Stahl 6162/15 Operating Instructions Manual Download Page 12

Betriebsanleitung

 

Operating Instructions

 

Инструкция

 

по

 

эксплуатации

 

 

 

ID: 209197/616260300100/R. STAHL/2011-02-07/de-en-ru-00 

 

12 

 

6 Instandhaltung

 

6 Maintenance 

Уход

 

 

 

 

Für die Reinigung der Signalleuchte wird 
Wasser unter Zusatz eines Handspülmittels 
empfohlen. 
Reparatur- und Instandsetzungsarbeiten an 
der Signalleuchte dürfen nur von dafür be-
fugtem und entsprechend geschultem Per-
sonal durchgeführt werden.  

 
Vor Beginn dieser Arbeiten muss die 
Signalleuchte spannungsfrei geschaltet 
werden. 

For the cleaning of the signal lamp we rec-
ommend water including a hand washing-
up liquid. 
Repair and maintenance work may only be 
carried out by suitable authorised and ap-
propriately trained personnel.  

 
 
Before such work commences, the sig-
nal must be voltage free.

 

Для

 

очистки

 

сигнального

 

светильника

 

рекомендуется

 

использовать

 

воду

 

с

 

добавлением

 

моющего

 

средства

Работы

 

по

 

ремонту

 

сигнального

 

светильника

 

разрешается

 

проводить

 

только

 

уполномоченному

 

и

 

соответственно

 

обученному

 

персоналу

.  

 

Перед

 

началом

 

выполнения

 

данных

 

работ

 

необходимо

 

обесточить

 

сигнальный

 

светильник

 

Beachten Sie die geltenden nationalen Bestimmungen im Einsatzland! 
Please observe the valid national regulations in the country of use! 

Соблюдать

 

национальные

 

предписания

действующие

 

в

 

стране

 

эксплуатации

 !

 

 

 

 

Bei Wartungsarbeiten sind folgende 
Punkte zu überprüfen: 

When carrying out maintenance work, 
the following points must be checked: 

В

 

рамках

 

технического

 

обслуживания

 

проверить

 

следующие

 

пункты

 

Трещины

 

или

 

повреждения

 

на

 

стеклянном

 

колпаке

 

или

 

корпусе

 

Соединительный

 

провод

 

в

 

безупречном

 

состоянии

 

В

 

порядке

 

ли

 

сам

 

кабельный

 

ввод

 

и

 

уплотнение

 

внутри

 

кабельного

 

ввода

 

Плотно

 

ли

 

вставлен

 

кабельный

 

ввод

 

и

 

заглушка

 

Находится

 

ли

 

электроподключение

 

в

 

безупречном

 

состоянии

Подключен

 

ли

 

защитный

 

провод

 

и

 

провод

 

выравнивания

 

потенциалов

 

Чистоту

 

и

 

безупречное

 

состояние

 

внутреннего

 

пространства

 (

корпуса

 

Ex d 

и

 Ex e) 

 

Затянуть

 

крепежные

 

винты

 

Проверить

 

на

 

наличие

 

признаков

 

коррозии

 Risse oder Beschädigungen an der 

Glashaube oder Gehäuse. 

 Anschlussleitung im einwandfreien Zu-

stand? 

 Sind die Kabeleinführung selbst und die 

Abdichtung innerhalb der Kabeleinfüh-
rung in Ordnung? 

 Sitzen die Kabeleinführung und der Ver-

schlussstopfen fest? 

 Ist der elektrische Anschluss in einwand-

freiem Zustand? Ist der Schutzleiter und 
Potentialausgleichsleiter angeschlossen? 

 Sind die Innenräume (Ex d und Ex e Ge-

häuse) sauber und in einwandfreiem Zu-
stand? 

 Befestigungsschrauben nachziehen! 

 Korrosionserscheinungen überprüfen. 

 Cracks or damage on the glass dome or 

the light fitting housing 

 Connecting lead in a perfect condition? 

 Is the cable gland and the seal inside the 

cable gland in a proper working order? 

 Is the cable gland and the sealing plug 

tightly fitted? 

 Is the electrical connection in a perfect 

condition? Are the PE conductor and the 
equipotential bonding conductor con-
nected? 

 Are the interiors (Ex d and Ex e housing) 

clean and in a perfect condition? 

 Retighten securing screws!  

 Check for signs of corrosion. 

Summary of Contents for 6162/15

Page 1: ...ungspersonal welches in solchen Anlagen arbeitet tr gt deshalb eine besondere Verantwortung Die Voraussetzung daf r ist die genaue Kenntnis der geltenden Vorschriften und Bestimmungen Assembly and mai...

Page 2: ...iften Die nationalen Unfallverh tungsvorschrif ten Die nationalen Montagevorschriften Die allgemein anerkannten Regeln der Technik Die Sicherheitshinweise dieser Betriebs anleitung Die Angaben auf dem...

Page 3: ...tially explosive locations Zone 1 and 2 in accordance with IEC EN 60079 10 and Zone 21 and 22 in accordance with IEC EN 61241 10 ISO 9001 EN 29001 94 9 EC EN 60079 0 2006 EN 60079 1 2007 EN 60079 7 20...

Page 4: ...pe 24 V AC DC 15 50 60 Hz 800 mA 15 J 30 min T6 75 C 40 C 6162 15 64 11 T6 75 C 50 C 110 127 V AC 50 60 Hz 250 mA 15 J 30 min T5 95 C 40 C 6162 15 44 11 T4 105 C 50 C 230 240 V AC 50 60 Hz 200 mA 15 J...

Page 5: ...genlampe G6 35 Antrieb verschlei armes Reibradgetriebe Lebensdauer Antrieb 5000 h Einbaulage beliebig Drehzahl 180 U min Einschaltdauer 100 ED Halogen Lamp G6 35 Drive wear resistant friction gear Ser...

Page 6: ...tung Lamp wattage Glasfarbe Colour of glass Temperaturklasse Temperatur class Max Oberfl chentemperatur Max surface temperature Max Umgebungstemperatur Max ambient temperature Typ Type 24 V DC 150 mA...

Page 7: ...0 C 50 C T5 90 C 60 C rot red T6 70 C 40 C 6162 19 55 311 T6 80 C 50 C T5 90 C 60 C orange T6 70 C 40 C 6162 19 55 611 T6 80 C 50 C T5 90 C 60 C 115 230 V AC 50 60 Hz 25 60 mA 5 W signalgelb signal ye...

Page 8: ...ert entsteht am versenkt montierten Verschlussstopfen ein Was sersack d h es steht dort permanent Wasser Um dies zu vermeiden sollte die se ffnung nach der Montage mittels Kitt masse gef llt werden 3...

Page 9: ...f r Leuchte verwenden Caution Do not use the wire guard as a carrying device for the lamp 3 3 Schutzkorb 3 3 Wire guard 3 3 Die Signalleuchte kann mit einem Schutz korb versehen werden dieser kann seh...

Page 10: ...cover by loosening the four cover screws Note the limits that have to be observed with the connection terminals chapter 2 Connect the outer PA terminal Explosion proof terminal screws will be used as...

Page 11: ...utzart ist Teil der Explosions schutz Ma nahme The IP protection type is part of the ex plosion protection measures IP Montage und Sicherheitshinweise be achten Observe mounting and safety instruc tio...

Page 12: ...pr fen When carrying out maintenance work the following points must be checked Ex d Ex e Risse oder Besch digungen an der Glashaube oder Geh use Anschlussleitung im einwandfreien Zu stand Sind die Kab...

Page 13: ...agsicheres Gewinde muss unbedingt unbesch digt sein Mindestens 5 tragende Gewindeg n ge m ssen eingreifen Sicherungsschraube wieder fest schrauben als Verdrehschutz Pr fung des Zustandes des z nddurch...

Page 14: ...ut at the manufacturing works Components may only ever be replaced with original spare parts F hren Sie Wartungsarbeiten regelm ig durch um M ngel an den Signal Lampen vorzubeugen Die Ab st nde zwisch...

Page 15: ...platte Mounting plate Material Mat riau Edelstahl Stainless Steel 120821 Rohrschelle Pipe clamp Material Mat riau Edelstahl Edelstahl Stainless Steel R1 R1 R2 120919 120920 120921 Schutzkorb Wire guar...

Page 16: ...Betriebsanleitung Operating Instructions ID 209197 616260300100 R STAHL 2011 02 07 de en ru 00 16...

Reviews: