background image

2012/09 

101099 Rev D.0 

 

 
 

Svenska

 

CF302 Series, uppblåsbar enhet 
Användarinstruktioner 

 
Figur 1 

 

Figur 2 

 

 

KONTRAINDIKATIONER 

Behandling med luftstöd är inte rekommenderat då stabilitet i ryggraden är 
nödvändig.  

INDIKATIONER 

 Sof·Care

® 

Care·Free

®

 Companion Pump

 

 CF302 Series skall endast 

användas med Gaymar  Sof·Care

®  

och duo f·gard

®  

sängunderlag. 

Dessa 

produkter är designade som hjälp för att förebygga och behandla 
trycksår.

 

Sof·Care

® 

Care·Free

®

 Companion Pump CF302 kontrollenhet kommer att 

blåsa upp och bethålla Sof·Care

® 

underlag på terapeutiska trycknivåer, till 

och med då mindre punkteringar uppstår. Sängunderlaget omdistribuerar 
patientens vikt över underlagsytan och reducerar effektivt belastningstryck på 
vävnad. 

SÄKERHETSÅTGÄRDER 
FARA 

Sluta att använda underlaget om en buckla på ytskiktet av underlaget 
upptäcks och ring din återförsäljare. En buckla kan orsaka att patienten rullar 
över vid olämpligt tillfälle, vilket eventuellt kan leda till allvarliga skador eller 
död. 

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 

• 

Undersök patientens hud regelbundet. Rådfråga läkare om rodnad 

uppstår eller om huden är skadad. Allvarlig skada kan uppstå om 
patientens hudtillstånd lämnas obehandlat. 

• 

Placera inte pumpen i patientens säng, i kontakt med patienten eller 
under lakan eller täcken. Detta kan leda till allvarlig skada eller kan 
påverka pumpens funktionsförmåga. 

INSTRUKTIONER 

1.

 

Montera underlaget och pumpa som visas i Figur 1. Placera 

hörnbanden runt sängens madrass.  

2.

 

Placera pumpen nära sängen. Om du placerar den på nedre 
sänggaveln, placera enheten på utsidan (inte på patientens sida) 
med gummifoten mot sänggaveln som visas i Figur 2.  

3.

 

Slå på enheten på den upplysta on/off-knappen. Det kommer att ta 
cirka 40 minuter att blåsa upp underlaget. 

4. 

Lägg patienten på underlaget och ställ in komfort med kontrollvredet 
till lämplig inställning baserat på patientens komfortbehov. 

5.

 

Utför 

HANDKONTROLL

 på enheten efter två timmar och var åttonde 

timme därefter. 

                               HANDKONTROLL 

Rätt uppblåst                     Fel uppblåst 

 

Om enheten varit påslagen under mer än två timmar och du kan 
känna patientens kropp då du utför 

HANDKONTROLLEN

 skall 

komfortinställningen ökas. Upprepa tills systemet klarar 

HANDKONTROLLEN

. Om systemet inte håller 

HANDKONTROLLEN

 då 

komfortskalan är ställd på högsta nivå, avbryt fortsatt användning 
och kontakta din lokala återförsäljare. 

HLR SLÄPP UT LUFTEN 

2

1

3

 

VARNING 

Släpp ur luften före HLR annars blir HLR ineffektiv.  

RENGÖRING 

Pumpens hylsa bör rengöras mellan patienter. 

Dra ur sladden innan pumpen rengörs. Rengör hylsan med ett milt tvättmedel 
och en fuktig trasa. Torka torr pumpen med ett rent tygstycke innan den 
manövreras. Doppa ej i vatten. Använd ej autoklav.  

TEKNISK INFORMATION 

Volt:  230 V 
Ström:  0.05A 
Wattal:  10 Watt 
Överbelastningsskydd: Säkrad, Strömstyrka 1A 250 V 
Frekvens:  50 Hz 

Driftstemperatur:  15°C till 32°C, (60°F till 90°F) 
Klassifikation: 
• 

EN 60601-1, EN 60601-1-2 

• 

Grad av skydd för oönskat vattenintrång (IPXO): bifogad utrustning 
utan skydd för vattenintrång.  

• 

Inte lämpad för användning i närheten av lättantändliga anestetiska 

blandningar med luft eller syre (O2) eller lustgas (N2O). 

• 

Kontinuerligt bruk 

Kontrollenheten omfattas av garanti under ett (1) år. 

SYMBOLER

 

 

Varning, rådfråga 
medföljande handlingar

 

 

Dubbelisolerad

 

 

Farlig spänning 

 

Se bruksanvisning

 

 

Typ BF utrustning

 

 

Bortskaffning:  Kontakta lokal 
distributör som vidtar 
nödvändiga åtgärder i enlighet 
med nationella bestämmelser.

 

 

KUNDTJÄNST 

Om du köpt denna pump via en lokal återförsäljare och har problem med 

den, kontakta din lokala återförsäljare för assistans. För övrig assistans 
kontakta vår kundtjänstavdelning på: 

Stryker Medical 
3800 East Centre Avenue 
Portage, Michigan 49002 USA 
Telefon: (800) 327-0770  

 

Summary of Contents for Care Free Companion CF302 Series

Page 1: ... Auflage Deutsch Opblaasinrichting Gebruiksaanwijzingen met een Sof Care of een duo gard Nederlands Uppblåsbar enhet Användarinstruktioner med Sof Care eller duo gard Svenska Unidad de inflado Instrucciones de uso con una colchoneta Soft Care o duo gard Español Oppustningsanordning Oppustningsenhed Vejledning til brug sammen med en Sof Care eller duo gard overdel Dansk Oppblåsingsenhet Bruksanvisn...

Page 2: ......

Page 3: ... operation To perform the Hand Check With the patient on his or her back slide hand flat and palm up between the overlay and the mattress Hand should be directly under the air cell that is under the patient s buttocks or other bony area HAND CHECK Properly inflated Under inflated If the patient s body is not in direct contact with hand the system is operating correctly The patient s body is in dir...

Page 4: ...nt sur le surmatelas et utiliser le bouton de réglage de confort pour le bien être du patient 5 Faire une vérification manuelle juste après l installation 2 heures après puis toutes les 8 heures VÉRIFICATION MANUELLE Correctement gonflé Sous gonflé Si la vérification manuelle n est pas concluante au bout de 2 heures le bouton de réglage de confort aussi appelé réglage de pression doit être augment...

Page 5: ...uale ogni 8 ore Per effettuare un controllo manuale Con il paziente supino far scorrere la mano piatta con il palmo verso l alto tra il materasso ad aria e quello di degenza La mano deve essere posizionata direttamente sotto la camera d aria che si trova sotto i glutei del paziente o sotto un altra zona con prominenze ossee CONTROLLO MANUALE Gonfiaggio corretto Gonfiaggio insufficiente Attendere c...

Page 6: ... um für eine angenehme und bequeme Lage des Patienten zu sorgen 5 Beim Aufstellen des Geräts nach zwei Stunden und danach alle acht Stunden eine PRÜFUNG VON HAND ausführen PRÜFUNG VON HAND Richtig aufgepumpt Nicht voll aufgepumpt Wenn das Gerät mehr als zwei Stunden lang in Betrieb war und Sie bei der PRÜFUNG VON HAND den Körper des Patienten fühlen können muss die Komfort Einstellung erhöht werde...

Page 7: ...e patiënt neer op het kussen en stel de comfortknop in op de gewenste stand 5 Voer tijdens het instellen twee uur later en vervolgens om de acht uur de HANDTEST uit HANDKONTROLL Juist opgeblazen Te zacht Indien het toestel reeds twee uur of langer aanstaat en u het lichaam van de patiënt kunt voelen bij de HANDTEST dient u een hogere comfortstand in te stellen Herhaal dit tot de HANDTEST een posit...

Page 8: ... Lägg patienten på underlaget och ställ in komfort med kontrollvredet till lämplig inställning baserat på patientens komfortbehov 5 Utför HANDKONTROLL på enheten efter två timmar och var åttonde timme därefter HANDKONTROLL Rätt uppblåst Fel uppblåst Om enheten varit påslagen under mer än två timmar och du kan känna patientens kropp då du utför HANDKONTROLLEN skall komfortinställningen ökas Upprepa...

Page 9: ... la colchoneta 4 Coloque al paciente sobre la colchoneta y ponga el mando de control de comodidad en el ajuste adecuado basándose en la comodidad del paciente 5 Lleve a cabo una COMPROBACIÓN MANUAL durante la preparación después de dos horas y cada ocho horas a partir de entonces COMPROBACIÓN MANUAL Correctamente inflada Inflado insuficiente Si la unidad ha estado encendida durante más de dos hora...

Page 10: ...atienten på madrassen og indstil kontrolknappen for komfort til den ønskede indstilling så den passer til patienten 5 Foretag en HÅNDTEST ved opsætningen efter to timer og hver ottende time derefter HÅNDTEST Korrekt oppustet Utilstrækkeligt oppustet Hvis der har været tændt for enheden i mere end to timer og du kan mærke patientens krop når du foretager en HÅNDTEST skal komfortindstillingen øges G...

Page 11: ...res håndkontrollen Med pasienten liggende på ryggen fører du hånden flat med håndflaten opp mellom overlegget og madrassen Hånden skal være rett under luftcellen som er under pasientens bak eller annet benet område HÅNDKONTROLL Tilstrekkelig oppblåst Ikke oppblåst tilstrekkelig Hvis pasientens kropp ikke er i direkte kontakt med hånden fungerer systemet riktig Pasientens kropp er i direkte kontakt...

Page 12: ...rmistamiseksi Käsikokeen suorittaminen Potilaan ollessa selällään työnnä käsi kämmen ylöspäin petauspatjan ja patjan väliin Käden tulee olla suoraan ilmakennon alla joka on potilaan pakaroiden tai muun luisen alueen alla KÄSIKOE Oikein täytetty Alitäytetty Jos potilaan keho ei kosketa kättä järjestelmä toimii oikein Jos potilaan keho koskettaa kättä järjestelmä ei toimi oikein Säädä paineensäädint...

Page 13: ...orreto Para realizar a Verificação manual Com o paciente deitado de costas deslize a sua mão estendida e com a palma para cima entre a cobertura e o colchão A mão deve ficar diretamente embaixo da célula de ar que está sob as nádegas do paciente ou outra área óssea VERIFICAÇÃO MANUAL Adequadamente insuflado Insuficientemente insuflado Se o corpo do paciente não estiver em contato direto com a mão ...

Page 14: ...2012 09 101099 Rev D 0 Stryker Medical 3800 East Centre Avenue Portage Michigan 49002 USA European Representative Stryker France S A S ZAC Avenue de Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex France ...

Reviews: