background image

2012/09 

101099 Rev D.0 

 

 
 

Nederlands

 

CF302 serie opblaasinrichting 
Gebruiksaanwijzingen 

 
Figuur 1 

 

Figuur 2 

 

 

CONTRAINDICATIES

 

Luchtondersteunende behandeling wordt afgeraden in gevallen waarin de 
ruggengraat stabiel moet worden gehouden. 

INDICATIES

 

De  Sof·Care

® 

Care·Free

®

 Companion Pump CF302 series is uitsluitend 

bedoeld voor gebruik samen met de bedkussens Gaymar Sof·Care

®

 en 

duo·gard

®

Deze producten zijn ontworpen als hulpmiddel bij de 

preventie en behandeling van drukzweren.

  

Het Sof·Care

® 

Care·Free

®

 Companion Pump CF302 toestel blaast Sof•Care 

kussens op tot en handhaaft het geschikte drukniveau voor behandeling, 
zelfs als er kleine gaatjes in zitten. Het bedkussen verdeelt het gewicht van de 

patiënt over het kussenoppervlak en reduceert daarmee ook de 
contactoppervlakdruk. 

VOORZORGSMAATREGELEN 
GEVAAR 

Het kussen niet gebruiken indien de bovenkant bol staat. Neem contact op 
met de leverancier. 

Indien het kussen bol staat bestaat de kans dat de patiënt per ongeluk 

omrolt, wat ernstig letsel of zelfs overlijden tot gevolg kan hebben. 

VOORZICHTIG 

• 

Controleer regelmatig de huid van de patiënt. Raadpleeg een arts in 
geval van rode plekken of een kapotte huid. Indien de huidklacht van de 
patiënt niet wordt behandeld, kan dit ernstig letsel tot gevolg hebben. 

• 

De pomp niet in het bed van de patiënt, in aanraking met de patiënt of 
onder lakens of andere afdekkingen plaatsen. Dit kan ernstig letsel tot 

gevolg hebben en is mogelijk nadelig voor de pompwerking.

 

INSTRUCTIES 

1. 

Stel het kussen en pomp op volgens figuur 1. Breng de hoekriempjes 
om het matras aan. 

2. 

Zet de pomp dicht bij het bed. Indien de pomp op het voeteind wordt 
geplaatst, dient deze aan de buitenkant (niet aan de kant van de 
patiënt) te worden aangebracht met de rubbervoetjes tegen het 

voeteind (zie figuur 2). 

3. 

Zet het toestel aan met de verlichte aan/uit-schakelaar. Het duurt 
ongeveer 40 minuten tot het kussen volledig opgeblazen is. 

4. 

Laat de patiënt neer op het kussen en stel de comfortknop in op de 
gewenste stand. 

5.      Voer tijdens het instellen, twee uur later en vervolgens om de acht uur 

de 

HANDTEST

 uit. 

        HANDKONTROLL 

 Juist opgeblazen                 Te zacht 

 

Indien het toestel reeds twee uur of langer aanstaat en u het lichaam 
van de patiënt kunt voelen bij de 

HANDTEST

, dient u een hogere 

comfortstand in te stellen. Herhaal dit tot de 

HANDTEST

 een positief 

resultaat oplevert. Het toestel niet gebruiken indien de hoogste 
comfortstand is bereikt en nog geen positief resultaat kan worden 
verkregen met de 

HANDTEST

. Neem contact op met de leverancier. 

LEEG LATEN VOOR CPR 

2

1

3

 

WAARSCHUWING 

Leeg laten voor CPR, anders werkt CPR niet goed. 

SCHOONMAKEN 

De pompbehuizing voor iedere nieuwe patiënt schoonmaken.  

Koppel de pomp eerst los voordat u begint met schoonmaken. Maak de 

behuizing schoon met een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek. 
Droog de pomp af met een doek voordat deze weer wordt gebruikt. Niet 
onderdompelen. Niet in een autoclaaf behandelen.  

TECHNISCHE GEGEVENS 

Spanning: 230 V wisselstroom 
Stroom: 0,05 A 

Wattage: 10 Watt 
Overstroombeveiliging: Zekering, 1 A 250 V wisselstroom nominaal 
Frequentie: 50 Hz 
Werkingstemperatuur 15°C tot 32°C, (60°F tot 90°F) 
Classificatie: 
• 

EN 60601-1, EN 60601-1-2 

• 

IPXO, ingesloten apparatuur zonder bescherming tegen waterindringing 

• 

Niet geschikt voor gebruik in de buurt van een ontvlambare 
anesthesiemengsel met lucht of zuurstof (O2) of distikstofoxide (N2O). 

• 

Continugebruik 

De control unit wordt gegarandeerd voor één (1) jaar. 

SYMBOLEN 

 

 

Waarschuwing, 
ingesloten documenten 

raadplegen

 

 

Dubbel Geïsoleerd

 

 

Gevaarlijke spanning

 

 

Raadpleeg gebruiksaanwijzing 

aub

 

 

Apparatuur van type BF 

 

Verwijdering:  Neem contact op 

met uw plaatselijke distributeur 
die de nodige stappen zal 
ondernemen volgens de 
nationale situatie.

 

 

KLANTENSERVICE 

Indien deze pomp bij een plaatselijke leverancier is gekocht, dient u dezelfde 
leverancier in te schakelen in geval van problemen. Voor nadere hulp kunt u 
contact opnemen met de afdeling klantenservice: 

Stryker Medical 
3800 East Centre Avenue,  Portage, Michigan 49002 Verenigde Staten 
Telefoonnr.: (800) 327-0770  
 

Summary of Contents for Care Free Companion CF302 Series

Page 1: ... Auflage Deutsch Opblaasinrichting Gebruiksaanwijzingen met een Sof Care of een duo gard Nederlands Uppblåsbar enhet Användarinstruktioner med Sof Care eller duo gard Svenska Unidad de inflado Instrucciones de uso con una colchoneta Soft Care o duo gard Español Oppustningsanordning Oppustningsenhed Vejledning til brug sammen med en Sof Care eller duo gard overdel Dansk Oppblåsingsenhet Bruksanvisn...

Page 2: ......

Page 3: ... operation To perform the Hand Check With the patient on his or her back slide hand flat and palm up between the overlay and the mattress Hand should be directly under the air cell that is under the patient s buttocks or other bony area HAND CHECK Properly inflated Under inflated If the patient s body is not in direct contact with hand the system is operating correctly The patient s body is in dir...

Page 4: ...nt sur le surmatelas et utiliser le bouton de réglage de confort pour le bien être du patient 5 Faire une vérification manuelle juste après l installation 2 heures après puis toutes les 8 heures VÉRIFICATION MANUELLE Correctement gonflé Sous gonflé Si la vérification manuelle n est pas concluante au bout de 2 heures le bouton de réglage de confort aussi appelé réglage de pression doit être augment...

Page 5: ...uale ogni 8 ore Per effettuare un controllo manuale Con il paziente supino far scorrere la mano piatta con il palmo verso l alto tra il materasso ad aria e quello di degenza La mano deve essere posizionata direttamente sotto la camera d aria che si trova sotto i glutei del paziente o sotto un altra zona con prominenze ossee CONTROLLO MANUALE Gonfiaggio corretto Gonfiaggio insufficiente Attendere c...

Page 6: ... um für eine angenehme und bequeme Lage des Patienten zu sorgen 5 Beim Aufstellen des Geräts nach zwei Stunden und danach alle acht Stunden eine PRÜFUNG VON HAND ausführen PRÜFUNG VON HAND Richtig aufgepumpt Nicht voll aufgepumpt Wenn das Gerät mehr als zwei Stunden lang in Betrieb war und Sie bei der PRÜFUNG VON HAND den Körper des Patienten fühlen können muss die Komfort Einstellung erhöht werde...

Page 7: ...e patiënt neer op het kussen en stel de comfortknop in op de gewenste stand 5 Voer tijdens het instellen twee uur later en vervolgens om de acht uur de HANDTEST uit HANDKONTROLL Juist opgeblazen Te zacht Indien het toestel reeds twee uur of langer aanstaat en u het lichaam van de patiënt kunt voelen bij de HANDTEST dient u een hogere comfortstand in te stellen Herhaal dit tot de HANDTEST een posit...

Page 8: ... Lägg patienten på underlaget och ställ in komfort med kontrollvredet till lämplig inställning baserat på patientens komfortbehov 5 Utför HANDKONTROLL på enheten efter två timmar och var åttonde timme därefter HANDKONTROLL Rätt uppblåst Fel uppblåst Om enheten varit påslagen under mer än två timmar och du kan känna patientens kropp då du utför HANDKONTROLLEN skall komfortinställningen ökas Upprepa...

Page 9: ... la colchoneta 4 Coloque al paciente sobre la colchoneta y ponga el mando de control de comodidad en el ajuste adecuado basándose en la comodidad del paciente 5 Lleve a cabo una COMPROBACIÓN MANUAL durante la preparación después de dos horas y cada ocho horas a partir de entonces COMPROBACIÓN MANUAL Correctamente inflada Inflado insuficiente Si la unidad ha estado encendida durante más de dos hora...

Page 10: ...atienten på madrassen og indstil kontrolknappen for komfort til den ønskede indstilling så den passer til patienten 5 Foretag en HÅNDTEST ved opsætningen efter to timer og hver ottende time derefter HÅNDTEST Korrekt oppustet Utilstrækkeligt oppustet Hvis der har været tændt for enheden i mere end to timer og du kan mærke patientens krop når du foretager en HÅNDTEST skal komfortindstillingen øges G...

Page 11: ...res håndkontrollen Med pasienten liggende på ryggen fører du hånden flat med håndflaten opp mellom overlegget og madrassen Hånden skal være rett under luftcellen som er under pasientens bak eller annet benet område HÅNDKONTROLL Tilstrekkelig oppblåst Ikke oppblåst tilstrekkelig Hvis pasientens kropp ikke er i direkte kontakt med hånden fungerer systemet riktig Pasientens kropp er i direkte kontakt...

Page 12: ...rmistamiseksi Käsikokeen suorittaminen Potilaan ollessa selällään työnnä käsi kämmen ylöspäin petauspatjan ja patjan väliin Käden tulee olla suoraan ilmakennon alla joka on potilaan pakaroiden tai muun luisen alueen alla KÄSIKOE Oikein täytetty Alitäytetty Jos potilaan keho ei kosketa kättä järjestelmä toimii oikein Jos potilaan keho koskettaa kättä järjestelmä ei toimi oikein Säädä paineensäädint...

Page 13: ...orreto Para realizar a Verificação manual Com o paciente deitado de costas deslize a sua mão estendida e com a palma para cima entre a cobertura e o colchão A mão deve ficar diretamente embaixo da célula de ar que está sob as nádegas do paciente ou outra área óssea VERIFICAÇÃO MANUAL Adequadamente insuflado Insuficientemente insuflado Se o corpo do paciente não estiver em contato direto com a mão ...

Page 14: ...2012 09 101099 Rev D 0 Stryker Medical 3800 East Centre Avenue Portage Michigan 49002 USA European Representative Stryker France S A S ZAC Avenue de Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex France ...

Reviews: