9
1. Insérer la partie secondaire Straumann®
CARES® dans la connexion de l’analogue.
2. S’assurer que les composants de rétention de la
connexion partie secondaire-analogue sont cor-
rectement alignés pour toutes les pièces secon-
daires, comme décrit dans le tableau ci-dessous :
Type d'implant
Alignement implant / partie
secondaire
BLT (Bone Level Tapered) Rainures internes
3. Les composants utilisés avec des analogues
d’implant doivent tous être serrés à la main. Fixer
la partie secondaire montée à l’analogue à l’aide
du tournevis Straumann® SCS prévu à cet effet.
4. Restauration des parties secondaires Strau-
mann® SC CARES® : restaurations scellées. Fa-
briquer une couronne ou un bridge scellés pour
restaurer les parties secondaires Straumann® SC
CARES®. Les restaurations provisoires doivent
toujours se trouver hors de l’occlusion.
5. Pour retirer la partie secondaire Straumann® SC
CARES® de l’analogue d’implant, toujours utiliser
le tournevis SCS.
B) Utilisation et manipulation des parties secon-
daires Straumann® SC CARES® par le dentiste :
Remarque :
Les parties secondaires Straumann
sont insérées dans l’implant sans application
de ciment. Les parties secondaires Straumann®
SC CARES® sont insérées et serrées à l’aide du
tournevis Straumann® SCS.
1. Stérilisation
Les parties secondaires et composants Strau-
mann sont livrés non stériles. Straumann re-
commande la procédure de stérilisation suivante
avant toute utilisation :
Matériau
Méthode
Conditions
Ti, alliage de Ti
Autoclave, chaleur
humide
134 °C (273 °F),
18 minutes
Remarque :
Les pièces qui ont été modifiées de
quelque manière que ce soit peuvent nécessiter
une procédure de stérilisation différente.
Attention :
Les parties secondaires Straumann®
SC CARES® ne doivent pas être sablées, meulées
ou polies après livraison. Le sablage, le meulage ou
le polissage des parties secondaires Straumann®
SC CARES® peuvent rendre le produit inutilisable.
2. Les parties secondaires Straumann® SC CARES®
sont amenées dans la cavité orale du patient à
l’aide de pinces.
3. Insérer la partie secondaire dans la connexion
de l’implant. Les parties secondaires Straumann
sont insérées dans l’implant sans application de
ciment.
4. S’assurer que les composants de rétention de
la connexion partie secondaire-implant sont cor-
rectement alignés pour toutes les pièces secon-
daires, comme décrit dans le tableau ci-dessous :
Type d'implant
Alignement implant / partie
secondaire
BLT (Bone Level Tapered) Rainures internes
5. Fixer la pièce secondaire Straumann® SC
CARES® montée sur l’implant avec la vis appro-
priée à l’aide du tournevis Straumann® SCS, d’une
clé à cliquet et d’un dispositif dynamométrique.
Appliquer un couple de serrage de 35 Ncm (voir
également le tableau ci-dessous).
Avertissement
Toujours s’assurer que la surface des filetages et
les têtes de vis soient propres. Veiller également
à toujours utiliser une vis neuve pour la restau-
ration finale. Insérer la vis dans l’axe de l’implant
en la maintenant droite (ne pas l’incliner). Veiller à
manipuler correctement le dispositif dynamomé-
trique. Les couples supérieurs à 35 Ncm peuvent
rendre inutilisables la vis, la partie secondaire
et / ou l’implant. Les valeurs de couple inférieures
aux valeurs recommandées peuvent provoquer
le desserrage de la partie secondaire et rendre
inutilisables la vis, la partie secondaire et / ou de
l’implant.
6. Utiliser la clé à cliquet pour serrer la vis jusqu’à
obtenir le couple de serrage approprié (voir le
tableau ci-dessous). Pour stabiliser, utiliser la clé
de maintien Straumann®. S’assurer que la flèche
du dispositif dynamométrique pointe dans le
sens des aiguilles d’une montre (vers la tige de
couple avec la larme). Si ce n’est pas le cas, retirer
simplement la flèche, faire pivoter et remettre
en place. Tenir la clé de maintien d’une main et
saisir l’embout en forme de larme du dispositif
dynamométrique de l’autre main Appuyer sur
la tige de couple jusqu’à l’obtention du couple
souhaité. Une fois le couple de serrage indiqué
obtenu, remettre la tige de couple sur sa position
initiale. Soulever et retirer la clé de maintien, la
clé à cliquet avec le dispositif dynamométrique
et le tournevis.
Type de dispositif
Couple de serrage
Parties secondaires
(définitives)
35 Ncm
Composants sur
analogues d’implants
Serrage manuel
7. Fermeture du canal de la vis
Avant de sceller la couronne ou le bridge, les ori-
fices de la vis sont obstrués à l’aide de cire ou de
gutta-percha. Cela permet de dévisser ultérieure-
ment la vis si nécessaire. Dès lors, le scellement
final de la couronne sur la mésostructure peut
intervenir.
Important
ѹ
L’orifice de la vis ne doit pas être recouvert
de plastique. Veiller à ce qu’aucun plastique
n’entre à l’intérieur de la partie secondaire.
ѹ
Le ciment provisoire, le ciment ou tout autre
matériau utilisé pour fixer des éléments pro-
thétiques entre eux doit être traité conformé-
ment aux instructions du fabricant.
ѹ
Les restaurations provisoires doivent toujours
se trouver hors de l’occlusion.
8. Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l'utilisation des produits
Straumann®, contacter le service clientèle de
Straumann. Les brochures suivantes fournissent
des recommandations supplémentaires concer-
nant l’utilisation des composants et instruments
prothétiques Straumann.
ѹ
Guide d'utilisateur Straumann® CARES® Visual
(chapitre « Parties secondaires Straumann®
CARES® »)
ѹ
Restauration par couronnes et bridges – Système
prothétique Straumann® synOcta®
, document
153.255
ѹ
Informations de base sur les procédures pro-
thétiques – Gamme Straumann® Bone Level
Implant
, document 153.810
À noter
Les praticiens doivent avoir acquis les connais-
sances et la formation nécessaires à la mani-
pulation du produit Straumann décrit dans le
présent document (« Produit Straumann »), afin
d’utiliser le Produit Straumann en toute sécu-
rité et de manière appropriée, conformément
au mode d’emploi. Le Produit Straumann doit
impérativement être utilisé conformément au
mode d’emploi fourni par le fabricant. Le prati-
cien est responsable de l’utilisation du dispositif
conformément aux instructions et du choix du
dispositif en fonction de la situation du patient.
Le Produit Straumann relève d’un concept global
et ne doit être utilisé qu’avec les composants
et les instruments d’origine correspondants
distribués par Institut Straumann AG, sa société
mère ultime et toutes les filiales de cette société
mère (« Straumann »), sauf indication contraire
figurant dans le présent mode d’emploi. L’utilisa-
tion de produits fabriqués par des tiers n'est pas
recommandée par Straumann dans le présent