background image

5

Funcionamiento sin controlador DMX

Mediante los elementos operativos (5) – (7) en la cara
trasera, se puede ajus 

tar el proyector de luz en 4

modos operativos diferentes:
– Cambio de color controlado por la música
– Cambio de color automático
– Fading (difuminado) de color auto mático
– Ajuste de color manual

5.1 Cambio de color controlado por la música o

automático

1) Ponga todos los interruptores DIP (6) en la posición

de apagado:

Cambio de color controlado por la música o automático

2) Para cambio de color controlado por la música,

ponga el interruptor AUTO/MUSIC (5) en la posi-
ción MUSIC. Cuando se reproduzca música con un
ritmo notable en la zona de graves a un volumen
suficiente, el proyector de luz, controlado mediante
un micrófono interno, cambiará su color al son de la
música.

Para cambio de color automático, ponga el

interruptor AUTO/MUSIC en la posición AUTO y
ajuste la velocidad para el cambio de color con el
control SPEED (7).

5.2 Fading de color automático

Ponga el interruptor DIP 8 en ON (encendido) y el
interruptor DIP 7 en la posición de apagado.

Con los interruptores DIP 1 – 6, seleccione la velo-

cidad para el fading de color (el más bajo el número de
interruptor el más rápido el fading): Ponga el inter-
ruptor DIP correspondiente 1 – 6 en ON, los otros
cinco interruptores DIP en la posición de apagado.

Fading de color automático en 
la velocidad de fading más baja

5.3 Ajuste manual del color

Ponga los interruptores DIP 7 y 8 en ON (encendido).

Con los otros interruptores DIP, seleccione los

LEDs para rojo (interruptores 1 y 2), verde (interrupto-
res 3 y 4), y azul (interruptores 5 y 6) separadamente
y ajuste su brillo – vea figura 3 abajo.

R = rojo, G = verde, B = azul

Ejemplo para un ajuste de color manual:
LEDs rojos

con 100 % de brillo,

LEDs verdes con   25 % de brillo,
LEDs azules con   50 % de brillo

6

Control DMX

Para funcionamiento mediante un controlador de luz
con protocolo DMX512 (por ejemplo el DMX-1440 o el
DMX-120 de “img Stage Line”), el proyector de luz
está equipado de 5 canales de control. Las funciones
de estos canales y los valores DMX pueden encon-
trarse en el capítulo 7.1.

6.1 Conexión

Como una interface DMX, el proyector de luz está pro-
visto de conexiones XLR de 3 polos con la configura-
ción pin siguiente:
1 = masa, 2 = DMX-, 3 = DMX+

Para la conexión, deberían usarse cables especiales
para la transmisión de datos a alta velocidad. El uso
de cables de micrófono estándar solo puede ser reco-
mendada para una longitud total de cable de hasta
100 m. La mayor transmisión se consigue con cables
de micrófono blindados de 2 x 0,25 mm

2

o cables

especiales de transmisión de datos. Para longitudes
de cable que superen los 150 m se recomienda in -
sertar un amplificador DMX adecuado (por ejemplo el
SR-103DMX de “img Stage Line”).

1) Conecte la entrada DMX IN (9) a la salida DMX del

controlador de luz.

2) Conecte la salida DMX OUT (8) a la entrada DMX

de la unidad siguiente controlada por DMX.
Conecte su salida de nuevo a la entrada de la
unidad siguiente, etc. hasta que todas las unidades
a ser controladas hayan sido conectadas.

El jack de salida DMX tiene un ce 

rrojo. Para

sacar el enchufe, presione la palanca PUSH.

3) Termine la salida DMX de la última unidad contro-

lada por DMX en la cadena con una resistencia de
120 Ω (> 0,3 W): Suelde la resistencia a los pins 2 y
3 de un enchufe XLR y conecte el enchufe a la salida
DMX o use un enchufe de terminación correspon-
diente (por ejemplo el DLT-123 de “img Stage Line”).

6.2 Ajustes en el proyector de luz

1) Ponga el interruptor AUTO/MUSIC (5) en la posi-

ción MUSIC.

2) Mediante los interruptores DIP 1 – 7 (6), ajuste la

dirección de inicio (es decir, la dirección provista
para controlar el primer canal del proyector de luz)
como un número binario. Ponga el interruptor DIP 8
en la posición de apagado.

La dirección de inicio resultará de añadir los

valores de lugar de los interruptores DIP puestos
en ON (encendido), p. ej.

Dirección de inicio DMX 1: 
interruptor núm. 1 ajustado en ON

núm. de interruptor DIP

valores de lugar

E

17

Summary of Contents for PARL-156DX/CR

Page 1: ...RUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES RODKI BEZPIECZE STWA VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PARL 56DMX CR Best...

Page 2: ...ions of the unit operating errors will be prevented and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use Please keep the operating instructions for later use The Engli...

Page 3: ...3 1 3 2 4 PARL 64DMX SW PARL 56DMX SW 5 6 7 8 9 1 3 2 4...

Page 4: ...den 3 Aufstellung Montage Platzieren Sie das Ger t immer so dass im Betrieb eine ausreichende Luftzirkulation gew hrleistet ist Die L ftungs ffnungen am Geh use d rfen auf kei nen Fall abgedeckt werde...

Page 5: ...mit folgender Kontaktbelegung 1 Masse 2 DMX 3 DMX Zum Anschluss sollten spezielle Kabel f r hohen Da tenfluss verwendet werden Die Verwendung normaler Mikrofonkabel ist nur bei einer Gesamtkabell nge...

Page 6: ...anal 2 einstellbar KANAL 2 Rot Geschwindigkeit f r die Betriebsmodi 2 4 0 1 255 Funktion wenn Modus 2 3 oder 4 eingestellt ist DMX Wert 64 255 f r Kanal 1 min Geschwindigkeit max Geschwindigkeit min G...

Page 7: ...ot correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug pro ceed as follows 1 The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is...

Page 8: ...by img Stage Line the spotlight is equipped with 5 control channels The functions of these channels and the DMX values can be found in chapter 7 1 6 1 Connection As a DMX interface the spotlight is pr...

Page 9: ...tness of the green LEDs G adjustable via channel 3 brightness of the blue LEDs B adjustable via channel 4 128 191 mode 3 automatic change between 7 colours speed for change of colour adjustable via ch...

Page 10: ...l a t con u s il n est pas mont de mani re s re correctement utilis ou s il n est pas r par par une personne habilit e de m me la garantie deviendrait caduque 3 Positionnement Montage Placez toujours...

Page 11: ...de commande Vous trouverez dans le chapitre 7 1 les fonctions des canaux et les valeurs DMX 6 1 Branchement Comme interface DMX le projecteur poss de des bran chements XLR 3 p les avec la configuratio...

Page 12: ...t en rouge R r glable via canal 2 Luminosit des LEDs brillant en vert V r glable via canal 3 Luminosit des LEDs brillant en bleu B r glable via canal 4 128 191 Mode 3 changement automatique entre 7 co...

Page 13: ...n si assume nessuna garanzia per il faretto 3 Collocazione Montaggio Posizionare l apparecchio sempre in modo tale che durante il funzionamento sia garantita una circola zione sufficiente dell aria Le...

Page 14: ...X 3 DMX Per il collegamento si dovrebbero usare cavi per un alto flusso di dati L impiego di normali cavi per micro foni consigliabile solo per una lunghezza comples siva dei cavi fino a 100 m I migli...

Page 15: ...di G impostabile tramite canale 3 Luminosit dei LED blu B impostabile tramite canale 4 128 191 Modalit 3 cambio automatica fra 7 colori Velocit del cambio colori impostabile tramite canale 2 CANALE 2...

Page 16: ...ines distintos a aquel para el que fue originalmente concebido si no se monta de manera segura o no se utiliza correcta mente o si no se repara de manera experta 3 Instalaci n Montaje Instale siempre...

Page 17: ...2 por ejemplo el DMX 1440 o el DMX 120 de img Stage Line el proyector de luz est equipado de 5 canales de control Las funciones de estos canales y los valores DMX pueden encon trarse en el cap tulo 7...

Page 18: ...os operativos 1 4 Valor DMX 0 63 modo 1 ajuste de color manual mediante el brillo de los LEDs RGB brillo de los LEDs rojos R ajustables mediante en canal 2 brillo de los LEDs verdes G ajustables media...

Page 19: ...wewn trz pomieszcze Nale y chroni je przed bez po rednim kontaktem z wod przed dzia aniem wilgoci oraz wysokiej temperatury dopuszczalna temperatura otoczenia pracy 0 40 C Nale y przerwa u ytkowanie...

Page 20: ...uit bedrijf wordt genomen bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf WAARSCHUWING De netspanning 230 V van het apparaat is levensgevaarlijk Open het appara...

Page 21: ...alliseen kierr tyskeskukseen j lkik sittely varten VAROITUS T m laite toimii hengenvaa rallisella 230 V j nnitteell l koskaan tee mit n muutoksia laitteeseen taikka asenna mit n ilmanvaihto aukkoihin...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0677 99 02 11 2007...

Reviews: