23
Nach Aktivierung des Lasers startet dieser einen
Selbsttest. Während dieses Selbstests werden alle
Anzeigeelemente (7-Segment und LED) mehrfach
aktiviert. Achten Sie darauf, dass alle Zahlen und
LEDs vollständig aufleuchten.
Dieser Vorgang dau-
ert ca.
|
10
|
Sekunden, in denen keine Bedienung
des Gerätes möglich ist.
Der Laser ist mit einer Fasererkennung aus-
gestattet, die entsprechend dem verwendeten
Faserdurchmesser ein zulässiges Parameterprofil
bereitstellt.
Die Auswahl der Parametersätze erfolgt
über die Steckercodierung (siehe Tabellen
»Parametermatrix« auf S. 27).
Once the laser is activated it begins a self-test.
During the self-test, all display elements (7
|
segments
and LED) are activated several times. Ensure that all
the numbers and LEDs illuminate completely.
This
process takes approx.
|
10
|
seconds, during which
time it is not possible to operate the unit.
The laser is equipped with a fiber recognition
system, which provides a permissible parameter
profile according to the employed fiber diameter.
The set of parameters is selected via the polarizing
key (see Table ‘Parameter matrix’ on p. 27).
ſƞơƛƕ
ƐƚƢƘƒƘƠƞƒƐƝƘƯ
ƛƐƗƕƠƐ
ƗƐƟƣơƚƐƕƢơƯ
ơƐƜƞ
-
ƢƕơƢƘƠƞƒƐƝƘƕ
.
Ųƞ
ƒƠƕƜƯ
ƭƢƞƓƞ
ơƐƜƞƢƕơƢƘƠƞƒƐƝƘƯ
ƑƣƔƣƢ
ƝƕơƚƞƛƬƚƞ
ƠƐƗ
ƐƚƢƘƒƘƠƞƒƐƝƫ
ƒơƕ
ƭƛƕƜƕƝƢƫ
ƘƝƔƘƚƐƦƘƘ
(7-
ơƕƓƜƕƝƢƝƫƙ
Ƙ
ơƒƕƢƞƔƘƞƔƝƫƙ
ƘƝƔƘ
-
ƚƐƢƞƠƫ
).
ƁƛƕƔƘƢƕ
ƗƐ
ƢƕƜ
,
ƧƢƞƑƫ
ƟƞƛƝƞơƢƬƮ
ƗƐƓƞ
-
ƠƐƛƘơƬ
ƒơƕ
ƧƘơƛƐ
Ƙ
ơƒƕƢƞƔƘƞƔƫ
.
ŴƐƝƝƫƙ
ƟƠƞƦƕơơ
ƔƛƘƢơƯ
ƞƚƞƛƞ
10
|ơƕƚƣƝƔ
.
ƍƚơƟƛƣƐƢƐƦƘƯ
ƟƠƘƑƞƠƐ
ƒƞ
ƒƠƕƜƯ
ơƐƜƞƢƕơƢƘƠƞƒƐƝƘƯ
ƝƕƒƞƗƜƞƖƝƐ
.
ŻƐƗƕƠ
ƞơƝƐƩƕƝ
ơƘơƢƕƜƞƙ
ƠƐơƟƞƗƝƐƒƐƝƘƯ
ơƒƕƢƞƒƞƔƐ
,
ƚƞƢƞƠƐƯ
ƟƠƕƔƞơƢƐƒƛƯƕƢ
ƔƞƟƣơƢƘƜƫƙ
ƟƠƞƤƘƛƬ
ƟƐƠƐƜƕƢƠƞƒ
ƒ
ơƞƞƢƒƕƢơƢƒƘƘ
ơ
ƟƠƘƜƕƝƯ
-
ƕƜƫƜ
ƔƘƐƜƕƢƠƞƜ
ơƒƕƢƞƒƞƔƐ
.
ŲƫƑƞƠ
ƝƐƑƞƠƐ
ƟƐƠƐƜƕƢƠƞƒ
ƞơƣƩƕơƢƒƛƯƕƢơƯ
ƟƞơƠƕƔơƢƒƞƜ
ƚƞƔƘƠƞƒƚƘ
ƨƢƕƚƕƠƐ
(
ơƜƞƢƠƘƢƕ
ƢƐƑƛƘƦƣ
«
żƐƢƠƘƦƐ
ƟƐƠƐƜƕƢƠƞƒ
»
ƝƐ
ơƢƠ
. 27).
Aufstellen und
Bedienungshinweise
Installation and
operating instructions
ƃơƢƐƝƞƒƚƐ
Ƙ
ƣƚƐƗƐƝƘƯ
Ɵƞ
ƞƑơƛƣƖƘƒƐƝƘƮ
Anschließen der Faser
Eine Bedienung des Gerätes ist erst dann mög-
lich, wenn eine Faser angesteckt wurde. Die rote
LED
|
{
zeigt an, wenn keine Faser vorhanden ist.
Um die Faser anzustecken, muss diese zunächst
geöffnet, der Hebel an der Anschluss buchse
q
nach links oder rechts bewegt und gleichzeitig
die Faser durch Drehbewegung befestigt werden.
Sobald die Faser konnektiert wurde, erlischt die
rote LED
{
und eine Bedienung des Gerätes wird
möglich.
3
WARNUNG:
Es dürfen nur Fasern ver-
wendet werden, die sich in einwandfreiem
und sauberem Zustand be
Ƃ
nden und
gemäß der Vorschriften sterilisiert wurden.
Die Aufbereitung der Fasern ist stets zu
überwachen.
Connecting the fiber
You cannot operate the unit until a fiber is
connected. The red LED
{
lights up when no fiber
is connected.
To insert the fiber, open it, move the lever on the
socket
q
to the left or right and simultaneously
attach the fiber by turning it. Once the fiber is
connected, the red LED
{
goes out and you can
operate the unit.
3
WARNING:
Only clean
Ƃ
bers in perfect
condition that have been sterilized accord-
ing to the instructions may be used for
treatment. The reprocessing of the
Ƃ
bers
must always be monitored.
ſƞƔơƞƕƔƘƝƕƝƘƕ
ơƒƕƢƞƒƞƔƐ
ƃƟƠƐƒƛƕƝƘƕ
ƟƠƘƑƞƠƞƜ
ƒƞƗƜƞƖƝƞ
ƢƞƛƬƚƞ
ƟƠƘ
ƣơƛƞƒƘƘ
,
ƧƢƞ
ƚ
ƝƕƜƣ
ƟƞƔơƞƕƔƘƝƕƝ
ƒƞƛƞƚƞƝƝƫƙ
ơƒƕƢƞƒƞƔ
.
ŵơƛƘ
ơƒƕƢƞƒƞƔ
Ɲƕ
ƟƞƔơƞƕƔƘƝƕƝ
,
Ƣƞ
ƓƞƠƘƢ
ƚƠƐơƝƫƙ
ơƒƕƢƞƔƘƞƔ
{
.
ŴƛƯ
ƟƞƔơƞƕƔƘƝƕƝƘƯ
ƒƞƛƞƚƞƝƝƞƓƞ
ơƒƕƢƞƒƞƔƐ
ƕƓƞ
ơƛƕƔƣƕƢ
ơƝƐƧƐƛƐ
ƞƢƚƠƫƢƬ
,
ƗƐƢƕƜ
ƝƕƞƑƥƞƔƘ
-
Ɯƞ
ơƔƒƘƝƣƢƬ
ƠƫƧƐƓ
ƝƐ
ƓƝƕƗƔƕ
ƟƞƔƚƛƮƧƕƝƘƯ
q
ƒƛƕƒƞ
ƘƛƘ
ƒƟƠƐƒƞ
Ƙ
ƞƔƝƞƒƠƕƜƕƝƝƞ
ƗƐƚƠƕƟƘƢƬ
ơƒƕƢƞƒƞƔ
ƒƠƐƩƐƢƕƛƬƝƫƜ
ƔƒƘƖƕƝƘƕƜ
.
źƐƚ
ƢƞƛƬƚƞ
ơƒƕƢƞƒƞƔ
ƗƐƚƠƕƟƘƛơƯ
,
ƓƐơƝƕƢ
ƚƠƐơƝƫƙ
ơƒƕƢƞƔƘƞƔ
{
–
ƟƠƘƑƞƠ
ƓƞƢƞƒ
ƚ
ƭƚơƟƛƣƐƢƐƦƘƘ
.
3
ſƀŵŴƃſƀŵŶŴŵŽŸŵ
:
ŴƞƛƖƝƫ
ƘơƟƞƛƬƗƞ
-
ƒƐƢƬơƯ
ƢƞƛƬƚƞ
ơƒƕƢƞƒƞƔƫ
,
ƚƞƢƞƠƫƕ
ƝƐƥƞƔƯƢ
-
ơƯ
ƒ
ƑƕƗƣƟƠƕƧƝƞƜ
Ƙ
ƧƘơƢƞƜ
ơƞơƢƞƯƝƘƘ
,
Ƙ
ƚƞƢƞƠƫƕ
ƟƠƞơƢƕƠƘƛƘƗƞƒƐƝƫ
ƒ
ơƞƞƢƒƕƢơƢƒƘƘ
ơ
ƟƠƕƔƟƘơƐƝƘƯƜƘ
.
ŽƕƞƑƥƞƔƘƜƞ
ƟƞơƢƞƯƝƝƞ
ơƛƕƔƘƢƬ
ƗƐ
ƞƑƠƐƑƞƢƚƞƙ
ơƒƕƢƞƒƞƔƞƒ
.
1
HINWEIS:
Die Fasern sind am Knickschutz
farblich gekenn zeichnet.
1
NOTE:
The
Ƃ
bers are color coded on the
anti-kink protection.
1
ƃźŰŷŰŽŸŵ
:
ŽƐ
ƟƠƕƔƞƢƒƠƐƩƐƮƩƣƮ
ơƒƕ
-
ƢƞƒƞƔ
ƞƢ
ƘƗƓƘƑƐ
ƔƕƢƐƛƬ
ƝƐƝƕơƕƝƐ
ƦƒƕƢƞƒƐƯ
ƜƐƠƚƘƠƞƒƚƐ
.
Faser
Farbe
230
m
blau
365
m
grün
600
m
rot
Es dürfen nur KARL
|
STORZ CALCULASE
|
II-Fasern
(S. 46) mit diesem Gerät verwendet werden.
Fiber
Color
230
m
blue
365
m
green
600
m
red
Only KARL
|
STORZ CALCULASE
|
II fibers (p. 47)
may be used with this unit.
ŲƞƛƞƚƝƞ
ƆƒƕƢ
230
Ɯ
ơƘƝƘƙ
365
Ɯ
ƗƕƛƕƝƫƙ
600
Ɯ
ƚƠƐơƝƫƙ
ŲƜƕơƢƕ
ơ
ƔƐƝƝƫƜ
ƟƠƘƑƞƠƞƜ
ƜƞƖƝƞ
ƘơƟƞƛƬƗƞƒƐƢƬ
ƢƞƛƬƚƞ
ơƒƕƢƞƒƞƔƫ
KARL
|
STORZ
CALCULASE
|
II
(
ơƢƠ
.
|
48).