Unpacking the equipment
Carefully unpack the cold light fountain and
remove the unit and its accessories from their
packaging.
Check for missing items and evidence of ship-
ping damage.
File any complaints with the manufacturer or
supplier immediately. If possible, retain the origi-
nal packing materials for later use; these can
come in handy if the unit has to be transported.
Caution: Acclimatization time!
If the unit is stored/transported at tem-
peratures less than +10°C before being
put into operation, condensation may build up
on or in the unit. In this case, it is essential to
allow for an acclimatization time of approx.
3 hours before use.
Распаковка
Осторожно достаньте фонтан холодного света
и принадлежности из упаковки.
Проверьте полноту комплекта поставки и
наличие повреждений.
Если имеются основания для рекламаций, не
медленно обратитесь к изготовителю или
поставщику. Если возможно, сохраните ориг
инальную упаковку. Она может пригодиться для
транспортировки устройства.
Осторожно: Время акклимати
зации!
Если перед пуском в
эксплуатацию устройство хранилось или
транспортировалось при температуре ниже
+10 °C, то при обстоятельствах возможно обра!
зование конденсата на устройстве и внутри него. В
этом случае обязательно запланируйте время
акклиматизаци и длительностью прим. 3 часа
перед пуском в эксплуатацию.
Auspacken
Entnehmen Sie die Kaltlicht-Fontäne und das
Zubehör vorsichtig der Verpackung.
Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
und auf eventuelle Beschädigungen.
Sollte die Lieferung Anlass zur Reklamation ge-
ben, so wenden Sie sich bitte umgehend an den
Hersteller oder Lieferanten. Wenn möglich, be-
wahren Sie die Originalverpackung auf, sie kann
bei einem Transport des Gerätes nützlich sein.
Vorsicht: Akklimatisierungszeit!
Wurde das Gerät vor der Inbetriebnahme
bei Temperaturen unterhalb von +10 °C
gelagert/transportiert, so kann es u. U. zur
Bildung von Kondenswasser auf dem / im Gerät
kommen. Planen Sie in diesem Fall unbedingt
eine Akklimatisierungszeit von ca. 3 Stunden vor
der Inbetriebnahme ein.
Basic equipment
1 Cold light fountain LED nova™ 100
1 Power cord 400 A
1 Instruction manual 96206112 D
1 Wallet for instruction manual
Основное оснащение
1
Фонтан холодного света LED nova™ 100
1
Кабель сетевого питания 400 A
1
Инструкция по эксплуатации 96206112 D
1
Защитная папка для инструкции по
эксплуатации
Grundausstattung
1
Kaltlicht-Fontäne LED nova™ 100
1 Netzanschlusskabel 400 A
1 Gebrauchsanweisung
96206112 D
1 Schutzhülle für Gebrauchsanweisung
Installing and connecting the
system
Note:
The cold light fountain LED nova™ 100
may be used only in medical facilities having
electrical installations conforming to the applica-
ble national, state, and local electrical codes.
Warning:
This unit is not intended for
use in hazardous zones. Do not operate
the unit within the hazard zone shown in
the diagram while explosive anesthetic
gases are in use.
Установка и подключение
устройства
Указание:
Фонтан холодного света LED nova™
100 разрешается использовать только в пом
ещениях, предназначенных для медицинских
целей, которые оборудованы в соответствии с
действующими предписаниями страны.
Предупреждение:
Он не предна
значен для работы во взрывоопасных
зонах. При использовании взрывоопа
сных наркозных газов не допускается
эксплуатация прибора в указанной опа
сной зоне.
60
˚
Aufstellen und Anschließen
des Gerätes
Hinweis:
Die Kaltlicht-Fontäne LED nova™ 100
darf in medizinisch genutzten Räumen nur
benutzt werden, wenn deren elektrische Anlagen
nach den national gültigen Vorschriften installiert
sind.
Warnung:
Sie ist nicht für den Betrieb in
explosionsgefährdeten Bereichen
bestimmt. Bei Verwendung von explosi-
ven Narkosegasen darf das Gerät nicht
in der dargestellten Gefahrenzone
betrieben werden.
8
Installation and
operating instructions
Aufstellen und
Bedienungshinweise
Установка и указания по
эксплуатации
Summary of Contents for TECHNO LED nova 100
Page 2: ......
Page 5: ...III...
Page 6: ...IV Ger teabbildungen Photographs of the equipment...
Page 49: ......
Page 51: ......