Stahl 6162/15 Operating Instructions Manual Download Page 11

Betriebsanleitung

 

Operating Instructions

 

Инструкция

 

по

 

эксплуатации

 

 

 

 

ID: 209197/616260300100/R. STAHL/2011-02-07/de-en-ru-00 

 

 

11 

 

4.2 Kabeleinführung 

4.2 Cable 

Entry 

 

4.2 

Кабельный

 

ввод

 

Die Standardleuchte ist mit zwei Ein-
führungsbohrungen M20 versehen. Ei-
ne Kabel- und Leitungseinführung und 
ein Verschlussstopfen sind beigelegt. 

The standard lamp is provided with two 
M20 lead-in holes, one cable gland and 
one stopping plug is enclosed. 

Стандартный

 

светильник

 

оборудован

 

двумя

 

вводными

 

отверстиями

 

М

20. 

Один

 

кабельный

 

ввод

 

и

 

ввод

 

проводки

а

 

также

 

заглушка

 

прилагаются

 

 

 

Achtung: Caution: 

Внимание

 Klemmbereich der Kabeleinführung mit 

dem Durchmesser des einzuführenden 
Kabels überprüfen. 

 Check the cable entry clamping area 

against the diameter of the cable to be 
brought in. 

 Firmly tighten the cable entry itself and 

the cable entry holding screw for sealing. 

 The unused opening must be closed with 

certified plugs. 

 Test the components and cable entry for 

ingress protection after installation (IP66)

 

Проверить

 

соответствие

 

диапазона

 

сечения

 

кабельного

 

ввода

 

диаметру

 

кабеля

 

Прочно

 

затянуть

 

сам

 

кабельный

 

ввод

 

и

 

нажимный

 

винт

 

кабельного

 

ввода

 

для

 

уплотнения

 

Неиспользованные

 

отверстия

 

закрыть

 

сертифицированной

 

заглушкой

 

После

 

монтажа

 

проверить

 

компоненты

 

и

 

кабельный

 

ввод

 

на

 

герметичность

 

(IP66). 

 Kabeleinführung selbst und die Druck-

schraube der Kabeleinführung zur Ab-
dichtung fest anziehen. 

 Nicht benutzte Öffnung mit bescheinig-

tem Verschlussstopfen verschließen. 

 Nach der Installation Bauteile und Ka-

beleinführung auf Dichtheit überprüfen 
(IP66) 

 
Die IP-Schutzart ist Teil der Explosions-
schutz-Maßnahme! 

 
The IP protection type is part of the ex-
plosion protection measures! 

 

Вид

 

защиты

 IP 

является

 

частью

 

мер

 

по

 

взрывозащите

 

 

Montage- und Sicherheitshinweise be-
achten: 

Observe mounting and safety instruc-
tions: 

Соблюдать

 

указания

 

по

 

монтажу

 

и

 

технике

 

безопасности

 Einsatztemperatur 

 Für Zonen 1,2 sowie Zonen 21, 22 

 Kabeldurchmesser mit Klemmvermögen 

der Kabel- und Leitungseinführung ab-
stimmen (IP66) 

 Beschädigungen an der Signalleuchte 

gefährden den Ex-Schutz! 

 Operating temperature 

 For use in Zones 1, 2 and Zones 21, 22 

 Match cable diameter to clamping capac-

ity of the cable gland (IP66) 

 Damage at the signal lamp endangers 

the explosion protection!

 

 

Рабочая

 

температура

 

 

Для

 

Зон

 1, 2, 

а

 

также

 

для

 

Зон

 21, 22 

 

Настроить

 

диаметр

 

кабеля

 

на

 

диапазон

 

сечения

 

кабельного

 

ввода

 

и

 

ввода

 

проводки

 (IP66) 

 

Повреждения

 

сигнального

 

светильника

 

снижают

 

взрывозащиту

 

 

5 Inbetriebnahme 

5 Commissioning 

Ввод

 

в

 

эксплуатацию

 

 

 

 

Bevor Sie die Signalleuchte in Betrieb 
nehmen stellen Sie sicher, dass

 

 die Signalleuchte vorschriftsmäßig instal-

liert wurde 

 der Anschluss ordnungsgemäß ausge-

führt wurde 

 das Typschild genauestens beachtet 

wurde 

 die Verschlussschraube des Ex d Ge-

häuses (siehe Kapitel 6) fest angezogen 
ist. 

 die Signalleuchte nicht beschädigt ist

 

Before putting the signal lamp into opera-
tion, ensure that

 

 the signal lamp is installed according to 

regulations 

 the connection has been made  

properly 

 the type plate has been thoroughly ob-

served 

 the binding screw of the Ex d housing  

(see chapter 6) has been firmly tightened 

 the signal lamp is not damaged

 

Перед

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

сигнального

 

светильника

 

убедитесь

 

в

 

том

что

 

 

сигнальный

 

светильник

 

установлен

 

в

 

соответствии

 

с

 

предписаниями

 

 

подключение

 

выполнено

 

надлежащим

 

образом

 

 

точно

 

соблюдены

 

данные

 

фирменной

 

таблички

 

 

резьбовая

 

заглушка

 

корпуса

 Ex d 

(

смотри

 

главу

 6) 

прочно

 

затянута

 

сигнальный

 

светильник

 

не

 

поврежден

 

 

 

Summary of Contents for 6162/15

Page 1: ...ungspersonal welches in solchen Anlagen arbeitet tr gt deshalb eine besondere Verantwortung Die Voraussetzung daf r ist die genaue Kenntnis der geltenden Vorschriften und Bestimmungen Assembly and mai...

Page 2: ...iften Die nationalen Unfallverh tungsvorschrif ten Die nationalen Montagevorschriften Die allgemein anerkannten Regeln der Technik Die Sicherheitshinweise dieser Betriebs anleitung Die Angaben auf dem...

Page 3: ...tially explosive locations Zone 1 and 2 in accordance with IEC EN 60079 10 and Zone 21 and 22 in accordance with IEC EN 61241 10 ISO 9001 EN 29001 94 9 EC EN 60079 0 2006 EN 60079 1 2007 EN 60079 7 20...

Page 4: ...pe 24 V AC DC 15 50 60 Hz 800 mA 15 J 30 min T6 75 C 40 C 6162 15 64 11 T6 75 C 50 C 110 127 V AC 50 60 Hz 250 mA 15 J 30 min T5 95 C 40 C 6162 15 44 11 T4 105 C 50 C 230 240 V AC 50 60 Hz 200 mA 15 J...

Page 5: ...genlampe G6 35 Antrieb verschlei armes Reibradgetriebe Lebensdauer Antrieb 5000 h Einbaulage beliebig Drehzahl 180 U min Einschaltdauer 100 ED Halogen Lamp G6 35 Drive wear resistant friction gear Ser...

Page 6: ...tung Lamp wattage Glasfarbe Colour of glass Temperaturklasse Temperatur class Max Oberfl chentemperatur Max surface temperature Max Umgebungstemperatur Max ambient temperature Typ Type 24 V DC 150 mA...

Page 7: ...0 C 50 C T5 90 C 60 C rot red T6 70 C 40 C 6162 19 55 311 T6 80 C 50 C T5 90 C 60 C orange T6 70 C 40 C 6162 19 55 611 T6 80 C 50 C T5 90 C 60 C 115 230 V AC 50 60 Hz 25 60 mA 5 W signalgelb signal ye...

Page 8: ...ert entsteht am versenkt montierten Verschlussstopfen ein Was sersack d h es steht dort permanent Wasser Um dies zu vermeiden sollte die se ffnung nach der Montage mittels Kitt masse gef llt werden 3...

Page 9: ...f r Leuchte verwenden Caution Do not use the wire guard as a carrying device for the lamp 3 3 Schutzkorb 3 3 Wire guard 3 3 Die Signalleuchte kann mit einem Schutz korb versehen werden dieser kann seh...

Page 10: ...cover by loosening the four cover screws Note the limits that have to be observed with the connection terminals chapter 2 Connect the outer PA terminal Explosion proof terminal screws will be used as...

Page 11: ...utzart ist Teil der Explosions schutz Ma nahme The IP protection type is part of the ex plosion protection measures IP Montage und Sicherheitshinweise be achten Observe mounting and safety instruc tio...

Page 12: ...pr fen When carrying out maintenance work the following points must be checked Ex d Ex e Risse oder Besch digungen an der Glashaube oder Geh use Anschlussleitung im einwandfreien Zu stand Sind die Kab...

Page 13: ...agsicheres Gewinde muss unbedingt unbesch digt sein Mindestens 5 tragende Gewindeg n ge m ssen eingreifen Sicherungsschraube wieder fest schrauben als Verdrehschutz Pr fung des Zustandes des z nddurch...

Page 14: ...ut at the manufacturing works Components may only ever be replaced with original spare parts F hren Sie Wartungsarbeiten regelm ig durch um M ngel an den Signal Lampen vorzubeugen Die Ab st nde zwisch...

Page 15: ...platte Mounting plate Material Mat riau Edelstahl Stainless Steel 120821 Rohrschelle Pipe clamp Material Mat riau Edelstahl Edelstahl Stainless Steel R1 R1 R2 120919 120920 120921 Schutzkorb Wire guar...

Page 16: ...Betriebsanleitung Operating Instructions ID 209197 616260300100 R STAHL 2011 02 07 de en ru 00 16...

Reviews: