47
7.3 Kühl- und Spülpumpe konfigurieren
In allen Betriebsmodi (außer „DERMATOME“)
kann optional die integrierte Kühl- und Spül -
pumpe aktiviert werden. Zur Aktivierung muss im
rechten Feld des Arbeitsbildschirms die Taste
„PUMPE“ angetippt werden.
Hinweis:
Informationen zur Einstellung der
Spülpumpe finden Sie auf Seite 16.
7.3 Configuring the coolant and irrigation
pump
In every operating mode (with the exception of
“DERMATOMES“), the integrated cooling and
irrigation solution pump can be activated as an
option. Press the “PUMP” button in the right-
hand field of the operation screen to activate it.
Note:
For
information on configuring the irriga-
tion pump, see page 16.
7.3 Сконфигурировать насос
для охлаждения и промывания
При всех режимах работы (за исключением
«ДЕРМАТОМЫ») можно активировать по жела-
нию встроенный насос для охлаждения и
промы$вания. Для его активирования использо-
вать кнопку «PUMP» (НАСОС), расположенную в
правом поле рабочего экрана.
Указание:
Информацию о настройке насоса
Вы найдете на стр. 16
.
Ist die Pumpe aktiv, wird in der Schaltfläche ein
grüner Punkt, und darunter die graphische
Balkenanzeige der Spülflussanzeige
eingeschaltet.
Der Spülfluss kann mittels der „+/– Tasten”
voreingestellt werden (Sollwert).
Der Sollwert wird durch den weißen Strich in der
Balkenanzeige dargestellt.
If the pump is active, a green dot appears in the
button and the graphic indicator for the irrigation
flow quantity is switched on below.
The irrigation flow can be set with the “+/– but-
tons” (set value).
The set value is indicated by the white line in the
bar indicator.
Если насос включен, то на рабочей поверхности
появляется зеленая точка, а затем включается
графический штриховой индикатор.
Промывочный поток может быть предварительно
установлен с помощью кнопки «+/$» (заданное
значение).
Заданное значение показано белой чертой на
штриховом индикаторе
.
Wird das Handstück durch Betätigen des rech-
ten Fuß schalterpedals in Betrieb genommen,
startet die Pumpe automatisch mit und fördert
die voreingestellte Spülmenge.
Mit dem linken Fußschalterpedal wird nur die
Pumpe in Betrieb genommen und die Spül -
flüssigkeit mit dem voreingestellten Spülfluss
gefördert. Das Handstück wird nicht aktiviert.
If the handpiece is activated by activating the
right-hand footswitch pedal, the pump is started
automatically as well and it supplies the defined
irrigation flow quantity.
The left-hand footswitch pedal only starts the
pump and the irrigation solution is supplied with
the defined irrigation flow. The handpiece is not
activated.
Если рукоятка приводится в действие с помощью
правой педали ножного переключателя, то
насос начинает работать автоматически и
подает предварительно установленное количе-
ство промывочной жидкости.
С помощью левой педали в действие приводит-
ся только насос и подается установленное
ко$личество промывочной жидкости. Рукоятка
не включена
.
7.4 Fußschalterfunktion
Im Betriebsmodus „SÄGEN“ verfügt der
Fußschalter über folgende Funktionen:
a) linkes Pedal betätigen
nur Pumpe in Funktion (Spülen),
Spülfluss nach voreingestelltem Wert
(siehe Aktivieren Pumpe „7.3“)
b) linkes Pedal kurz antippen
kurzes Antippen erhöht den Spülfluss schritt-
weise bis zum Maximalwert, danach „beginnt“
der Spülfluss wieder bei „0“ (Pumpe stoppt!).
7.4 Footswitch function
The footswitch has the following functions in the
“MICRO SAWS” operating mode:
a) Activate the left pedal
only the pump is activated (irrigation), flow
according to defined value (see Activating the
pump “7.3“)
b) Short, quick actuation of the left pedal
a quick press increases the irrigation flow step
by step up to the maximum value and then the
flow quantity begins at “0” again (Pump stops!).
7.4 Функция ножного переключателя
При режиме работы «MICRO SAWS» (ПИЛЫ)
педаль выполняет следующие функции:
a) Левая педаль приводится в действие
В действии только насос (промывание),
по$ток жидкости согласно предварительно
ус$тановленному значению (см. ввод в
дейст$вие насоса «7.3»).
b) Быстро коснуться левой педали
Быстрое касание увеличивает поток постепен$
но до макс. значения, затем поток начинает
снова с «0» (насос останавливается!)
.
Installation and
operating instructions
SAWS
Aufstellen und
Bedienungshinweise
SÄGEN
Установка и
указания по обслуживанию
ПИЛЫ
Summary of Contents for 20711620-1
Page 2: ......
Page 5: ...III Ger teabbildungen Photographs of the equipment...
Page 6: ...IV...
Page 83: ...75 Blockschaltbild Block diagram Technische Beschreibung Technical description SCB...
Page 102: ......
Page 105: ......
Page 107: ......