Stageline txs-892 Instruction Manual Download Page 8

G

Tout cordon secteur endommagé du bloc secteur
ne doit être remplacé que par le fabricant ou un
technicien habilité.

G

Ne débranchez jamais le bloc secteur en tirant sur
le cordon secteur, tenez-le toujours par la prise.

G

Pour le nettoyage utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produit chimique ou
dʼeau.

G

Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si les
appareils (le récepteur ou le bloc secteur) sont uti-
lisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont
été conçus, sʼils ne sont pas correctement bran-
chés, utilisés ou réparés par un technicien habilité ;
en outre, la garantie deviendrait caduque.

3

Possibilités dʼutilisation

Le récepteur multifréquences 2 canaux TXS-892
constitue, combiné à deux émetteurs de la série
TXS-892 de “img Stage Line”, un système de trans-
mission audio sans fil, spécialement conçu pour les
musiciens et une utilisation live sur scène. Grâce à
la transmission sans fil de la musique ou des paroles
vers lʼinstallation audio, le musicien conserve toute
sa liberté de mouvement pendant ses déplace-
ments. La portée de transmission dépend de la confi-
guration des lieux dʼutilisation et peut atteindre 100 m.
Pour la transmission audio, 16 canaux librement
sélectionnables dans la plage UHF 740 – 764 MHz
sont disponibles.

Les deux unités de réception fonctionnent avec

la technologie Diversity : le signal dʼémission est
reçu par deux antennes positionnées à deux en 

-

droits distincts et sa qualité est vérifiée. Un circuit

électronique commute sans bruit sur lʼantenne ayant
la meilleure qualité de signal.

Pour augmenter la portée et la sécurité par rapport
aux interférences, on peut utiliser, à la place de la
paire dʼantennes livrées, le set amplificateur dʼan-
tennes, TXS-872BOOST (ref.num. 15.0740) dispo-
nible en option. Les amplificateurs reçoivent leur ali-
mentation via les prises dʼantenne du récepteur.

4

Montage en rack

Le récepteur est prévu pour être posé directement
sur une table ou placé dans un rack pour appareils
au standard 19″/482 mm. Pour une installation en
rack, dévissez les quatre pieds, et vissez les deux
étriers de montage livrés avec respectivement deux
vis à lʼavant sur le côté droit et le côté gauche du
boîtier.

5

Branchement

1) Placez les antennes livrées (4) dans les prises

BNC “ANT. 1” et “ANT. 2” (10) et mettez-les à la
verticale.

2) Pour brancher lʼappareil suivant (par exemple

table de mixage, amplificateur), les sorties audio
suivantes peuvent être utilisées : 
sorties XLR symétriques “CH.1” et “CH.2” (11)

pour les signaux de sortie des unités distinc-
tes de réception pour brancher respective-
ment à une entrée micro symétrique 

prise jack 6,35 asymétrique “MIXED OUT” (8),

pour le signal master des deux unités de
réception, pour brancher à une entrée ligne
(cordon de branchement correspondant livré).

3) Reliez le bloc secteur livré à la prise (9) pour lʼali-

mentation puis reliez la fiche du bloc secteur à
une prise secteur 230 V~/50 Hz.

6

Utilisation

Allumez le récepteur avec la touche “POWER” (3).
Sur lʼécran (7), les affichages de canaux (f) indi-
quent les canaux de transmission réglés pour les
deux unités de réception. Tant quʼune unité de
réception ne reçoit pas de signal suffisamment puis-
sant, elle reste muette [symbole “muet” (g) visible].

Effectuez les réglages suivants pour chaque unité
de réception séparément. 

1) Allumez lʼémetteur. Si lʼaffichage de canal (f) indi-

que un autre canal que celui réglé sur lʼémetteur,
réglez lʼunité de réception sur le canal de lʼémet-
teur 

voir chapitre 6.1.

Si le même canal de transmission est réglé

sur lʼémetteur et le récepteur, et si la réception du
signal radio est suffisamment forte, la coupure du
son est désactivée [symbole “muet” (g) éteint].
Un des affichages 

ou 

(e) brille et indique

ainsi laquelle des deux antennes reçoit le signal
le plus puissant. Lʼaffichage “RF” (c) indique la
qualité de réception : plus le nombre de seg-
ments affichés est grand, meilleure est la récep-
tion. 

Si la réception est mauvaise, ou perturbée, véri-
fiez les points suivants : 
a la réception est meilleure avec un autre canal

de transmission.

b les batteries de lʼémetteur ne sont plus assez

chargées (voir affichage de lʼétat des batteries
sur lʼémetteur).

c la distance entre lʼémetteur et le récepteur est

trop grande.

d la réception est gênée par des objets dans la

zone de transmission.

e la réception peut être améliorée en tournant

les antennes.

f

le seuil de déclenchement réglé avec le
réglage squelch (12) est trop haut (voir point 4).

2) Allumez lʼappareil audio suivant ou poussez le

potentiomètre correspondant sur la table de
mixage.

Lorsque les appareils sont définitivement
retirés du marché, vous devez les déposer
dans une usine de recyclage de proximité
pour contribuer à leur élimination non 
polluante.

B

A

G

Per la pulizia usare solo un panno morbido, a 

-

sciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chi-
mici o acqua.

G

Nel caso di uso improprio, di collegamento sba -
gliato, di impiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte non si presta nessuna garanzia per
gli apparecchi e non si assume nessuna respon -
sabilità per eventuali danni a persone o a cose.

3

Possibilità dʼimpiego

In combinazione con due trasmettitori della serie
TXS-892 di “img Stage Line”, il ricevitore a 2 canali
TXS-892 costituisce un sistema di trasmissione
audio senza fili che è particolarmente indicato per
musicisti e per lʼimpiego dal vivo sul palcoscenico.
Grazie alla trasmissione senza fili allʼimpianto audio
della musica o della lingua parlata, il musicista è
libero nei suoi movimenti. La portata di trasmissione
dipende dalle condizioni locali e può arrivare fino a
100 m. Per la trasmissione audio sono disponibili 
16 canali selezionabili liberamente nel campo delle
frequenze MF 740 – 764 MHz.

Entrambe le unità di ricezione funzionano con la

tecnica “true diversity”: Il segnale viene captato da
due antenne separate e testato secondo la sua qua-
lità. Lʼelettronica attiva senza rumore lʼantenna che
presenta il segnale di qualità migliore.

Per aumentare la portata e per ridurre le interfe-
renze è possibile usare, al posto delle due antenne
in dotazione, il set di amplificatori delle antenne
TXS-872BOOST (n. articolo 15.0740) disponibile
come accessorio. Gli amplificatori sono alimentati
attraverso le prese per antenne del ricevitore.

4

Montaggio in un rack

Il ricevitore è previsto per il collocamento su un
tavolo oppure per il montaggio in un rack per appa-
recchi con larghezza di 482 mm (19″). Per il mon-
taggio in un rack svitare i quattro piedini e avvitare i
due angoli di montaggio sul lato anteriore, a destra e
a sinistra del contenitore, servendosi di due viti per
ogni angolo.

5

Collegamento

1) Inserire le due antenne in dotazione (4) nelle

prese BNC “ANT. 1” e “ANT. 2” (10) e disporle in
senso verticale.

2) Per il collegamento con lʼapparecchio a valle 

(p. es. con un mixer o amplificatore) si possono
usare le seguenti uscite audio:
uscite XLR simmetriche “CH.1” e “CH.2” (11) per

i segnali dʼuscita delle singole unità di rice-
zione, da collegare agli ingressi simmetrici per
microfoni

presa jack 6,3 mm asimmetrica “MIXED OUT”

(8), per il segnale delle somme delle due unità
di ricezione, da collegare ad un ingresso Line
(un cavo di collegamento adatto si trova in
dotazione)

3) Collegare lʼalimentatore in dotazione con la pre -

sa (9) per lʼalimentazione ed inserire la spina
dellʼalimentatore in una presa di rete (230 V~/
50 Hz).

6

Funzionamento

Accendere il ricevitore con il tasto “POWER” (3). Sul
display (7), le indicazioni dei canali (f) segnalano i
canali di trasmissione impostati per le due unità. Fin-
ché unʼunità non riceve nessun segnale radio suffi-
cientemente potente, rimane muta [si vede il sim-
bolo di muto (g)].

Le seguenti impostazioni si eseguono separata-
mente per ogni unità. 

1) Accendere il trasmettitore. Se lʼindicazione del

canale (f) segnala un canale diverso da quello
impostato sul trasmettitore, occorre impostare
sul ricevitore il canale del trasmettitore 

vedi

cap. 6.1.

Se sul trasmettitore e sul ricevitore è

impostato lo stesso canale di trasmissione e se il
segnale radio è sufficientemente potente, la
modalità muta è disattivata [il simbolo di muto (g)
si spegne]. Si accende una delle indicazioni 

o

(e) per segnalare quale delle due antenne

riceve il segnale più forte. Lʼindicazione “RF” (c)
indica la qualità dei ricezione: con il numero dei
segmenti cresce anche la qualità.

Se la ricezione è troppo debole o se è disturbata
verificare se:
a un altro canale di trasmissione offre una rice-

zione migliore,

b le batterie del trasmettitore sono scariche

(vedi lʼindicazione dello stato della batteria sul
trasmettitore),

c la distanza fra trasmettitore e ricevitore è

troppo grande,

d la ricezione è disturbata da oggetti che si tro-

vano fra i due apparecchi,

e la ricezione migliora muovendo le antenne,
f

la soppressione dei disturbi con il regolatore
squelch (12) è impostata troppo in alto (vedi
passo 4).

2) Accendere lʼapparecchio audio a valle oppure

aprire il relativo fader del mixer.

3) Parlare/cantare con il radiomicrofono e adattare

il livello dʼuscita del ricevitore allʼingresso dellʼap-
parecchio a valle per mezzo del regolatore del
volume (5).

Il volume del segnale audio ricevuto viene

indicato sul display con lʼindicazione “AF” (d): con
il numero dei segmenti aumenta anche il livello

Se si desidera eliminare il ricevitore e lʼali-
mentatore definitivamente, consegnarli per
lo smaltimento ad unʼistituzione locale per
il riciclaggio.

B

A

8

I

F

B

CH

Summary of Contents for txs-892

Page 1: ... MULTIFRÉQUENCES 2 CANAUX RICEVITORE MULTIFREQUENZA A 2 CANALI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA TXS 892 Bestellnummer 25 2800 ...

Page 2: ...n seguito ad un uso improprio Con servate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro Il testo italiano inizia a pagina 7 D A CH GB Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa rato img Stage Line Por favor lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocerá todas las funciones de la uni dad se prevendrán er...

Page 3: ...3 5 6 7 6 5 4 2 10 11 12 10 8 9 c d e a b c d e f g f 4 1 3 ...

Page 4: ...mäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages B A All operating elements and connections de scribed can be found on the fold out page 3 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Operating and display panel for receiving unit 1 2 Operating and display panel for receiving unit 2 3 Power switch 4 Reception antennas 5 Volume controls for receiving unit 1 and receiv ing uni...

Page 5: ...ge will be accepted if the units are used for other purposes than originally intended if they are not correctly connected operated or not repaired in an expert way G Important for U K Customers The wires in the mains lead of the power supply unit are coloured in accordance with the following code blue neutral brown live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not corres...

Page 6: ... Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke auch auszugsweise ist untersagt 3 Speak sing into the wireless microphone and match the output level of the receiving unit to the input of the subsequent unit with the volume con trol 5 The volume of the audio signal received is shown on the display via the bar graph AF d the more segments are displayed the higher is the volume level Adjust the optimum ...

Page 7: ...s cas faites appel à un technicien spécialisé pour effectuer les réparations AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté par une tension 230 V dan gereuse Ne touchez jamais lʼintérieur du bloc secteur car vous pourriez subir une dé charge électrique B A A pagina 3 se aperta completamente vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Panne...

Page 8: ...sont définitivement retirés du marché vous devez les déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à leur élimination non polluante B A G Per la pulizia usare solo un panno morbido a sciutto non impiegare in nessun caso prodotti chi mici o acqua G Nel caso di uso improprio di collegamento sba gliato di impiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte non si presta nessuna ...

Page 9: ...r unità di ricezione 1 CHANNEL 2 per unità 2 impostare il valore di soglia con il quale la soppressione dei disturbi deve intervenire Più si apre il regolatore in senso orario più aumenta il valore di soglia La soppressione dei disturbi mette in modalità muta lʼunità di ricezione se nelle pause della musica si ricevono delle interferenze ad alta fre quenza il cui livello è inferiore al valore di s...

Page 10: ...No ponga en marcha el receptor o desconecte inmediatamente la unidad de alimentación de la toma de red si 1 se percibe algún daño en las unidades o en el cable de alimentación de red 2 si ocurre un defecto tras una caída o un acci dente similar 3 si ocurren disfunciones Las unidades deben ser reparadas por personal especializado en todo caso G Un cable de red de la unidad de alimentación dañado só...

Page 11: ...rante un largo pe riodo desconecte la unidad de alimentación de la red porque ésta tendrá un bajo consumo incluso cuando el receptor está apagado 6 1 Ajuste del canal de transmisión 1 En el panel de funcionamiento de la unidad de recepción presione la tecla o 6 como mínimo durante 1 seg En la pantalla empieza a parpadear la indicación b para el modo de ajus te de canal RX1 para unidad de recepción...

Page 12: ... De netspanning 230 V van de netadapter is levensge vaarlijk Open het toestel niet want door onzorgvuldige in grepen loopt u het risico van elektrische schokken Multi frekvens modtager Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enhederne Bort set fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den en gelske tekst Vigtige sikkerhedsoplysninger Enhederne modtager og strø...

Page 13: ...usvastaanotin Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat tur vallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän laitteen muunkielisistä käyttöohjeista Turvallisuudesta Nämä laiteet vastaanotin ja virtalähde täyttävät kaikki niihin kohdistuvat EU direktiivit ja niille on myönnetty hyväksyntä Huomioi seuraavat seikat G Nämä laitteet sovelt...

Page 14: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 1141 99 02 10 2010 ...

Reviews: