background image

G

Ziehen Sie den Netzstecker des Netzgerätes nie
an der Zuleitung aus der Steckdose, fassen Sie
immer am Stecker an.

G

Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder
 Was ser.

G

Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht richtig
an geschlossen, falsch be dient oder nicht fach  ge -
recht repariert, kann keine Haftung für daraus re sul -
tierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für die Geräte übernommen werden.

3

Einsatzmöglichkeiten

Der 2-Kanal-Empfänger TXS-892 bildet in Verbin-
dung mit zwei Sendern der TXS-892-Serie von „img
Stage Line“ ein drahtloses Audio-Übertragungs sys -
tem, das spe ziell für Mu siker und den Live-Einsatz
auf der Bühne ge eignet ist. Durch die drahtlose Über -
tra gung von  Mu sik oder Sprache zur Audioanlage
be hält der Musiker wäh rend des Auftritts seine Be -
we gungs freiheit. Die Übertragungsreichweite hängt
von den örtlichen Ge ge ben heiten ab und kann bis zu
100 m be tragen. Für die Audio-Übertragung stehen
16 frei wählbare Ka 

näle im UHF-Fre 

quenzbereich

740 – 764 MHz zur Verfügung.

Beide Empfangseinheiten arbeiten mit „Diver-

sity“-Technik: Das Sendesignal wird von zwei räum-
lich ge trennten Antennen empfangen und hinsicht-
lich der Qualität überprüft. Eine Elektronik schaltet
ge räuschlos auf die Antenne mit der besten Signal-
qualität um.

Zur Er höhung der Reichweite und der Stör si cher heit
kann anstelle des beiliegenden Antennenpaars 
das als Zubehör erhältliche Antennenverstärkerset  
TXS-872BOOST (Bestell-Nr. 15.0740) ver 

wendet

wer  den. Die Verstärker erhalten ihre Stromversor-
gung über die Antennenbuchsen des Empfängers.

4

Rackmontage

Der Empfänger ist als Tischgerät oder für den Ein-
bau in ein Rack für Geräte mit einer Breite von
482 mm (19″) vorgesehen. Für den Rackeinbau die
vier Stand füße abschrauben und die beiden beilie-
genden Mon tage win kel mit je weils zwei Schrauben
vorne an der linken und rechten Seite des Ge 

-

häuses an schrauben.

5

Anschluss

1) Die beiliegenden Antennen (4) in die BNC-Buch-

sen „ANT. 1“ und „ANT. 2“ (10) stecken und senk-
recht stellen.

2) Zum Anschluss an das nachfolgende Gerät (z. B.

Mischpult, Verstärker) können die folgenden Au -
dioausgänge verwendet werden:
sym. XLR-Ausgänge „CH.1“ und „CH.2“ (11) für

die Ausgangssignale der einzelnen Emp fangs  -
einheiten, zum Anschluss an je einen symme-
trischen Mikro fon eingang

asym. 6,3-mm-Klinkenbuchse „MIXED OUT“ (8),

für das Summensignal der beiden Empfangs-
einheiten, zum Anschluss an einen Line-Ein-
gang (ein passendes An 

schluss  kabel liegt

bei)

3) Das beiliegende Netzgerät mit der Buchse (9) für

die Stromversorgung verbinden und den Netz-
stecker des Netzgeräts in eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) stecken.

6

Bedienung

Den Empfänger mit der Taste „POWER“ (3) ein 

-

schal ten. Im Display (7) zeigen die Kanalanzeigen
(f) die für beide Empfangseinheiten eingestellten
Über tra gungs    kanäle. So 

lan ge eine Empfangsein-

heit kein ausreichend starkes Funksignal empfängt,
ist sie stumm ge schal tet [Stummschaltungssymbol
(g) eingeblendet].

Die folgenden Einstellungen für jede Empfangsein-
heit ge trennt durchführen.

1) Den Sender einschalten. Zeigt die Kanalanzeige

(f) einen anderen Ka 

nal als am Sender einge-

stellt, die Emp 

fangs einheit auf den Kanal des

Senders einstellen 

siehe Kap. 6.1.

Bei gleich eingestelltem Kanal an Sender und

Empfangseinheit und ausreichend starkem Emp-
fang des Funksignals ist die Stummschaltung  de -
aktiviert [Stummschaltungssymbol (g) er 

lischt].

Eine der Anzeigen 

oder 

(e) leuchtet und

 signalisiert damit, welche der beiden Antennen
das stärkere Funksignal empfängt. Die An zeige
„RF“ (c) gibt die Emp 

fangsqualität wie 

der: je

mehr Segmente an gezeigt wer den, desto besser
ist der Empfang.

Bei schlechtem oder gestörtem Empfang, über-
prüfen ob:
a auf einem anderen Übertragungskanal der

Empfang besser ist.

b die Batterien des Senders nicht mehr ausrei-

chend geladen sind (siehe Batteriestatus-An -
zeige am Sender).

c der Abstand zwischen Sender und Empfänger

zu groß ist.

d der Empfang durch Gegenstände in der Über-

tragungsstrecke gestört ist.

e sich der Empfang durch Schwenken der An -

tennen verbessern lässt.

f

die Rauschsperre mit dem Squelch-Regler (12)
zu hoch eingestellt ist (siehe Bedienschritt 4).

2) Das nachfolgende Audiogerät einschalten bzw.

den entsprechenden Mischpultregler aufziehen.

Sollen die Geräte endgültig aus dem Be -
trieb genommen werden, übergeben Sie
sie zur umweltgerechten Entsorgung ei 

-

nem örtlichen Re cyc ling be trieb.

A

B

5

GB

D

A

CH

G

No guarantee claims for the units or liability for
any resulting personal damage or material dam -
age will be accepted if the units are used for other
purposes than originally intended, if they are not
correctly connected, operated or not repaired in
an expert way.

G

Important for U. K. Customers!

The wires in the mains lead of the power supply
unit are coloured in accord ance with the following
code:
blue = neutral; brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con -

nected to the terminal in the plug which is
 marked with the letter N or coloured black.

2. The wire which is coloured brown must be con -

nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.

3

Applications

In combination with two transmitters of the TXS-892
series by “img Stage Line”, the 2-channel multifre-
quency receiver TXS-892 makes up a wireless audio
transmission system which is ideally suited for musi-
cians and live performance on stage. The wireless
transmission of music or speech to the audio system
ensures the musicianʼs freedom of movement during
the performance. The transmission range depends
on the local conditions; a maximum range of 100 m
may be reached. For audio transmission, 16 chan-
nels are available, to be freely selected in the UHF
frequency range of 740 – 764 MHz.

Both receiving units operate in “diversity” techni-

que: The transmission signal is received by two
antennas placed at a distance from each other and
checked for the quality. An electronic system switch -
es in a noiseless way to the antenna with the best
signal quality.

To increase the range and the interference immu-
nity, it is possible to use the antenna amplifier set
TXS-872BOOST (order No. 15.0740) available as
an accessory instead of the antenna pair supplied.
The amplifiers are supplied with power via the
antenna jacks of the receiver.

4

Rack Installation

The receiver is provided for use as a table top unit or
for installation into a rack for units of a width of
482 mm (19″). For rack installation, unscrew the four
feet, then screw the two supplied mounting brackets
with two screws each to the front at the left and right
sides of the housing.

5

Connection

1) Insert the two supplied antennas (4) into the BNC

jacks “ANT. 1” and “ANT. 2” (10) and put them in
a vertical position.

2) For connecting the subsequent unit (e. g. mixer,

amplifier), the following audio outputs can be used:
bal. XLR outputs “CH.1” and “CH.2” (11) for the

output signals of the individual receiving units,
for connection to a balanced microphone input
each

unbal. 6.3 mm jack “MIXED OUT” (8) for the

master signal of the two receiving units, for
connection to a line input (a matching connec-
tion cable is supplied)

3) Connect the supplied power supply unit to the

jack (9) for power supply and connect the mains
plug of the power supply unit to a mains socket
(230 V~/50 Hz).

6

Operation

Switch on the receiver with the switch “POWER” (3).
The display (7) shows the channel indications (f) of
the transmission channels adjusted for the two
receiving units. As long as a receiving unit does not
receive a radio signal of sufficient power, it is muted
[muting symbol (g) is displayed].

Make the following adjustments separately for each
receiving unit. 

1) Switch on the transmitter. If the channel indication

(f) displays a different channel than the one ad -
justed on the transmitter, adjust the receiving unit
to the channel of the transmitter 

see chapter 6.1.

If the transmitter and the receiving unit have

been adjusted to the same transmission channel
and the reception of the radio signal is of suffi-
cient power, the muting is deactivated [muting
symbol (g) disappears]. One of the indications
or 

(e) lights up to indicate which of the two

antennas receives the more powerful radio sig-
nal. The bar graph “RF” (c) indicates the recep-
tion quality: the more segments are displayed,
the better is the reception.

With a poor or disturbed reception, check if

a the reception can be improved by using a dif-

ferent transmission channel.

b the batteries of the transmitter are not suffi-

ciently charged any more (see battery status
indication on the transmitter).

c the distance between the transmitter and the

receiver is too long.

d the reception is disturbed by objects in the

transmission path.

e the reception can be improved by turning the

antennas.

f

the squelch is adjusted too high with the
squelch control (12) [see operating step 4].

2) Switch on the subsequent audio unit or open the

corresponding control on the mixer.

B

A

If the units are to be put out of operation
definitively, take them to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.

Summary of Contents for txs-892

Page 1: ... MULTIFRÉQUENCES 2 CANAUX RICEVITORE MULTIFREQUENZA A 2 CANALI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA TXS 892 Bestellnummer 25 2800 ...

Page 2: ...n seguito ad un uso improprio Con servate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro Il testo italiano inizia a pagina 7 D A CH GB Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa rato img Stage Line Por favor lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocerá todas las funciones de la uni dad se prevendrán er...

Page 3: ...3 5 6 7 6 5 4 2 10 11 12 10 8 9 c d e a b c d e f g f 4 1 3 ...

Page 4: ...mäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages B A All operating elements and connections de scribed can be found on the fold out page 3 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Operating and display panel for receiving unit 1 2 Operating and display panel for receiving unit 2 3 Power switch 4 Reception antennas 5 Volume controls for receiving unit 1 and receiv ing uni...

Page 5: ...ge will be accepted if the units are used for other purposes than originally intended if they are not correctly connected operated or not repaired in an expert way G Important for U K Customers The wires in the mains lead of the power supply unit are coloured in accordance with the following code blue neutral brown live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not corres...

Page 6: ... Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke auch auszugsweise ist untersagt 3 Speak sing into the wireless microphone and match the output level of the receiving unit to the input of the subsequent unit with the volume con trol 5 The volume of the audio signal received is shown on the display via the bar graph AF d the more segments are displayed the higher is the volume level Adjust the optimum ...

Page 7: ...s cas faites appel à un technicien spécialisé pour effectuer les réparations AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté par une tension 230 V dan gereuse Ne touchez jamais lʼintérieur du bloc secteur car vous pourriez subir une dé charge électrique B A A pagina 3 se aperta completamente vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Panne...

Page 8: ...sont définitivement retirés du marché vous devez les déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à leur élimination non polluante B A G Per la pulizia usare solo un panno morbido a sciutto non impiegare in nessun caso prodotti chi mici o acqua G Nel caso di uso improprio di collegamento sba gliato di impiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte non si presta nessuna ...

Page 9: ...r unità di ricezione 1 CHANNEL 2 per unità 2 impostare il valore di soglia con il quale la soppressione dei disturbi deve intervenire Più si apre il regolatore in senso orario più aumenta il valore di soglia La soppressione dei disturbi mette in modalità muta lʼunità di ricezione se nelle pause della musica si ricevono delle interferenze ad alta fre quenza il cui livello è inferiore al valore di s...

Page 10: ...No ponga en marcha el receptor o desconecte inmediatamente la unidad de alimentación de la toma de red si 1 se percibe algún daño en las unidades o en el cable de alimentación de red 2 si ocurre un defecto tras una caída o un acci dente similar 3 si ocurren disfunciones Las unidades deben ser reparadas por personal especializado en todo caso G Un cable de red de la unidad de alimentación dañado só...

Page 11: ...rante un largo pe riodo desconecte la unidad de alimentación de la red porque ésta tendrá un bajo consumo incluso cuando el receptor está apagado 6 1 Ajuste del canal de transmisión 1 En el panel de funcionamiento de la unidad de recepción presione la tecla o 6 como mínimo durante 1 seg En la pantalla empieza a parpadear la indicación b para el modo de ajus te de canal RX1 para unidad de recepción...

Page 12: ... De netspanning 230 V van de netadapter is levensge vaarlijk Open het toestel niet want door onzorgvuldige in grepen loopt u het risico van elektrische schokken Multi frekvens modtager Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enhederne Bort set fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den en gelske tekst Vigtige sikkerhedsoplysninger Enhederne modtager og strø...

Page 13: ...usvastaanotin Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat tur vallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän laitteen muunkielisistä käyttöohjeista Turvallisuudesta Nämä laiteet vastaanotin ja virtalähde täyttävät kaikki niihin kohdistuvat EU direktiivit ja niille on myönnetty hyväksyntä Huomioi seuraavat seikat G Nämä laitteet sovelt...

Page 14: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 1141 99 02 10 2010 ...

Reviews: