background image

Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de ma -
nière à visualiser les éléments et branchements.

1

Eléments et branchements

1.1 Face avant

1

Zone dʼutilisation et dʼaffichage pour lʼunité de
réception 1

2

Zone dʼutilisation et dʼaffichage pour lʼunité de
réception 2

3

Interrupteur Marche/Arrêt

4

Antennes de réception

5

Potentiomètres de réglage de volume, respec-
tivement pour lʼunité de réception 1 et pour lʼuni -
té de réception 2

6

Touches “

vers le haut” et “

vers le bas” :

– pour sélectionner le canal de transmission,

séparément pour les deux unités de réception
1. Dans la zone dʼutilisation respective, enfon-

cez la touche 

ou 

(1 seconde au

moins) : sur lʼaffichage, “RX1”/“RX2” (b) cli-
gnote.

2. Tant que lʼaffichage clignote (pendant 3 se -

condes environ après une pression sur une
touche), le canal peut être sélectionné : en
appuyant sur la touche  , les canaux dé -
filent en ordre croissant, en appuyant sur la
touche  , ils défilent en ordre décroissant.

– pour activer/désactiver le mode de verrouillage,

ensemble pour les deux unités de réception
1. Pour activer le mode de verrouillage dans

une des zones dʼutilisation, maintenez
enfoncées simultanément les touches 

et

jusquʼà ce que sur lʼaffichage “LOCK” (a)

soit visible : le réglage des canaux de trans-
mission nʼest alors plus possible. 

2. Pour désactiver le mode de verrouillage,

dans une des zones dʼutilisation, maintenez
les 

touches et simultanément 

enfon-

cées jusquʼà ce que sur lʼaffichage “LOCK”
sʼefface.

7

Ecran LCD multifonctions (schéma 3)

– pour les deux unités de réception :

a

affichage “LOCK” pour le mode de verrouil-
lage activé : si le mode verrouillage est
activé, il nʼest pas possible de modifier les
canaux de transmission réglés pour les
deux unités de réception.

– respectivement pour lʼunité de réception 1 et

lʼunité de réception 2 :

b

affichage “RX1” (pour unité 1) et “RX2”
(pour unité 2) : clignote lorsque le mode de
réglage de canaux est activé pour lʼunité de
réception correspondante.

c

affichage “RF” pour la puissance de récep-
tion du signal radio : plus le nombre de seg-
ments affiché est grand, meilleure est la
réception.

d

affichage “AF” pour le volume du signal
audio reçu [indépendant des réglages de
volume (5)] : plus le nombre de segments
affiché est grand, plus le niveau de volume
est élevé.

e

affichage de réception 

ou 

: indique

laquelle des deux antennes reçoit le signal
radio le plus puissant.

f

affichage du canal de transmission

g

symbole de coupure du son “mute” (muet) :
indique que lʼunité de réception correspon-
dante est muette : aucun signal ou un si -
gnal trop faible est reçu.

1.2 Face arrière

8

Sortie du signal master des deux unités de
réception (prise jack 6,35 femelle, asymétrique)
pour brancher à une entrée ligne dʼune table de
mixage/amplificateur

9

Prise alimentation pour brancher le bloc secteur
livré

10

Prises BNC pour brancher les antennes livrées (4)

11

Sorties XLR symétriques, respectivement pour
le signal de sortie de lʼunité de réception 1
(“CH.1”) et le signal de sortie de lʼunité de récep-
tion 2 (“CH.2”), pour brancher à deux entrées
micro symétriques dʼune table de mixage/am pli -
ficateur.

12

Potentiomètres de réglage du squelch respective-
ment pour lʼunité de réception 1 (“CHANNEL 1”)
et lʼunité de réception 2 (“CHANNEL 2”), pour
régler le seuil de déclenchement pour lʼélimina-
tion des interférences.

2

Conseils dʼutilisation et de sécurité

Les appareils (récepteur et le bloc secteur) répon-
dent à toutes les directives nécessaires de lʼUnion
Européenne et portent donc le symbole 

.

Respectez scrupuleusement les points suivants :

G

Les appareils ne sont conçus que pour une utilisa-
tion en intérieur. Protégez-les de tout type de pro-
jections dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité
élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).

G

Ne faites pas fonctionner le récepteur et débran-
chez immédiatement le bloc secteur lorsque :
1. les appareils ou le cordon secteur présentent

des dommages visibles.

2. après une chute ou accident similaire..., lʼap-

pareil peut présenter un défaut. 

3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, faites appel à un technicien
spécialisé pour effectuer les réparations.

AVERTISSEMENT

Le bloc secteur est alimenté
par une tension 230 V~, dan-
gereuse. Ne touchez jamais
lʼintérieur du bloc secteur car
vous pourriez subir une dé 

-

charge électrique.

B

A

A pagina 3, se aperta completamente, ve 

drete

sempre gli elementi di comando e i collegamenti
descritti.

1

Elementi di comando e collegamenti

1.1 Pannello frontale

1

Quadro di comando e di visualizzazione del 

-

lʼunità 1

2

Quadro di comando e di visualizzazione del 

-

lʼunità 2 

3

Interruttore on/off

4

Antenne di ricezione

5

Regolatori volume, per le unità 1 e 2 

6

Tasti “Su” 

e “Giù” 

– per selezionare, separatamente per le due

unità, il canale di trasmissione
1. Premere, nel relativo quadro di comando, il

tasto 

oppure 

(per 1 s min.): su display

lampeggia rispettivamente la scritta “RX1”
o “RX2” (b).

2. Finché la scritta è lampeggiante (per ca. 

3 sec. dopo la pressione del tasto) è pos -
sibile selezionare il canale: con il tasto 

si

scorrono i canali in modo crescente, con il
tasto 

in modo decrescente.

– per attivare/disattivare per le due unità

insieme, la modalità di blocco
1. Per attivare la modalità di blocco tenere

premuto contemporaneamente, in uno dei
due quadri di comando, i tasti 

e  , finché

sul display appare “LOCK” (a): a questo
punto, uno spostamento dei canali di tra -
smissione è escluso

2. Per disattivare la modalità di blocco tenere

premuto contemporaneamente, in uno dei
due quadri di comando, i tasti 

e  , finché

sul display si spegne “LOCK”.

7

Display multifunzionale a LC (vedi fig. 3)

– per entrambe le unità di ricezione:

a

sovrimpressione “LOCK” con modalità di
blocco attivata: in questo caso non è possi-
bile cambiare i canali di trasmissione
impostati per i due canali

– per le unità 1 e 2 separatamente:

b

sovrimpressione “RX1” (per lʼunità 1) o
“RX2” (per lʼunità 2): lampeggia se per lʼuni -
tà interessata è stata attivata la modalità di
impostazione del canale

c

visualizzazione “RF” per la potenza del
segnale radio: con lʼaumento dei segmenti
visibili migliora la ricezione 

d

visualizzazione “AF” per il volume del se -
gnale audio ricevuto [indipendentemente
dai regolatori del volume (5)]: con lʼau-
mento dei segmenti visibili aumenta il livello
del volume

e

indicazione di ricezione 

: segnala

quale delle due antenne riceve il segnale
più potente 

f

indicazione del canale di trasmissione

g

simboli muto: segnalano che la relativa
unità è messa su muto dato che non riceve
nessun segnale radio o solo un segnale
debole

1.2 Pannello posteriore

8

Uscita del segnale delle somme delle due unità
di ricezione (presa jack 6,3 mm, asimm.) per il
collegamento ad un ingresso Line di un mixer o
amplificatore

9

Presa di alimentazione per il collegamento del-
lʼalimentatore in dotazione

10

Prese BNC per il collegamento delle antenne in
dotazione (4)

11

Uscite XLR simmetriche, per il segnale dʼuscita
dellʼunità 1 (“CH.1”) e dellʼunità 2 (“CH.2”), per il

collegamento a due ingressi simmetrici per
microfoni di un mixer o amplificatore

12

Regolatori squelch, per lʼunità 1 (“CHANNEL 1”)
e per lʼunità 2 (“CHANNEL 2”), per impostare la
soglia di reazione per la soppressione di interfe-
renze.

2

Avvertenze di sicurezza

Gli apparecchi (ricevitore e alimentatore) sono con-
formi a tutte le direttive richieste dellʼUE e pertanto
porta la sigla 

.

Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:

G

Gli apparecchi sono previsti solo per lʼuso allʼin-
terno di locali. Proteggerli dallʼacqua gocciolante e
dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e
dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 
0 e 40 °C).

G

Non mettere in funzione il ricevitore o staccare
subito lʼalimentatore dalla rete se:
1. gli apparecchi o il cavo rete presentano dei

danni visibili;

2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il

sospetto di un difetto;

3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.

G

Il cavo rete dellʼalimentatore, se danneggiato,
deve essere sostituito solo dal costruttore o da un
laboratorio autorizzato.

G

Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
 tirare il cavo.

AVVERTIMENTO

Lʼalimentatore funziona con
tensione di rete di 230 V~. Non
intervenire mai al suo interno;
la manipolazione scorretta può
provocare delle scariche peri-
colose.

B

A

7

I

F

B

CH

Summary of Contents for txs-892

Page 1: ... MULTIFRÉQUENCES 2 CANAUX RICEVITORE MULTIFREQUENZA A 2 CANALI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA TXS 892 Bestellnummer 25 2800 ...

Page 2: ...n seguito ad un uso improprio Con servate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro Il testo italiano inizia a pagina 7 D A CH GB Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa rato img Stage Line Por favor lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocerá todas las funciones de la uni dad se prevendrán er...

Page 3: ...3 5 6 7 6 5 4 2 10 11 12 10 8 9 c d e a b c d e f g f 4 1 3 ...

Page 4: ...mäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages B A All operating elements and connections de scribed can be found on the fold out page 3 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Operating and display panel for receiving unit 1 2 Operating and display panel for receiving unit 2 3 Power switch 4 Reception antennas 5 Volume controls for receiving unit 1 and receiv ing uni...

Page 5: ...ge will be accepted if the units are used for other purposes than originally intended if they are not correctly connected operated or not repaired in an expert way G Important for U K Customers The wires in the mains lead of the power supply unit are coloured in accordance with the following code blue neutral brown live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not corres...

Page 6: ... Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke auch auszugsweise ist untersagt 3 Speak sing into the wireless microphone and match the output level of the receiving unit to the input of the subsequent unit with the volume con trol 5 The volume of the audio signal received is shown on the display via the bar graph AF d the more segments are displayed the higher is the volume level Adjust the optimum ...

Page 7: ...s cas faites appel à un technicien spécialisé pour effectuer les réparations AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté par une tension 230 V dan gereuse Ne touchez jamais lʼintérieur du bloc secteur car vous pourriez subir une dé charge électrique B A A pagina 3 se aperta completamente vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Panne...

Page 8: ...sont définitivement retirés du marché vous devez les déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à leur élimination non polluante B A G Per la pulizia usare solo un panno morbido a sciutto non impiegare in nessun caso prodotti chi mici o acqua G Nel caso di uso improprio di collegamento sba gliato di impiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte non si presta nessuna ...

Page 9: ...r unità di ricezione 1 CHANNEL 2 per unità 2 impostare il valore di soglia con il quale la soppressione dei disturbi deve intervenire Più si apre il regolatore in senso orario più aumenta il valore di soglia La soppressione dei disturbi mette in modalità muta lʼunità di ricezione se nelle pause della musica si ricevono delle interferenze ad alta fre quenza il cui livello è inferiore al valore di s...

Page 10: ...No ponga en marcha el receptor o desconecte inmediatamente la unidad de alimentación de la toma de red si 1 se percibe algún daño en las unidades o en el cable de alimentación de red 2 si ocurre un defecto tras una caída o un acci dente similar 3 si ocurren disfunciones Las unidades deben ser reparadas por personal especializado en todo caso G Un cable de red de la unidad de alimentación dañado só...

Page 11: ...rante un largo pe riodo desconecte la unidad de alimentación de la red porque ésta tendrá un bajo consumo incluso cuando el receptor está apagado 6 1 Ajuste del canal de transmisión 1 En el panel de funcionamiento de la unidad de recepción presione la tecla o 6 como mínimo durante 1 seg En la pantalla empieza a parpadear la indicación b para el modo de ajus te de canal RX1 para unidad de recepción...

Page 12: ... De netspanning 230 V van de netadapter is levensge vaarlijk Open het toestel niet want door onzorgvuldige in grepen loopt u het risico van elektrische schokken Multi frekvens modtager Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enhederne Bort set fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den en gelske tekst Vigtige sikkerhedsoplysninger Enhederne modtager og strø...

Page 13: ...usvastaanotin Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat tur vallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän laitteen muunkielisistä käyttöohjeista Turvallisuudesta Nämä laiteet vastaanotin ja virtalähde täyttävät kaikki niihin kohdistuvat EU direktiivit ja niille on myönnetty hyväksyntä Huomioi seuraavat seikat G Nämä laitteet sovelt...

Page 14: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 1141 99 02 10 2010 ...

Reviews: