background image

Istruzioni d’uso

Communicazione importante

I

Descrizione
A = Cappa di protezione
B = Punta per saldare
C = Ugello ad aria calda
D = Ghiera di fissaggio

E = Supporto porta ugello
F = Supporto
G = Piano di appoggio
H = Ghiera di regolazione

aria

I

= Ghiera aperto/chiuso

K = Ghiera regolazione gas
L = Serbatolo gas
M = Valvola serbatoio

In conformità alle vigenti
disposizioni sul trasporto
questo utensile deve essere
fornito senza gas e senza
accendino. Per cui prima
della messa in funzione:

y

Posizionare la ghiera
mediana su «OFF».

y

Riempire l’utensile con il gas.

y

Attendere, circa 30 minuti.

y

Messa in funzione
secondo le istruzioni.

y

Per motivi di sicurezza
(per es. pericolo di incen-
dio o scottature) le even-
tuali riparazioni o sostitu-
zioni di parti dell’utensile,
ad eccezione degli ugelli,

devono essere eseguite
nel luogo di produzione.
Per ogni riparazione deve
essere eseguito un con-
trollo sulle funzioni e sulla
tenuta stagna, che può
essere eseguito solo dal
costruttore.

Il saldatore a gas STEINEL
GL 1300 è di uso universale e
non necessita di collegamenti
a fonti di energia.
Osservate per un buon funzio-
namento i seguenti punti:

y

Riempimento del serba-
toio

(vedere fig. 1)

– Tenere il saldatore verticale

e riempire con del gas bu-
tano raffinato attraverso la
valvola (M). Fare una forte
pressione sulla bomboletta
del gas fino a quando il gas
non fuoriesce dalla valvola
del serbatoio (L).

y

Accensione

(vedere fig.

2/3/4)

– Posizionare la ghiera di re-

golazione dell’aria (H) sulla
posizione «accensione»
(simbolo della flamma).

– Posizionare la ghiera di

regolazione del gas (K) fra
«min–max».

– Ruotare la ghiera acceso-

spento (I) su «ON» acceso,
ora fuoricece il gas!

– Con fiamma libera (p. es.

con un accendino) accen-
dete il gas sulla punta del-
l’apparecchio.

Importante:

Dopo l’accen-

sione girare verso sinistra
la ghiera di regolazione
dell’aria fino alla fine per la
fuoriuscita dell’aria.

y

Scelta della temperatura
d’esercizio 

(vedere fig. 5)

– Mediante la rotazione della

ghiera dell’aria (H) potete
regolare durante l’uso
senza interruzione una
fiamma più o meno intensa.
La potenza massima si
ottiene ruotando la ghiera
verso sinistra.

– Ruotando la ghiera del gas

(K) fra «min–max» potete
regolarne la quantità.

– Il saldatore a gas raggiunge

dopo ca. 30 secondi la giu-
sta temperatura di lavoro.

y

Scelta dei modi di utilizzo

(vedere fig. 6/7)

– Montare la punta per sal-

dare (B) o l’ugello ad aria
calda (C) oppure usare
l’ugello a fiamma libera.
Per montare gli accessori
(punta, ugello) svitare la
ghiera e inserie gli acces-
sori nell’interno del con-
dotto (E), poi avvitare
nuovamente la ghiera (F).

y

Uso con gli accessori

(vedere fig. 6/7/8/9)
La temperatura di esercizio
del serbatoio di gas va da
circa + 10 

h

C a + 35 

h

C. In

caso di temperature al di
sopra o al disotto di questi
due limiti si possono avere
problemi di accensione.

– Dopo aver sistemato la

punta per saldare (B) o
l’ugello ad aria calda (C) (v.
fig 6/7) accendete il salda-
tore a gas come illustrato
nella fig. 8 «Accendere».

– Girate la ghiera di regola-

zione gas (K) su «min»

– Girate la ghiera di regola-

zione aria (H) verso sinistra
fino alla battuta di arresto.

– Girate la ghiera di commu-

tazione ON/OFF (I) su «ON».

– Accendete l’apparecchio

sulla punta di saldatura,
dove si trovano i fori di ac-
censione (D), oppure sull’u-
gello d’aria calda. Dopo
breve tempo la fiamma si
spegne automaticamente e
l’apparecchio continua a
funzionare con catalizza-
tore. Il catalizzatore diventa
incandescente, coloran-
dosi di arancio. Nel cataliz-
zatore montato sull’appa-
recchio il gas brucia senza
fiamma e senza lasciare re-
sidui. Girando la ghiera di
regolazione gas (K) si può
regolare l’afflusso di gas a
seconda del fabbisogno.

– Con fiamma libera (p. es.

con un accendino) accente
il gas sulla punta dell’appa-
recchio.

y

Spegnimento

– A lavoro ultimato la ghiera

di apertura/chiusura va po-
sizionata su «OFF» (chiuso)
e

la ghiera di regola-

zione del gas (K) su
«max».

Prima d infilare 

la cappa e di riporre il
saldatore lasciarlo
raffreddari brevemente.

19

Posizionare la ghiera

Tenere il saldatore in
gas verticale durante
il riempimento

Svitare la ghiera di 
fissaggio

Accensione

Infilare l’ugello nel
supporto

Spegnimento

Lasciare raffreddare
mettere la cappa di
protezione

Girare la ghiera (H)
verso sinistra

Regolare la quantitá
di gas (min–max)

Accendere

18

Summary of Contents for GL 1300

Page 1: ...8 6725 e mail saet94 retemail es E F Fonseca S A Estrada de Taboeira 87 89 Esgueira Apartado 3003 3801 997 AVEIRO Tel 3 51 2 34 30 39 00 Fax 3 51 2 34 30 39 10 e mail ffonseca ffonseca com P LANGE UKA...

Page 2: ...Flamme z B Feuerzeug an der Spitze das Gas anz nden Wichtig Nach dem Z n den sofort den Luft Stell ring nach links bis zum Anschlag drehen und so die Luftzufuhr ffnen y Arbeitstemperatur w h len siehe...

Page 3: ...nd Nachf llflasche ins Ventil dr cken bis Gas austritt Bitte berzeugen Sie sich nach der Neubetankung des Ger tes vor dem Z n den dass das Nachf ll ventil absolut dicht ist und kein Gas austritt Wenn...

Page 4: ...E screw knurled nut F back on y Working with attach ments see fig 6 7 8 9 The operating ambient temperature for the gas tank is approx 10 hC to 35 hC Ignition problems may occur above or below these t...

Page 5: ...tool wait approx 1 min point soldering tool down wards and press aerosol can firmly into filler valve until gas is emitted After refilling the unit check that the refill valve is absolutely tight and...

Page 6: ...ccessoire La puissance maximum est obtenue en tournant vers la gauche On r gle la quantit de gaz en tournant la bague de r glage pour le d bit de gaz La temp rature n ces saire au fonctionnement est a...

Page 7: ...t attendre envi ron 1 minute tenir le sou deur verticalement la panne vers le bas et ap puyer tr s fort avec la bouteille de gaz sur la valve de remplissage jus qu ce que le gaz sorte Apr s avoir fait...

Page 8: ...ktemperatuur kiezen Door de lucht stelring H van de luchttoevoer te draaien verkrijgt u bij ge bruik zonder voorzetstuk een zachte of een harde vlam Hoogste tempera tuur wordt bereikt door draaien naa...

Page 9: ...zet ten ca een minuut wach ten met de punt naar on der houden en de navul tank stevig in het ventiel drukken tot het gas eruit stroomt Na het vullen moet u v r u het apparaat weer aan steekt u ervan o...

Page 10: ...a fiamma pi o meno intensa La potenza massima si ottiene ruotando la ghiera verso sinistra Ruotando la ghiera del gas K fra min max potete regolarne la quantit Il saldatore a gas raggiunge dopo ca 30...

Page 11: ...ola fino a che il gas fuoriesce Quando la fiamma ha troppo poca pressione ricaricare il serbatolo La punta per saldare a sta gno va ricoperta la prima volta con un leggero strato di stagnatura e ci si...

Page 12: ...H se obtiene en servi cio sin elementos antepuestos una llama suave o intensa La m xima potencia se obtiene gi rando hacia la izquierda Girando el anillo de regulaci n del gas K entre m n m x se regu...

Page 13: ...ndo hasta que salga el gas Una vez efectuado el relleno del aparato antes de encen derlo aseg rese por favor de que la v lvula de relleno est cerrada absolutamente herm tica y no sale gas Si la llama...

Page 14: ...ft st llringen H f r man under drift utan tillsatser en mjuk eller h rd l ga H gsta effekt f r man genom att vrida till v ns ter Genom att vrida gasst ll ringen K mellan min max reglerar man energi m...

Page 15: ...inut h ll spetsen ned t och tryck in p fyllningstuben i ven tilen tills gasen str mmar ut Efter tankning m ste p fyllningsventilen kontrol leras att den r absolut t t s att ingen gas str m mar ut Om l...

Page 16: ...ig 5 Ved at dreje p luftjuste ringsringen H opn r De ved brug uden forsats en bl d eller h rd flamme Maks effekt opn s ved at dreje mod venstre Ved at dreje gasjuste ringsringen K mellem min max kan D...

Page 17: ...d Efter en ny p fyldning af kolben skal De f r De t nder forvisse Dem om at p fyldningsventilen er absolut t t og at der ikke l kker gas Hvis der er for lidt tryk p flammen skal der even tuelt fyldes...

Page 18: ...me tai kova liekki kun k rkikappaleita ei k ytet Maksimiteho saavutetaan kiert m ll rengasta va semmalle Kaasum r s det n kiert m ll kaasuns t rengasta K min max merkint jen v lill Kaasujuotin saavutt...

Page 19: ...na ja paina t ytt pullo venttii liin kunnes kaasua alkaa virrata Kun laite on t ytetty var mista ennen sytytyst ett t ytt venttiili on eh dottoman tiivis ja ett kaasua ei virtaa ulos Kun liekiss on li...

Page 20: ...g 5 Ved dreie luftinnstil lingsringen H oppn r De ved bruk av apparatet uten forsatser en svak el ler en sterk flamme Den h yeste ytelse oppn s ved dreining mot venstre Ved dreie gassinnstil lingsring...

Page 21: ...nt deretter i ca ett minutt hold apparatet med spis sen nedover og trykk re fillflasken inn i ventilen in ntil gassen renner ut Etter etterfylling forsikre Dem om at apparatets et terfyllingsventil er...

Reviews: