiare quest antenna su una superficie fissare l attacco di presa alla fessura Dopo aver collocat...

Page 17: ...terior de FM tipo desequilibrada de 75 ohmios de 3 elementos o m s Antena de AM Para poner la antena en posici n vertical en una superficie fije la mordaza a la ranura Tras poner la antena en posici n...

Page 18: ...s TREBLE est affich Utiliser la touche m ou pour ajuster des aigus D D How to adjust the volume The volume can be changed by 81 steps B How to change the source Press the CD TAPE TUNER or AUX button t...

Page 19: ...onando CD si ha il playback automatico del CD Per selezionare FM o AM premere il tasto TUNER o il tasto FM AM sul telecomando A Controllo degli alti Premere il tasto TONE ancora una volta si passa all...

Page 20: ...onique de pr r glage EQ EEPS Pour changer de type de sonorit appuyez sur la touche EEPS D Ecoute casque Ins rez la fiche casque dans la prise PHONES couteurs et r glez le volume Ceci a pour effet de c...

Page 21: ...r la musica rock JAZZ suono bilanciato adatto per la musica jazz CLASSICO Un suono equilibrato idoneo per la musica classica Bass Boost System Anhebung der tiefen Frequenzen Zur Anhebung der Ba wieder...

Page 22: ...s pressed once during playback the track being played will be played from the beginning To return to the beginning of the previous track press the m button twice Search for a part of a track During pl...

Page 23: ...ayback premere il tasto PLAY PAUSE G J Il playback si arresta nella posizione corrente Per riprendere il playback premere il tasto PLAY PAUSE G J A Se si preme una volta il tasto m durante il playback...

Page 24: ...l arr t stop R p ter Toutes Plages Si vous s lectionnez l option REPEAT ALL toutes les plages du disque seront lues en continu REPEAT OFF REPEAT REPEAT ALL Shuffle Playback Lecture al atoire Press the...

Page 25: ...REPEAT REPEAT ALL 25 Playback a Caso Reproducci n aleatoria ITALIANO DEUTSCH ESPA OL Abspielen in beliebiger Reihenfolge Pulse el bot n SHUFFLE hall ndose en la modalidad de parada Si pulsa el bot n d...

Page 26: ...ake press the CLEAR button the last track you programmed will be canceled A Appuyez sur la touche PROGRAM 1 Appuyez nouveau sur la touche PROGRAM 3 R p tez les op rations et pour s lectionner d autres...

Page 27: ...k nell ordine che preferite Il playback a caso e la funzione di controllo intro non funzionano nel corso del playback programmato Premere il tasto PLAY PAUSE G J per iniziare il playback programmato 5...

Page 28: ...necter des appareils externes tels qu une VCR ou un t l viseur aux prises d entr e AUX Pour s lectionner l indication AUX appuyez sur la touche AUX D You can connect external sources such as VCR deck...

Page 29: ...s 1 Dr cken Sie die STOP Taste H 2 W hlen Sie die gew nschte Tracknummer mit Hilfe der numerischen Tastatur 3 Dr cken Sie die PROGRAM Taste C Dr cken Sie die Tasten PLAY PAUSE G J um das Abspielen des...

Page 30: ...ion des stations impossibles r gler automatiquement r glage manuel Appuyez sur la touche de fa on continue ou maintenez enfonc la touche TUNING ou 5 et rel chez le quand la station recherch e est trou...

Page 31: ...secondi Quando l unit si sintonizza su una stazione il processo di sintonizzazione si ferma automaticamente Premere il tasto TUNING o 5 per fermare la selezione automatica Come selezionare stazioni no...

Page 32: ...ez la station que vous souhaitez m moriser 3 Appuyez sur la touche PROGRAM 4 Dans les 8 secondes qui suivent s lectionnez un canal pr r gl pour m moriser cette station l aide de la touches num riques...

Page 33: ...a 5 1 Vorwahl von Sendern Bis zu 30 Sender UKW und Mittelwelle k nnen im Vorwahlspeicher gespeichert werden Dr cken Sie die FM AM Taste um UKW oder Mittelwelle auszuw hlen 1 Dr cken Sie die Taste TUNI...

Page 34: ...aires parall lement l mission radio elle m me Le service RDS ne peut tre capt que sur la bande FM Chaque fois que l on appuie sur la touche DISPLAY le mode change selon l ordre suivant PS Nom du servi...

Page 35: ...a sigla RT e poi entro 5 secondi compaiono i testi via radio Quando si cambia emittente nel modo RT il testo comparir dopo 5 secondi Se l emittente non trasmette dati RT verr visualizzata la frequenza...

Page 36: ...ions g n rales suggestions diverses telles que des annonces pratiques l exception des nouvelles documents d bats analyses etc INFORMATION informations pratiques informations pratiques du jour ou infor...

Page 37: ...e meno di 5 minuti L CLASSICAL musica classica strumentale corale e musica leggera preferita dai non professionisti S CLASSICAL orchestre che eseguono opere liriche musica sinfonica da camera eccetera...

Page 38: ...rs que l appareil est sous tension La mention SLEEP 90 s affiche L heure d arr t de l appareil peut tre modifi e par pas de 10 minutes Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche SLEEP jusqu ce que...

Page 39: ...SLEEP fino a quando non appare l orario desiderato Premere il tasto m o per adattare l oraio di spegnimento di 1 minuto E possibile spegnere la corrente ad un orario prefissato SLEEP 90 La corrente si...

Page 40: ...ON TIME minutes by pressing the TIME button m or and press the SET button H 3 Set the OFF TIME hour by pressing the TIME button m or and press the SET button H 4 Set the OFF TIME minutes by pressing...

Page 41: ...MODE 1 Stellen Sie die Uhr ein bevor Sie den Timer einstellen Stellen Sie die ON TIME Stunden ein indem Sie die TIME Taste m oder dr cken Dr cken Sie dann die SET Taste H 2 Stellen Sie die ON TIME Min...

Page 42: ...e antenna again after locating the best reception position eAn external antenna is recommended Though the broadcast is stereo it sounds monaural ePress the MONO button CD Player Cannot play eLoad a di...

Page 43: ...sion W x H x D 158 x 176 x 283 mm Weight 2 8kg SPEAKER SYSTEM Section Type bass reflex Impedance 6 ohms Dimension W x H x D 115 x 170 x 185 mm Weight 1 3kg x 2 SUB WOOFER SYSTEM Section Type bass refl...

Page 44: ...ffiche eAppuyez sur la touche PLAY pour commence la lecteur T l commande La t l commande ne fonctionne pas eSi les batteries sont us es remplacez les eSans d passer la port e 5 m de la t l commande l...

Page 45: ...CD wenn die CD verschmutzt ist eVerwenden Sie keine zerkratzten besch digten oder verzogenen CDs Es wird kein Programm abgespielt eDr cken Sie die Programmtaste so da PROGRAM im Display erscheint eDr...

Page 46: ...ffusori eControllare i collegamenti con i diffusori eRegolare il volume eSelezionare la sorgente audio corretta eTogliere la spina delle cuffie dallo spinotto PHONES eSe la funzione di silenziamento a...

Page 47: ...Amplificador No hay corriente eRevise la conexi n con la fuente de CA Los altavoces no emiten ning n sonido eRevise la conexi n con los altavoces eAjuste el volumen eSeleccione la fuente adecuada eEx...

Page 48: ...L4Z 1Z8 Canada Phone 905 890 8008 TEAC MEXICO S A De C V Campesinos 184 Col Granjas Esmeralda 09810 Mexico Phone 525 581 5500 TEAC UK LIMITED 5 Marlin House Croxley Business Park Watford Hertfordshir...

Reviews: