
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Инструкция
по
эксплуатации
ID: 209197/616260300100/R. STAHL/2011-02-07/de-en-ru-00
12
6 Instandhaltung
6 Maintenance
6
Уход
Für die Reinigung der Signalleuchte wird
Wasser unter Zusatz eines Handspülmittels
empfohlen.
Reparatur- und Instandsetzungsarbeiten an
der Signalleuchte dürfen nur von dafür be-
fugtem und entsprechend geschultem Per-
sonal durchgeführt werden.
Vor Beginn dieser Arbeiten muss die
Signalleuchte spannungsfrei geschaltet
werden.
For the cleaning of the signal lamp we rec-
ommend water including a hand washing-
up liquid.
Repair and maintenance work may only be
carried out by suitable authorised and ap-
propriately trained personnel.
Before such work commences, the sig-
nal must be voltage free.
Для
очистки
сигнального
светильника
рекомендуется
использовать
воду
с
добавлением
моющего
средства
.
Работы
по
ремонту
сигнального
светильника
разрешается
проводить
только
уполномоченному
и
соответственно
обученному
персоналу
.
Перед
началом
выполнения
данных
работ
необходимо
обесточить
сигнальный
светильник
.
Beachten Sie die geltenden nationalen Bestimmungen im Einsatzland!
Please observe the valid national regulations in the country of use!
Соблюдать
национальные
предписания
,
действующие
в
стране
эксплуатации
!
Bei Wartungsarbeiten sind folgende
Punkte zu überprüfen:
When carrying out maintenance work,
the following points must be checked:
В
рамках
технического
обслуживания
проверить
следующие
пункты
:
•
Трещины
или
повреждения
на
стеклянном
колпаке
или
корпусе
.
•
Соединительный
провод
в
безупречном
состоянии
?
•
В
порядке
ли
сам
кабельный
ввод
и
уплотнение
внутри
кабельного
ввода
?
•
Плотно
ли
вставлен
кабельный
ввод
и
заглушка
?
•
Находится
ли
электроподключение
в
безупречном
состоянии
?
Подключен
ли
защитный
провод
и
провод
выравнивания
потенциалов
?
•
Чистоту
и
безупречное
состояние
внутреннего
пространства
(
корпуса
Ex d
и
Ex e)
•
Затянуть
крепежные
винты
!
•
Проверить
на
наличие
признаков
коррозии
.
•
Risse oder Beschädigungen an der
Glashaube oder Gehäuse.
•
Anschlussleitung im einwandfreien Zu-
stand?
•
Sind die Kabeleinführung selbst und die
Abdichtung innerhalb der Kabeleinfüh-
rung in Ordnung?
•
Sitzen die Kabeleinführung und der Ver-
schlussstopfen fest?
•
Ist der elektrische Anschluss in einwand-
freiem Zustand? Ist der Schutzleiter und
Potentialausgleichsleiter angeschlossen?
•
Sind die Innenräume (Ex d und Ex e Ge-
häuse) sauber und in einwandfreiem Zu-
stand?
•
Befestigungsschrauben nachziehen!
•
Korrosionserscheinungen überprüfen.
•
Cracks or damage on the glass dome or
the light fitting housing
•
Connecting lead in a perfect condition?
•
Is the cable gland and the seal inside the
cable gland in a proper working order?
•
Is the cable gland and the sealing plug
tightly fitted?
•
Is the electrical connection in a perfect
condition? Are the PE conductor and the
equipotential bonding conductor con-
nected?
•
Are the interiors (Ex d and Ex e housing)
clean and in a perfect condition?
•
Retighten securing screws!
•
Check for signs of corrosion.