Stahl 6162/15 Operating Instructions Manual Download Page 13

Betriebsanleitung

 

Operating Instructions

 

Инструкция

 

по

 

эксплуатации

 

 

 

 

ID: 209197/616260300100/R. STAHL/2011-02-07/de-en-ru-00 

 

 

13 

 

6.1 

Öffnern/Schließen des Ex d Ge-
häuses 

6.1  Open/Close the Ex d Housing 

6.1 

Открывание

/

закрывание

 

корпуса

 Ex d 

 
Hinweise:

 

Leuchte nicht unter Spannung öffnen! 
Nach dem Abschalten der Leuchte, vor 
dem Öffnen der Leuchte Zeitvorgabe 
beachten! 
 

Zum Öffnen der druckfest gekapselten 
Signalleuchte ist die in dem Gehäuse ein-
gebettete Glashaube durch Linksdrehung 
(etwa 7 Gewindegänge) abzuschrauben. 
Zuvor ist die seitlich angebrachte M4 
TORX Sicherungsschraube zu lösen (sie-
he Skizze). 

 
Notes:

 

Do not open the signal lamp when live! 
After disconnecting the lamp, observe 
the prescribed waiting time before 
opening it. 
 

To open the flame-proof enclosed signal 
lamp, unscrew the glass dome embedded 
in the housing by turning it to the left 
(about seven thread turns). Beforehand 
undo the M4 TORX safety screw fitted at 
the side (see sketch).  

 

Указания

:

 

Не

 

открывать

 

светильник

 

под

 

напряжением

После

 

отключения

 

светильника

перед

 

открыванием

 

светильника

 

учитывать

 

заданное

 

время

 

Для

 

открывания

 

сигнального

 

светильника

 

с

 

герметичным

 

капсулированием

 

необходимо

 

открутить

 

стеклянный

 

колпак

встроенный

 

в

 

корпус

поворачивая

 

его

 

влево

 

(

приблизительно

 7 

шагов

 

резьбы

). 

Перед

 

этим

 

необходимо

 

открутить

 

установленный

 

сбоку

 

фиксирующий

 

винт

 M4 TORX (

смотри

 

схему

). 

 

 

 

In umgekehrter Reihenfolge Gehäuse wie-
der schließen. 

Close the housing in the reverse order. 

Закрывание

 

корпуса

 

выполняется

 

в

 

обратной

 

последовательности

 

 

 

Vorsicht: Caution: 

Осторожно

 

Ex-Schutz! Glashaltering vorsichtig 
ansetzen - zünddurchschlagsicheres 
Gewinde muss unbedingt unbeschä-
digt sein - 

 

Mindestens 5 tragende Gewindegän-
ge müssen eingreifen. 

 

Sicherungsschraube wieder fest-
schrauben, als Verdrehschutz

 
Prüfung des Zustandes des zünddurch-
schlagsicheren Gewindespaltes (am Ge-
häuse und Glashaltering). 
 

 Ist der optische Zustand der Gewinde 

einwandfrei? 

 Sind die Gewindegänge unbeschädigt?

*

 

 Hat der Eingriff mindestens fünf ein-

wandfreie Gewindegänge? 

 

 

Ex protection! Observe caution when 
fitting the glass holding ring - it is im-
perative to ensure that the flameproof 
thread is not damaged - 

 

At least five supporting threads must 
engage. 

 

Firmly screw down the locking screw 
again to protect against turning. 

 
Check the condition of the flameproof 
thread gaps (on the housing and glass 
holding ring). 
 

 Is the visual state of the threads correct? 

 Are the threads undamaged?

*

 

 Do at least five undamaged thread turns 

engage?

 

 

Взрывозащита

Осторожно

 

установить

 

ободок

 

для

 

стекла

резьба

защищающая

 

от

 

пробоя

 

при

 

взрыве

должна

 

обязательно

 

оставаться

 

неповрежденной

 

Минимум

 5 

шагов

 

резьбы

 

должны

 

находиться

 

в

 

сцеплении

 

Вновь

 

прикрутить

 

фиксирующий

 

винт

 

в

 

качестве

 

защиты

 

от

 

проворачивания

.

 

 

Проверка

 

состояния

 

резьбового

 

зазора

защищающего

 

от

 

пробоя

 

при

 

взрыве

 (

на

 

корпусе

 

и

 

ободке

 

для

 

стекла

). 

 

 

Выполнить

 

визуальную

 

проверку

 

внешнего

 

состояния

 

Не

 

повреждены

 

ли

 

шаги

 

резьбы

?

*

 

 

Содержит

 

ли

 

сцепление

 

минимум

 

пять

 

безупречных

 

шагов

 

резьбы

?

 

 

*

Korrodierte Spalten dürfen nicht mit 

Schleifmitteln oder Drahtbürsten gereinigt 
werden, sondern nur auf chemischem 
Weg, z. B. mit reduzierenden Ölen der Fa. 
ESSO, Typ Vassol o. ä. 

*

Corroded gaps must not be cleaned with 

abrasives or wire brushes and may only 
be cleaned chemically, e.g. with reducing 
oils from ESSO, type Vassol or similar.  
 

*

Не

 

разрешается

 

очистка

 

подверженных

 

коррозии

 

зазоров

 

с

 

помощью

 

абразивных

 

материалов

 

или

 

проволочных

 

щеток

их

 

можно

 

чистить

 

только

 

химическим

 

путем

например

с

 

помощью

 

восстановительных

 

масел

 

фирмы

 ESSO, 

типа

 Vassol 

и

 

т

.

п

 

 

 

TORX Sicherungsschraube M4 
TORX Safety Screw M4 

Фиксирующий

 

винт

 TORX M44 

Summary of Contents for 6162/15

Page 1: ...ungspersonal welches in solchen Anlagen arbeitet tr gt deshalb eine besondere Verantwortung Die Voraussetzung daf r ist die genaue Kenntnis der geltenden Vorschriften und Bestimmungen Assembly and mai...

Page 2: ...iften Die nationalen Unfallverh tungsvorschrif ten Die nationalen Montagevorschriften Die allgemein anerkannten Regeln der Technik Die Sicherheitshinweise dieser Betriebs anleitung Die Angaben auf dem...

Page 3: ...tially explosive locations Zone 1 and 2 in accordance with IEC EN 60079 10 and Zone 21 and 22 in accordance with IEC EN 61241 10 ISO 9001 EN 29001 94 9 EC EN 60079 0 2006 EN 60079 1 2007 EN 60079 7 20...

Page 4: ...pe 24 V AC DC 15 50 60 Hz 800 mA 15 J 30 min T6 75 C 40 C 6162 15 64 11 T6 75 C 50 C 110 127 V AC 50 60 Hz 250 mA 15 J 30 min T5 95 C 40 C 6162 15 44 11 T4 105 C 50 C 230 240 V AC 50 60 Hz 200 mA 15 J...

Page 5: ...genlampe G6 35 Antrieb verschlei armes Reibradgetriebe Lebensdauer Antrieb 5000 h Einbaulage beliebig Drehzahl 180 U min Einschaltdauer 100 ED Halogen Lamp G6 35 Drive wear resistant friction gear Ser...

Page 6: ...tung Lamp wattage Glasfarbe Colour of glass Temperaturklasse Temperatur class Max Oberfl chentemperatur Max surface temperature Max Umgebungstemperatur Max ambient temperature Typ Type 24 V DC 150 mA...

Page 7: ...0 C 50 C T5 90 C 60 C rot red T6 70 C 40 C 6162 19 55 311 T6 80 C 50 C T5 90 C 60 C orange T6 70 C 40 C 6162 19 55 611 T6 80 C 50 C T5 90 C 60 C 115 230 V AC 50 60 Hz 25 60 mA 5 W signalgelb signal ye...

Page 8: ...ert entsteht am versenkt montierten Verschlussstopfen ein Was sersack d h es steht dort permanent Wasser Um dies zu vermeiden sollte die se ffnung nach der Montage mittels Kitt masse gef llt werden 3...

Page 9: ...f r Leuchte verwenden Caution Do not use the wire guard as a carrying device for the lamp 3 3 Schutzkorb 3 3 Wire guard 3 3 Die Signalleuchte kann mit einem Schutz korb versehen werden dieser kann seh...

Page 10: ...cover by loosening the four cover screws Note the limits that have to be observed with the connection terminals chapter 2 Connect the outer PA terminal Explosion proof terminal screws will be used as...

Page 11: ...utzart ist Teil der Explosions schutz Ma nahme The IP protection type is part of the ex plosion protection measures IP Montage und Sicherheitshinweise be achten Observe mounting and safety instruc tio...

Page 12: ...pr fen When carrying out maintenance work the following points must be checked Ex d Ex e Risse oder Besch digungen an der Glashaube oder Geh use Anschlussleitung im einwandfreien Zu stand Sind die Kab...

Page 13: ...agsicheres Gewinde muss unbedingt unbesch digt sein Mindestens 5 tragende Gewindeg n ge m ssen eingreifen Sicherungsschraube wieder fest schrauben als Verdrehschutz Pr fung des Zustandes des z nddurch...

Page 14: ...ut at the manufacturing works Components may only ever be replaced with original spare parts F hren Sie Wartungsarbeiten regelm ig durch um M ngel an den Signal Lampen vorzubeugen Die Ab st nde zwisch...

Page 15: ...platte Mounting plate Material Mat riau Edelstahl Stainless Steel 120821 Rohrschelle Pipe clamp Material Mat riau Edelstahl Edelstahl Stainless Steel R1 R1 R2 120919 120920 120921 Schutzkorb Wire guar...

Page 16: ...Betriebsanleitung Operating Instructions ID 209197 616260300100 R STAHL 2011 02 07 de en ru 00 16...

Reviews: